Délmagyarország, 1913. április (2. évfolyam, 75-100. szám)

1913-04-27 / 98. szám

2 DÉLMAQYARORSZÁQ 1913. április 27 letesen áthatja. Az egyházi tanok kidolgo­zóinak sejtelmük sem lehetett a mai vilá­got jellemző kollektív megérzésekről, me­lyeket az irodalom eszközeivel élő tisztult szellemek ma annyi finomsággal fejeznék ki. Az újkori tudomány minden jelenség­nek a mélyére lát, széthoncolja a lelki élet összetett állapotait és uj törvényeket álla­pit meg. A jogosult önzés hiánya ma ép olyan bűn, mint hajdan az erőszak. A nemi élet intenzív kapcsolódásainak felismerése nem a tudás fájának tiltott gyümölcsét, hanem a béke és megnyugvás olaj ágát nyújtja az egyénnek. Az elmúlás gondolata sem rettentő, hanem ép oly kivánatos jó, mint az eszmék és elvek diadala. És a fo­galmak egész 'sorozatának ilyen eltolódá­sát lehetne még itt felsorolni, melyek mind azt mutatják, hogy az idők folyamán a mindennapi élet hangulatát adó gondolko­zásbeli alapfogalmak teljesen átalakultak, uj tilalmak és uj kötelességek állottak elő, melyek ismereténeik hiánya olyanná teszi a társaságban élő embert, mint ha béna tagokkal született volna. Miért ne taníthatnánk a modern etika elveit már az iskolákban, a bünbánás, gyó­nás, a szentségek, a malaszt és a szeplő­telen fogantatás helyett? Feltámadást a megalázkodás helyett? Életenergiát a passzív megadás helyett? Hiszen példa van már rá: Franciaország minden iskolá­jában a lelkiismereti szabadság élvei sze­rint 'tanítanak és e nagyszerű és bátor újí­tásnak talán szerepe van abban is, hogy a gall szellem' az újkori műveltség feltétlen vezető egyéniségeit produkálja. Broda professzor, ki Tibetben, Siamban, Chiná­ban, Japánban, Canadában és Uj-Zeeland­ban folytatott összehasonlító vallás-pszi­ohológiai tanulmányokat, bizonyára tisz­tán látja a francia közoktatás uj irányá­nak leszűrhető eredményeit és előadása, melyben ezzel a kérdéssel fog foglalkozni, az erkölcstamitás megreformálásának mód­jára nézve kétségtelenül becses adaléko­kat fog szolgáltatni. Franciaország iskolái­nak átalakítása annál tanulságosabb lehet a mi tanügyi viszonyaink jövendő fejlődé­se szempontjából, mert hiszen a harmadik császárság idejében ott teljesen ugyanazok a viszonyok állottak fönn, mint amilyenek ma Magyarország közoktatásügyét domi­nálják. A törvényhozás utolsó konzervatív nevelésügyi ténye a Falloux-féle iskola­törvény volt, mely a felekezeti oktatás tel­jes diadalát jelentette. Pár évtized telt el azóta s a francia népnevelés ma már a legmodernebb színvonalon áll. Az átala­kulás nagy tanulságai épen nem lehetnek közömbösek Magyarországra nézve, mely az egyházpolitikai törvények megalkotása óta szinte megállott a gyökeres reformok terén és iskoláit kiszolgáltatta a titokban dolgozó kongregációk retrográd törekvé­seinek. Most, amikor a politikai harcmező eseményei feltartóztathatatlanul sodorják az országot egy nagy demokratikus meg­újhodás felé, kétszeres érdeklődéssel vár­hatjuk egy kiváló és lelkes tudós tapasz­talatainak tanulságait, melyek az egész világ széles perspéktiváján formálódtak ki. Előadásának szellemi kincse ugyan csak a doktrinár társadalomtudomány hiveit fog­ja közelebbről vonzani, de talán nincs már messze az idő, mikor ezek a nagy ered­mények látható formákban fognak az élet jelenségei közé szűrődni. A szegedi paprikakereskede­lem védelme és fejlesztése. (Saját