Délmagyarország, 1913. augusztus (2. évfolyam, 178-202. szám)

1913-08-19 / 192. szám

10. DÉLMAGYARORSZÁG 1913. augusztus 15. SZÍNHÁZ, MŰVÉSZET. * Tiz primadonna állás nélkül. Tiz primadonna van állás nélkül; tizen nem kap­tak szerződést az idei szezonra, csupa olyan művésznők, akiknek nevei tavaly még a dí­szítő jelzőkkel voltak körülvéve. Feledi Bo­riska, Lányai Piroska, Szilassy Etel, Batiz­falvy Elza, Kovács Lily, Albert Erzsi, K. He­gyi Lili, Antal Erzsi, Lendvay Míci, Pataky Vilma. Ez a tiiz név, hogy kevésbbé poétiku­sak legyünk, tavaly közel százezer koronát jelentett évi gázsiban, alig volt e primadon­nák között, akinek tízezer koronánál kisebb lett volna 'az évi fizetése. Amit azért kell hangsúlyozni, mert ez a legfőbb oka a nagy állástalanságna'k. A direktorok a rossz gaz­dasági viszonyok folytán kénytelenek ol­csóbb erőkkel dolgozni. Ezért ikerül e névsor­ba Albedt Böske, Batizfalvy Elza, Kovács Lili, Szilassy Etel és még néhány művésznő, akiknek országosan ismert és elismert nevük van és akik igaz operettmiüvészetet repre­zentálnak. Ezek között van K. Hegyi Lili, Ko­vács Lili, Feledi Boriska és Lendvay Mici is, akiket Szegeden is jól ismernek. * A Nemzeti Színház ősze. A Nemzeti Színház igazgatójával, Tóth Imrével beszélge­tett a Délmagyarország fővárosi tudósítója a szinjhíáz őszi évadjáról. — Reimény teljes várakozással és lázai óm­mal nózeik az őszi szezon elé, — mondta Tóth Imire. — Magyar és külföldi szerzők ujj darab­jait éis eddig .még nálunk nem adott klásszi­ikius darabokat fogunk 1 Kimutatni, .albban az irodalmi szellemben, amiely az ország egyet­len történlellmd multu és művészi tradíciókban fejlődött színházában kialakult. Balázs Béla: Utolsó nép, Vajda Ernő: A zsonglőr, Farkas Pál: Konvent biztos, Szép Ernő: Az egyszeri királyfi, Hevesi Sándor. A szent szív rózsá­ja, Verő György: Sopjboikiles: Pékár Gyula: A kölcsönkért kastély, Somlay Artúr: Volt egy­szer egy király darabjai .lesznek a Nemzeti Színház magyar újdonságai, amelyeik közül Szép Ernő mesejátékának félelem nélkül me­rnek világsikert jósolni. Két Shakesjpéare-dara­Ibot .aldlunk, a VIII. Henrik-ei és Macbeth-eí, amelynek főszerepét- Ivánffy adlja, aki a da­rab előkészítése végett Skóciáiban volt tanuT­mányuton, Megvettem két angol dairábot is: Chapin: Art and apportunity és Arnold Ben­nett: Great Adbeature munkáit. Az utóbbit Sebestyén Károly mást fordítja számiunkra Nagy ambícióval késiziilünk Ibsen Trónköve­telőjónlek és Moliére .Mizantrópjának ibemnta­tására. Ivánffival, a színház dlramatlurgrendező­jével és művészével a rendezés- művészetéről 'beszélgettünk. — Semmi esetre sem osztom azok véle­ményét, akiik színháznak az irodalommal va­ló szakítását hirdetik, akik önálló szinpadmii­vészetet emlegetnek — kart pour l'art — és a rendezés mindenekfölött valóságát kiabálják. Akik ilyképen Reinihardt nevét játszák ki, azoknak ép Reiniha.rdt-ot lehet szömébe vág­ni. Én a szinháizniak -osia'k az irodalommal és1 szinmüvésizettel való kapcsolatában jósolok jövőt * Két~uj Lehár-operetl. Lehár Ferenc akinek A vig özvegy-ét a párisi Apolló-szín­házban e (héten fogják ezredszer adni, mint Bad-Isdhlből írják, a