Délmagyarország, 1913. augusztus (2. évfolyam, 178-202. szám)

1913-08-24 / 196. szám

1913. augusztus 24. DÉLMAGYARORSZÁG 95. sében visszautazott Hajdubagosra, ahol két éves kis leányét fölvitte a padlásra, ott a szá­ját fölpeckelte és belelőtt. Véres tette után az •apa a többi kisgyereket akarta kivégezni, de ezek elszöktek a házból. Szabó Ferenc a revol­vert maga ellen fordította. Halálos sebével ugy őt, mint gyermekét- •beszállították a deb­receni kórházba, ahol a gyermek meghalt. Az apa, ki napok óta eszméletlenül feküdt, annyira jobiban lett, hogy a vizsgálóbíró ki­hallgathatta. Nehezen, de mégis elmondta a gyilkosság részleteit s kijelentette, ihogy az asszony hűtlensége késztette a véres tett el­követésére. Ha fölgyógyul, 'Szabót letartóztat­ják. — Hajó-kátasztrófa. Kopenhágából je­lentik: Világos nappal, csendes tengeren az üresundban, Haven előtt gyakorlatozott a parti hajóraj és az Oden ágyúnaszád össze­ütközött a Zurd páncélossal. Tegnap délelőtt történt á katasztrófa. A Zurd északról dél felé tartott, az, Ódén pedig ellenkező irány­ban hajózott. Az admirálisbajón csak akkór vették észre az összeütközést, mikor az ágyúnaszád már stílyedni kezdett. Nem telt bele egy négyedóra és az Oden eltűnt a hullámok között. A .páncélos cirkáló ketté­szelte az ágyúnaszádot. Legénységét mentő­isónakokon a többi -hadihajóra vitték, a gya­korlat félbemaradt és a flotta visszatért Lancronába. j. — m4z élet tréfa." Henry Laké, New­^ofk légtíitiveítébb pincére, addig töltekezett Schopenhauer, M-althus, íteiitzsébe passtékiiiz­mtusával, míg a végén meggyilkolta feleségét, üégy gyermekét, aztán agyonlőtte önmagát. Miikor a rendőrség behatolt 'szobájába, a szer­tészét heverő régi és modern könyvelken ott feketedett a pincér szétfröccsent. vére, (A tra­gédia valószínűleg pénteken korán reggel tör tént, mielőtt Laíkené és a gyermekek fölkel­tek s a rendőrség megállapította, Ihogy Laké előzőleg egész éjjel idézeteket irt ki kedvenc t szállóbeli vendégek elneveztek The Proifessor­nrak. Betéve tudta /Schopenhauert, Niietzsídbet s az volt a szórakozása, hogy gonosztevők könyveit, vallomásokat, kivégzéseket olva­sott.. Laké a maga módiján nagy ifilizófus volt, mert a szíve komor, sötét lírások elé. vpnzqtta, de azért egy-egy ürügerinc fölszolgálásán'a 1 •olyan jókedvűen, ötletesen tudott beszélni, mint a legvidámabb pincér .a világon. Mottó­ja az volt: Az élet tréfa. lA vizsgálóbírónak ezt a levelet hagyta bátra: " Belefáradtam az életbe. Feleségem lassan haldoklik, négy gyermekünk gyönge, beteges s az élet harca bizonyára eltiporná őket. Legjobb nekik, ha szüleikikel visszatér­nek az öntudatlan porba. Lásd Schopenhauer értekezését, a világ nyomoruságairól, stb. iá lbvele végén ezek az idézetek következ­nek: iA halál a természet legcsodálatosabb ta­lálmánya.. (Seneca.) Halj meg jókor. Dicsér­lek téged, halálom, szabad halál, mely azért jön, mert én alkarom. (Nietzsche.) IAZ élet szomorúság, balsors, szerencsétlenség és sok­szor átok. (Malthus.) És még .egy halom idé­zet, égy vers Emersontól: a filozófus pincér utolsó óráiban egészen változatos, bár kissé komor menüt állított össze filozófiából, — Mikor a kecske őrzi a káposztát. A fogarasmegyei Szkóré községben nagyon elszaporodtak a tenménytolvajok és a vad­orzók, A mezőőrök sorra leköszöntek állá­sukról, mert a tolvajok, akik csapatostól jár­tok a mezőre, megverték őket. A község