tudósítónktól.) A paprikatermelés fokozása, a szegedi paprika-export és az egészségügyi hamisítási kihágások ügyében rég érzi a szegedi paprikakereskedő érde­keltség, hogy isok a tenni való. Fontos lépés ez ügyben az az indítvány, amely Szivessy Lehel dr., szegedi ügyvéd szerkesztésében, most fekszik a szegedi kereskedelmi és ipar­kamara előtt. Az indítvány a következő: Tekintetes Kereskedelmi ós Iparkamara! A követlkeziő, paprikatermelésre és .az exportra vonatkozólag rendkívül fontos kér­désben kérjük a tekintetes kereskedelmi Ós iparkamara legsürgősebb intézkedését. A paprileaham isitások terén a küiömböző hatóságok a törvényeknek és rendeleteknek nem tudása, helytelen magyarázása folytán legnagyobb üldözésieknek teszik kii a kereske­dőket. Ezáltal nemcsak a kereskedőknek okoznak súlyos kellemetlenségeket, hanem elpusztulással fenyegetik a szegedi paprika­kereskedelmet is. A küiömböző, e tárgyiban kialdott minisz­teri rendeletek ás igy különösen a most ér­vényben ás gyakorlatban lévő 26859/VI. 3. szárnlu rendelet a hatóságnak széleskörű jo­gokat biztosit és a felülbíráló tanács által adott osztályozás, amely szerint négy küiöm­böző rendű paprikát ismer, oda vezetett, hogy ma már alig tudunk olyan paprikát forga­lomba bozni, amelynél idegen városokban szakértelemmel nem rendelkező hatóságok hibát nem fedeznének fel. lE tárgyban érezzük, hogy valamit tenni kell, mert ha sürgősen nem intézkedünk, ugy a szépen indult szegedi export talaját veszíti és nem lesz sem kereskedő, aki exporttail fog­lalkoznék, sem •vevő, aki szegedii paprikát merne venni, ami által — itt részletezni fe­leslegesnék tartott — károk származnának a szegedi kereskedelemre és piacra. Ez okból sürgősen ankétnak összehívását tartjuk indokoltnak, amiért is a köveítkéző­ket indítványozzuk. Ankét hívandó össze, a a világban. Hirtelen kiegyenesedett. — No de semmi érzékenykedés. Volt, elmúlt. Molst jobb, mint bármikor valaha volt. Nagy, üres és poros szobák voltak a malom emeletén. Régi, görbelábú bútorok a sarkokban, megfeketedett képek a falaikon; és nagy por mindenütt, ami vastagon be­lepte a régi szobákat. A szivárványszínű ablakok alatt a folyó szaladt el, messzebb az erdő zúgott kopasz, magas fáival, ahon­nan most az alkonyati köd lopózkodott ki. A fák közül kisurranó ködalakok a mezőség­re érve, lassan húzódtak a ház felé. Mindmegannyi leskelődő, nesztélen lé­pésű gonosz ember, akik jönnek-jönnek mesz­szirő! a nagy világból és keresik itt Hoff­unannf az elhagyott, magányos erdei lak­ban. Hoffmann mellettem állt az ablakban. Elboruló arccal nézte a ködök járását, amint a lilaszinü alkony leereszkedett a magas, fe­kete fákra. A táj ínég szomorúbb és elhagyot­tabb lön. A hold is feltűnt az égen és a ká­rogó varjuk csapatokban repültek át a mező felett. Két magányos csóka soká kerengett a ház körül, amelynek elhagyott, rombadőlt _ része alkalmatos éjjeli szállásnak kinálkozék. De több fekete madaraik jöttek az erdő felől és leikiabáltak a magasból a két csókára. Nyilván azt kiáltották, hogy ne telepedjenek itt meg, mert ebben a házban Hoffmann lakik ... az a bizonyos Hoffmann. A csókák tehát tovább repülték. — Mindjárt feltámad a szél és kijön az erdőből, hogy itten sóhajtozzék egész éjjel ablakaim alatt, mondta Haffmann az ő me­rengő, halk hangján. Zavaros tekintete ki­gyulladt és lobogott. Valóban már megszok­hattam volna