napokban fejezte be két uj operettjét, amelyek a Theater an der Wien-ben kerülnek bemutatásra. Az eszmé­nyi feleség s Végre egyedül a címe a két ope­rett-újdonságnak; az előbbinek szövegköny­vét Brammer és Grünwald, az utóbbiét Wül­ne r és Bodanszky Írták. Az eszményi feleség bemutatója a király névnapjára szánt dísz­előadás lesz. * Bajok egy Berasteln darab címe körül Henry Bernsteinneh az a kabalája, hogy da­rabjainaik hat betűből álló címeiket ad. Uj tár­sadalmi drámájának, amelyet a V-giszinház fog bemutatni, Secret a elme, A darabok Ador jón Andor fordította s magyar neve Titok lesz, bár ettől a színház .igazgatósága idégen­k 'dik, arra való tekintettel, hogy a Némtet i Színházinak hasonló cimlü darabja van. Való­színűleg, hogy majd Rejtély-re keresztelik az uj donságot. Ez, bár nem egészen megfelelő, de a kabala legalább nincs megsértve, * Visszautasított fölebbezéi. Debrecen­ben megfölebbezték a tanácsnak azt a hatá­rozatát, mellyel Mezei Bélának adta oda 4 esztendőre a színházat. A tanács, mint Deb­recenből jelentik, ezt a fölebbezést, melyet három magánszínügyér írt alá, visszautasí­totta, mert elkésve adták be. A színház igy jogerősen Mezeié, aki már állandó tartózko­dásra Debrecenben van és készül a gazdag programú színházi szezonra, melytől sokat várnak és amelynek nagy sikert jósolnak. Vasárnap éjjel Szegeden. — Kalandok és egyebek. — (iSaját tudósítónktól.) Vasárnap, az egyet­len ünnapnap, amely radikálisan megváltoz­tatja Szeged külső képét, Kivált (ha a vasár­nap a hónap elejét, vagy épen a közepére esik amikor is számos kis ekizisiztleinieia kapja ki félhavi fizetését. A tegnapi vasárnap szintén igen iklözel esett ia hónap iidbsához és ezért sokkal mozgalmasabb volt, mint egy szürke hónap-közi vasárnap. Ez a mozgalmasság kü­lönösen este és éjszaka 'észlelhető és .az érde­kes hénine, íboigy teljesen elüt más éjszakáktól. Pénteken ,is ünnep volt, eninek elianérle meg­közelítőleg sem lehetett annyii embert látni a nyilvános helyeken, mint tegnap. Egy álta­lán az összes tüneteikből arra a megálliapitás­ra lelkeit jutni, hogy Szegeden csak a vasár­napot tekintik tökéletes ünnepnek, Erről első tekintetne meggyőződhetett Tníhdeiniki, aki (tegnap este Ikis időt vett (arra, hogy szétnézzen a 'városiban. Szinte tombolt tegnap a tipikus ünlniepi-ést. Szeged valóság­gal kivetkőzött vidékies jellegéből ós hason­lítani kezdétt egy nagy városhoz. Kilenc-tíz óra tájiban még százával sétált a korzón a kiö­zőrség. Csak amilkor a falusi erkölcsökhöz mórt közvilágitásli program mondotta be a finálét ós aludtak az Ívlámpák, akkor 'kezdett a korzó megnéptelenedni, (bár még éjfélkor is annyian jártaik, mint máskor verőfényes délben. Nagyon családinak .azonban, akik azt hi­szik, Ihogy ekkor aztán véget ért az élet Sze­geden. Nem számítva, hogy az előlkelő és ele­gáns kávéházak télivé voltak nri közönséggel, minden talpalatnyi helyet lefoglaltak az ün­neplők. A rendőrségnek is bőiven akadt dol­ga különösein a külvárosi kordslmákban és mulatóhely leken, dle még a belvárosiban is. Töb míint tiz embert állítottak elő oz éjjel a detek­tívek, Borbola Jenő dr. ügyeletes írendőrtiiszt­vistellő elé. Érdekes