elöl­járósága erre a falu legvakmerőbb emberét, Dávid Miklóst, a falu rosszát szegődtette mezőőrnek. A temperamentumos legényben azonban törököt fogtak, mert Dávid nem a tolvajokat, hanem a község jómódú gazdáit akarta megrendszabályozni. Tegnap behaj­totta a mezőről Bárdosul György gazda lo­vát s amikor a gazda János nevű fia figyel­meztette, hogy lovuk nem a tilosban, de sa­ját földjükön legelt, fegyvert fogott a fiatal­emberre. Ekkor érkezett a veszekedőkhöz a fiatalember apja, aki természetesen igazolta fia szavait. A közbeszólás annyira felbőszí­tette a mezőőrt, hogy közvetlen közelből mellbelőtte az öreg Bardasiut, akit halálos sebével a nagyszebeni kórházba szállítottak. A falu rossza mezőőrt a csendőrség letar­tóztatta. — A vén bünÖs. Ott, ahol igen szigo­rúan veszik a házassági ígéretet, szóval Ame­rikában, különösen figyelemreméltó esette! volt 'dolga a bíróságnak. Pattersonban ment a biró elé egy woosteri hölgy, miss Emma Mahanev 'és ötezer dollár kártérítésre pöröl­te John, ÍVolföt .megszegett házasisági ígéret 'miatt. A 'dolog ott kezd érdekes lenni, Ihogy a férfi hetvenhét éves, a nő hatvanhét és Öt­ven évvel ezelőtt szerettek egymásba Lewín­stonbain. A polgárháború szétszakította őket ós John Wolf a harcok után messze elván­dorolt, megházasodott s csak Í9Ö9'-ben került vissza Pattersonba, mint özvegy. És ekkor kezdetit: visszafelé sóvárogni a s)ziv.e i régi szerelme után. Nyomozott .és meg is tudta, hogy miss Emma Mahanev az ohioí Wooster­ben él és pártában maradt. És szerelmes leve­let kezdett irogatni hozzá a hetvenhárom éves ember s a bíróság előtt lévő Írásaiban ilyen lángolások fordulnák elő: Egyetlen kincsem . . . ódies ajkad . . . emésztő álmok . . . égő szemed ... De ez még csak a szelidébhje. A vége az lett, hogy 'megkérte 'a miss kezét, aki elrebegte az igent, de az öreg ember utóbb mégis .meggondolta magát, hogy nem háza­sodik. .Ötezer dőli,ártja bántja (majd ímeg ezt a liitszegését. — Frosso tmbéf vagy automata nem hozott oly .feltűnést kirakatombari, mint az idei ifin és leányka ruháim, melyet olcsó és szabott, áraik mellett lehet elérni Neumann M. os. 4s 'felit udvari kamarai szállítónál, Sze­ged. — A telefon" szerencsészámai. Nem­csak Kisnagynak. Törökországénak vannak szerencseszámai. Vau a telefonnak is. Meg­történt, hogy egy fiatalember, erősen tagolva a számokat, a központtól kérte, hogy kös­sék össze 6—10—13—17-vál. „Ilyen telefon­szám nincs!" — hangzott a válasz. A fiatal­ember még kezében tartotta a kagylót és íme, fiéfílsokára jelentkezett Moskovitz cipő­gyárának szegedi képviselete. A telefonos­kisasszony megértette, hogy a 6 gyermek­cipő, a 10 és 13 egy elegáns női cipőnek, a 17 pedig a legfinomabb sevrócipőnek jelenti az árát a kitűnő keresett cipőiizietben. Putor zá1Htá«okat hely- Uflgáf BCttŐ ben és vidékre, berak­szállító tározást száraz raktár helyiségben eszközöl Szeged, Jókai-utca l.sz. Telefon 34. s«s*aaaab»bíií#«»aaa<ioaosbbaabbb»aabbbbbbbbabbabbbbb» CSILLÁROK legnagyobb választékban) gyári árakon FONYÓ SOMA világítási vállalatánál KIIÍSÍJ-i-Á Hz uj KÖZIGAZGATÁS Budapestnek sincs pénze. (Saját tudósítónktól.) A főváros közleke­dési politikája végső céljában a közúti köz­lekedési esziközök házi kezelésére irányul. Eb­ben az irányiban eddig majdnem semmi sem történt. A városi villamos vasút részvényei­nek megszerzése nem nevezhető valami eget­verő sikernek, mert sem a