magányos életem során a reg­gel és estve jövését. A reggel nem hoz örö­möt, de az éjjel elkedvetlenít. A szél zúgá­sát hallani nem szeretem; és néha gondolok ilyenkor még arra is, hogy mily jó volna az, ha a zongoránál ismét ülne valaki, aki halkan énekelne és az ablakon a csillagos éjjel tekin­tene be; mig a távoli halmok és erdők felett a szél sóhajtozna lágyan, mint visszhangja a zongora halk hangjainak ... ostobaság külön­ben az egész. Elmúlt; jobb, hogy elmúlt. Az ajtó nyílott. Puszpáng gazda lépett be. Ez a vén, siket molnárlegény Hoffmanuak azóta szolgája, amióta a malmot ő megvette. Puszpáng gazda még abban a jó időben ke­rült ide, amikor még a kerekek vigan kattog­tak odalenn. És a helyet elhagyni nem tudta. Az évek peregtek lassan. Az ember megvé­nült, megsiketült a kerekek zugásában, majd egyszer a folyócska is megapadt, avagy mi történt, elég az hozzá, a kerekek vidám kat­togása elmullott. Puszpáng gazda itten meg­vénült és hűséges szerelmesétől, a malom­tól válni kellett volna, de jött Hoffmann, mon­dom ... A vén legény tűnődve állott meg a szoba közepén. Buktatta fejét, de nem ejtett egy hangot sem. Nyilván Hoffmann parancsára várt. Hoffmann intett neki és a fülébe kiál­totta, hogy egy teritékkel többet tegyen az asztalra. A vén legény szokott tűnődéséből csak nagynéhezen tudott észbe kapni. Mor­mogott valamit értelmetlenül; aztán egyszer­re vihogni kezdett: — Hihi. Vendégség. Hihi; hj'hi... Na­gyon jó, nagyon jó, sok bor, danolás, ven­dégség. Hihi. Megfordult és görnyedt vállaival elka­csázott. Hoffmann utána nézett. — Gyenge az elmiéje szegény Puszpáng­nak, — mondta. Majd elkomorodott: Azt hiszem, én is ilyen leszek... A nagy magá­nyosságban, csendességben meghibbant az elméje. Talán már én is hasonlitok Puszpáng­hoz? Rám meresztette beesett, ravasz tekin­tetét a szegény Hoffi. Valóban, mintha a vén, süket Puszpáng lett volna az árnyéik, amit Hoffmann el fog érni; aminthogy mindenki eléri az árnyékát, amikor lefekszik és meg­hal. Az alkonyaiból pedig este lön. A szél csakugyan kijött az erdőből és egyszerre hangok hallatszottak ikivülről. A malom körül •a kopasz jegenyék megmozdultak és beszél­gettek siri hangokon. Egy ajtó csapódott és a folyosón mintha lépések közeledtek volna, amelyek alatt a padló nyikorgott. A lépések közeledtek, távolodtak és elmaradtak. Mint­ha valaki az ajtóig jött volna lopózkodva, de aztán meggondolta magát a rejtélyes látoga­tó és végigfutott visszafelé a fölyosón, ki­szaladt a házból és elbujt újra az erdőben. Hoffmann csendes, nesztelen lépésekkel járkált a szobában. A kezét hátrafonta és ki­meresztett szemmel nézett a földre, mintha hallgatóznék ama távoli hangokra, az elve­sző lépésekre figyelne, mintha az ajtóhoz akart volna ugrani, hogy felnyissa azt és kikiáltana a titokzatos vendégre, hogy lépjen be. Az éji szél sirt a ház körül. Az égen fe­kete felhők futottak és egyszerre megeredt az eső; és a hangok nesze megsokasodott. A fedélen, az ablakon, mindenütt kopogott valaki: csup, csup, csup... az eső. Közben a szél nagyokat sóhajtott. A lépések a folyosón ismét közeledtek. Most az ajtó is megnyílott. A vén Puszpáng dugta be a fejét és tétovázva nézett végig raj­tunk. Egyszerre elnevette magát: — Hihi. A vacsora készen van. Tárva hagyta az ajtót és nehézkesen döcögött előre a folyosón, kezében gyertyát emelve.

Next

/
Thumbnails
Contents