dblog törtlánt a Hétlválasztó-ká­i véházban, .ahol nőli zenekar játszik. A bájos, í nehéz sulyiu nők nagyon sok férfiút vonza­nak oda, 'különösem a kisebb fajta iparosok és­miunikások köréből. Ezek rendelnek egy-két üveg sört, néha egy lüveg borig is ellszerény­kedinek, a báj-os zenönőlkikél ellbluzatnafc egy­egy nótát, aztán totvább ballagnak. Mióta azonban a pénzviszonyok általában megrosz­szábbodtaik, azóta a Ibort-rendlellő vendég is fe­hér-holló. Tegnap éjjel mégis, Ihogy-hogymiem, <a vasárnap örömére, eigy szőke, .22—.23 év kö­rüli fiatalember vetődött be a. Hétválalsztóba, aki .mindjárt azzal kezdte a tekintély-osiiaiá­lást, hiogy pezsgőt hozatott. Pezisgőzés közben szóbia elegyedett természetesen az egyiik női zenésszel és húzatta, 'a. nótát, aminielk meg az lett a következménye, hogy csakhamar előke­rült a; második üveg pezsgő. Aliig bontotta azonban ki a pincér ia másodlik üveget, betop­pant az ajtón két detektív: Vecsernyés és Koleszár. A tapasztalt Vecsernyés árgus szemeivel azonnal észrevette az egyik asztalon a vörüs­riyaku Tát tikét, amiről aztán egyszerre a pezs­gőzőre esett a, tekintete, (kőiben, jó -ösmierőst látszott felfedezni, mert következő pitilanát­ban már odalépett hozzá és igazolásra szóli­iotta. A fiatalember dühösen ugrott föl az asztaltól, erélyesen tiltakozott mindenféle gyanúsítás ellen, de mivel Vecsernyés nagyon is erősen állította, ihogy tudja kivel van1 dol­ga, a fiatalember csakhamar elcsendesedett. Igazolni nem tudta magái, miire a két detek­tív kiemelte a pezsgős üvegek közül és. miu­tán kifizettették vele a cechet., bekiiteérták a rendőrségire, ahol kitűnt, hoigy Szeged város területéről ki van tiltva és kerítésért már többször megbüntették; a Hétválasztóban a női zenekár egyik tagjára vetette ki hálóját, A közeli korcsmából dis két- rendőr veze­tett elő a rendőrségre egy kocsist. Ennek az volt a bűne, hogy irgalmatlanul berúgott, a kocsira pedig felültette nyolc éveis kis fiát, aki minden járó-kelőnek neki hajtotta a ko­csit, A kocsis tiltakozott' az elővezetés ellen, mire bevitték a szuterén-ba aludni, gyereket, lovát meg kocsiját haza küldték kipihenni a vasá rn api fáradalmakat. Elővezetitek egy mnmkástasiszonyt is, akit ugy ismernek az egyik Tisza-parti korcsmá­ban, mint a „Pista bácsi" feleségét. Ö is na­gyon felöntött a garatra és -egyenesen bele­kötött a Rudolf-téren álló rendőr-posztba. Kölcsön akarta kérni a kardját, mivel a rend­őr szigorúan elutasította a Pista bácsi felesé­ge éktelen zajt csapott, A vasárnapi éjjeli történetek szóval elég­gé változatosak, beleszámítva még azokat a kisebb eseteket isi, amelyek .békésen intéződ­tek el és uri emberek voltak a szereplői. MOZI-OZINHAZ. FEKETESAS- ÉS GSEKONICS-UTGA SARKÁN. 19-én kedden, és 20-án, szerdán Amerikai kalandok. Látványos. Próbaházasság. Humoros. Szerencsé wtmtiWmii Dráma. Nösember szenvedései. Humoros. Duci bácsi házassága. Humoros. Hipnotizált nő. Dráma 3 felvonásban. Kelyárak: Páholy 5 K, páhol szék 1K, í. hely 80 f., II. hely 60 f., III. hely 30 f., katonák és gyeimekek20fülért fizetnek. Hétköznapokon d. u. 5, vasár- és ünnepnapokon 3 órátólfolytatólag

Next

/
Thumbnails
Contents