Délmagyarország, 1913. június (2. évfolyam, 126-150. szám)
1913-06-08 / 132. szám
1913. junius 7. DÉLMAGYARORSZÁG szonyok. De iha a pesti polgár a berlini lakásviszonyokkal összehasonlítva vizsgálja a mi lakásviszonyainkat, lehetetlen, hogy föl ne háborodjon a saját maga kizsákmányolásán és kiszolgáltatottságán. Nálunk, ha a lakó hetekig tartó töprengés után arra határozza el magát, hogy fölmond, hónapokig nincs nyugta a gondtól: hogy ihol talál valamennyire is megfelelő lakást? Berlinben nem a lakó, hanem a háziúr esik gondba: hogy kap-e uj lakót. Berlinben oly nagy a bérbeadók íközt a .verseny, hogy a lakókat több hónapokig is ingyen hagyják lakni, a hurcolkodáshoz szükséges segéderőket is megfizetik, sőt a butorszállitó kocsikat is ők szolgáltatják. A berlini háziurak tömérdek házbérveszteséget jegyeztek föl. De a házbérveszteség elleni biztosító intézetnek mégis be kell szüntetni tevékenységiét. A berlini háztulajdonosok rossz helyzetét az is bizonyltja, hogv a hurcolkodási időiben máshol annyira igénybe vett szobafestők, kárpitosok, asztalosok és más mesteremberek Berlinben alig találnák elfoglaltságot. A berlini háztulajdonosok helyzete az utóbbi években javult egy kissé, inert az építkezéseket erősen korlátozzák. Érdekes világot vet a lakásviszonyokra, ha megfigyeljük, mennyi az illető városban az üresen álló lakás és bolthelyiségek száma. Nálunk, ahol a lakó vagy boltbérlő tudja, hogy bárhová megy, jobb viszonyokat úgysem talál, kevés lakás és üzlet áll üresen. Hogy az idén az üresen álló üzletek száma .megnövekedett, azt részben a gazdasági helyzet miatt bekövetkezett tömeges bukások, részben pedig az építkezések idézték elő. Berlinben évről-évrt emelkedik az iires üzletek és lakások száma. Mig 1901ben csak 5180 lakás és egyéb helyiség volt üres, 1905-ben már 11.00-ra, 1907-ben pedig 17.000-re emelkedett ez a szám. 1907-ben az üresen álló helyiségek bérértéke 12 millió márkára rúgott. 1910-ben pedig már 33 ezer körül -volt az üresen álló helyiségek száma. Emlitésre méltó, hogy Berlin lakosságának egy része szivesen hagyja el a város középpontját és a távoli, egészségesebb külvárosokban keres magának lakást. — A felültetett Havas-ügynökség. Párisiből jelentik: Tagnap óriási iagaimat .keltett Nantesban az ottani Havas-üigynöitosóg agy jelentése, amely szerint Parisban egy Zeppelin szállott le, amelyet a tömeg szétrombolt és utasait, tizenegy német katonatisztet, félholtra vert. .Az ügynökség telefonon kapta Párisból ia szenzációs birt és a titokzatos telefonáló azt is hozzátette, hogy Parisban igen súlyos komplikációktól tartanaik. A városban villámgyorsan terjedt szét a hir és bánmilyen valószínűtlen ül hangzott, mindeniki hitelt .adott .neki. A emberek felhevült fantáziája már háborús rémképieket láitcitt ós a takarékpénztárakat, valóságos ostrom alá vették, hogy .betétjeiket idejekorán megmentsék. Késő délután az ügynökség rek tifikáltia a birt és közölte, ihogy misztifikációnak esett áldozatul. — A férfiúi elegancia ujabb alapelvei. Csaik nemrégiben számoltunk be azokról az elvekről, melyeket egy komoly divat szaki ap tekintélye megjelölt, .mint. a férfiúi elegancia megkövetelt alapját .