város, sem a közön­ség nem járt jól. A város ráfizet erre a tranz­akcióra, a közönség pedig nem kapott sem­mit, sem jobb, sem olcsóbb közlekedést, ellen­kezőleg minden a régiben maradt, csak egy pár magánember vágott zsebre néhány száz­ezer kooona nyereséget. A jövőben talán lesz haszna ennek a városi üzletnek, egyelőre azon ban kár is beszélni róla, kár volt a más célra beszerzett százmilliós kölcsön tetemes részét .a városi vaisut részvényeibe fektetni. Most, hír szerint ujabb tranzakcióra ké­szül a főváros, ezúttal a közúti villamossal. Talán ismét a részvények többségét akarják megszerezni, vagy talán egyesíteni a városit a. közútival. Megváltásról ugyanis szó sem lehet. A fővárosnak annyi pénze sincsen, hogy a legszükségesebb kiadását fedezze, ho­gyan lehetne ilyen körülményeik között a sok milliót érő, hosszú koncesszió 'birtokában Té­vő vasútit megváltani? Valami azonban még­is készül a városházán és talán már a közel jövőben eldől, mi a szándékuk Bárczyéknak, mit akarnak a közútival, általában mi az a .közlekedési program, amelynek beváltását évek óta ígérik? A Délmagyarország fővárosi munkatár­sa ma felkereste Sándor Pál országgyűlési képviselőt, a Közúti villarnosvasuttársaság vezérigazgatóját, hogy kérdést intézzen hoz­zá a tranzakció ügyében és általában a köz­lekedési ügyekre vonatkozólag. — Vannak-e, vagy voltak-e tárgyalások folyamatban a Közúti és a város között? — kérdezte munkatársunk. — Semmiféle tárgyalás nem volt eddig. Általában a város terveiről nincsen pozitív tudomásom. — Bizonyos azonban, hogy a város tran­zakcióra .készül. — Ez lehetséges, arról magam is hallot­tam és nincs kizárva, Ihogy a közel jövőben lesznek ilyen tárgyalások, de a kezdeménye­ző természetesen csak a (főváros lehet. — A földalatti villamosvasút ügye mi­lyen stádiumban van? — Ez iá távoli jövő kérdése. Erre egyelőre nincsen pénz. íA földalatti vasút mindem, kilo­métere három-négy tnállió koronába kerül, tessék kiszámítani, mibe kerülne egy a forga­lom céljainak megfelelő vasút. Különben sin­csen szükség Budapesten földalatti vasútra, a mostani közlekedési eszközök teljesen megfe­lelnek n forgalmi szükség!eteknek. Kis vá­ros vagyunk, nyolc-.kilenszázezer lakással, jó nékünik a jelenlegi rendszer is. Sándor Pál nyilatkozatából kitűnik, Ihogy a fővárosnak tényleg vannak tervei a közúti vasúttal. Kitűnik viszont az is, hogy Buda­4 _ - az egesz világ ismeri és M|| mmiejirlf AV cséri I CipéczéWl határozót­*f SsiBfflaTlIaúCM :tan osak a v.lédi uj BERB0M­„ . „, ti_ . ••/MTdobotlIraa S OuBritsOB minden utánzatot viasza. 10308 Mwmhet, Budapest, VH áiM de állítólag nem is szükséges mai. (_) A bejelentő-hivatal ügye. Az idei őszre kellett volna a bejelentőihivataüt fölál­lítani. a tanács azonfbain ezt pénzügyi okoklból elhalasztotta. Most aztán ugy döntöttek, hogy a bejelentőhi'vatalt tavaszra állit iák föli s ugyanekkor választják meg az uj hivatal tisztviselőit is. (--) Halad a köztisztasági telep épitése A Vértó helyén megkezdték már a köztisz­tasági telep épitését, A mimika gőzerővel fo­lyik, mert az épületet őszre a város rendcl­détkezésére kell bocsátani. Egyelőre azonban itóm köztisztasági telep, hanem kaszárnya lesz az uj épületekiben. Amig az uj tüzérlak­1 tanyát fölépítik, itt szállásolják el a szegedi honvédtüzér-osztály másfél ütegét. <A köztisz­taság céljaira továbbra is helyiséget tórel a város.

Next

/
Thumbnails
Contents