és már is kénytelenek Ya.gyu.nk bevallani, hogy amit eddig mondtunk e dologról, az még semmi, vagy annál ,is kevesebb. Mert egy másik komoly divat szaklap felsorolván .a követelményeket, az ujabb elveket, akik az eddigi .divat-,törvények szerint rendezkedtek ,be, azok kénytelenek lesznek .magukat 'és felszerelésüket lényegesen átalakítani. Tehát: a. bajusz borotválás®. immár nem d,ivat, sőt elitélendő. Magára valamit tartó és az angol eleganciára valamit adó férfin, nem is nyírja többé a bajuszát, hanem megnöveszti szép karcsúra, nevezvén pedig ezt a, viseletet colonel bajusznak, A bajuszt .ezután -csak laz borotváltatja, oklnék a szerződése ezt megköveteli: az inas, meg más személyzeti .alak. .Dupla gallér nincs t öbbé, úri ember nem viseli. A .gallér legyen alacsony és szélesen nyitott, .hogy a sportban mogedzett nyak szabadon mozoghasson benne, A nadrág, már mint a f.első .nadrág, alig ér le mélyebben ia bokánál, mert láttatnia kell a szines és selyem harisnyákat. Nehogy tévedés .legyen a .dologból: férfiúi öltözésről van szó. A felhajtott .nadrág: shocking! A nadrág legyen .eredetileg, szabóilag rövid .és •ne keltse azt a. hitet, hogy hosszú és csak szükségből van felhajtva, hanem nyíltan és bátran legyen rövid. Ellenben a huj többé nem rövid, .hanem hosszú .és a homlokra nyalt, mint egy eowhoyé, annál is inkább, mert a viselet neve — cowboy. Akinek nincs bosszú baja, tegyen parókát, mert az már nem elítélendő dolog. Sőt! mondja a. divatlap. Mi is mondjuk: sőt, sőt, sőtebb! A ruha színe íkék, barna vagy szürke. Más számút nem szabad viselni. A nyakkendő élénk, de .egyszerű legyen;. Aki tarkát hord, az n.e.m tudja mi a divat. Az ingen és alsónadrágon legyen hatalmas ós szembetűnő monogramra: temyórnagyságu. Miért, kérdi ön? Azért — mondja forrásunk — bcigy ha kifosztják a gavallért és .vérében ott hagyják az elhagyott utcán, hát .akikor a .rendőrség könnyen megállapítsa a halott kilétét és azonnal haza vitesse, mert nincs kellemetleinebb dolog egy igazi gavallérra, mintha .ismeretlenül bever a saját véében. Nagyon kedvesen gondoskodik — a .mint látjuk, — a szakíró .a (gavallér .emberek•röf, de elfeledte megírni, hogy mégis milyen színű nyakkendő talál az ember leütéséhez? — Hogy dolgoznak a szüffrazsettek. Londonból jelentik: A szüffrazsetteik ujabb cs.iny.ja nagy megbotránkozást kelt. Chellow Deanban, Bradford közelében, ahol egy .nagy halastó van, tegnap reggel ezíer meg ezer halat láttak .a viz fölfilatén. Megállapütiottáik, hogy szüffrazsettek savakkal megmérgezték a tó vizét. Oxfordban egy szerencsétlenül' járt aviatikusmiak tavaly fölállított; gyönyörű emlékszobrát annyira megrongálták, hogy helyrehozatalára gondolni sem leihlet. A szobor közelében; plakátok voltak -ezzel a fölirattal: Adjatok az asszonyoknak szavazó jogot! ,EDISON' • Mozi-Szinház • Feketesas-utca és Gsekonícs-u. saiok Vasárnap A legbájosabb sportlady Természetes. Az orvos nászéjszakája. Humoros. A katona szabadsága. Amerikai dráma. Nem vári következmények. Humoros, A hallgatás. Társadalmi dráma. *M MÍ 1 | pj K* ré A SzTK-SzAK | bajnoki mérkőzése és az állami főgim| názium négyszáz diákjának íorqftysrsenye. Előadások kezdete 5, 7 és £|tórakOTHetyárak: Páholy 5 K, páholyszék i K, zártszék 80 f, I. hely 60 A .41. liely 30 filter• Dteteíon 759. BővebItÉi> o Bemutató az SzTK-SzAK bajnoki mérkőzésről- Péntek este impozás és előkelő közönség előtt mutatta be az Edison MozgóSzinbáz a junius 1-én az ujszegedi sporttelepen lejátszott mérkőzést. A fed vétel oly remekül sikerült, hogy mindenki az első tekintetre felismerhető. — A kép csak néhány napig látható. A mérkőzésen kivid a teljes '2 órás uj szenzációs műsor. Az Edison Mozgó csak lézombat és Vásárnap itatrt előadást rendes helyárakíkal ; szombaton .délután ő, vasárnap délután 3 órától fogva folytatólag. — Kérem, fizesse elő a pártoktól és kormánytól független legtartalmasabb, legnívósabb budapesti napilapot, Az Ujság-ot. Előfizetési ára: Egy hónapra 2 K 40 fill., negyed évre 7 K, fél évre 14 K, egy évre 28 korona. Nyáron át mindenüvé utána küldjük Az Újságot még akkor is, ha naponként változtatja tartózkodási'helyét. Citn: Az Újság kiadóhivatala, Budapest, VII., Rákóczi-ut 54. — Halálos párbaj férj és feleség közt. Rémes dráma játszódott le kedden .a, Colorarló-államban levő Greely városkában. A külváros egyik épületében ugyanis a birtokost ós feleségét a földön, a kis gyermeküket plédig a;z ágyon fekve holtan találták. A Vizsgálat során megállapították, .hogy a férj és feleség p'lsztiolypárbajt vívtak egymással. A párbaj megkezdése előtt egyetlen leánykájukat megimádkozf atták, .azután az apa 'agyonlőtte a szerencséitlen gyermeket. Á (férj 'ós feleség ezután egymással szemben álltaik fel, oly közel egymáshoz, hogy a halálos kimenetel mindkettőjükre nézve kétségtelen volt. A tragédia okát eddig nem tudták kipuhatolni. — A munkakönyv meg a gazdája. Pauli Ferenc rézesztergályos megjelent a minap .a kereskedelmiigyi miniszter kihallgatásán és előadta, hogy őt rettenetes csapás érte. Temesváron volt ugyanis alkalmazásban és a rendőrség visszatartotta munkakönyvét. Ha ő most nem tudja azt a könyvet megkapni, kénytelen a Dunának menni. Kérte a minisztert, hogy valamilyen módon segítsen rajta. A tniniszter kivételesen utasította Kálmán Gusztáv államtitkárt, aki sürgős átiratot intézett az ügyben a budapesti rendőrséghez. A rendőrség nyomban értesítette a temesvári rendőrséget és ekkor kiderült, hogy Paúlí Ferenc Temesváron volt, ott azonban mesterétől, Haidekker Józseftől, hétszázhatvan koronát elsikkasztott, mire természetesen a mester nem adta ki a munkakönyvét, hanem átadta a rendőrségnek. — Sztrójkolók és rendőrök utcai harca. Berlinből jelentik: Frauendorf'ban, Stettin mellett sztrájkoló munkások és rendőrök közöt't tegnap véres összeütközés történt, a melynél igen sokan megsebesültek. A város pótkávégyárában néhány nap óta sztrájk folyik. Az egyik munkást, Brandenburgot, aki nem hagyta abba a munkát, a sztrájkolok ismételten megszólították, hogy csatlakozzék hozzájuk. Tegnap is útjába állt egy sztrájkoló a gyárba igyekvő Brandenburgnak. A kapaicitálásnak verekedés lett a vége .s ez halállal végződött: Brandenburg leszúrta munkástársát, A sztrákoló munkástömeg a gyilkosság 'hírére összeverődött a gyár épülete előtt. A sztrájkolok beverték az ablakokat és zenebonában törtek ki: — Törjétek be a kapukat! — Gyujtsuk föl a gyárat! Rendőrséget hívták, de a tömeg revolverlövésekkel riasztotta vissza. A sztrájkolok végre is kiemelték a gyár kapuját S törve-zuzva benyomultak az épületbe, amely ellen valóságos ostromot intéztek. A rendőrséget ezalatt sikerült háromszáz főre szaporítani s igy azután kiszoritották és szétzavarták a fékevesztett tömeget, miiközben természetesen ádáz jelenetek követték egymást. A tömeg soraiból lövöldöztek a rendőrökre, mire ezek kardot rántottak s ugy estek neki a zavargó tömegnek s ijesztésiil sortüzet is adtak a levegőbe. A rendőrök közül állítólag tizen, a munkások közül hatvanan sebesültek meg.