Délmagyarország, 1913. február (2. évfolyam, 26-49. szám)

1913-02-15 / 38. szám

166 DEÉMAGYARORSZXQ 1913. február 13. leglelkiismeretlenebb demagógia eszközei­vel dolgozó elemek kezébe juttassuk a nemzet kormányzatát. Hogy nézne ki egy valóban általános szavatjoggal megválasztott magyar parla­ment? A nemzetiségi túlzók fenyegető tábo­ra mellett ott állna a szélső demagóg irányzatok magyar serege. Ezek között határozottan a szociáldemokraták képvi­selnék a legkomolyabb, legjobb elemet, mert azok tudják, mit csinálnak s való­ban a zászlójukra irt célt szolgálják. De minő zagyva csapat venné őket körül. A lomtárban rozsdásodó közjogi jelszavak, hatóságok és urak elleni izgatás, felekezeti gyűlölködés, antiszemitizmus, földosztás jelszavainak tarka keverékével megválasz­tott hivatásos népbalonditóké, akiknek eszközeihez nem nyúlhat' magát és pol­gártársait megbecsülő tisztességes politi­kus soha. Hogy ezek mellett marad-e némi szerény tér a nemzeti értelmiség számá­ra? Vájjon ki tudná azt megmondani. De ha maradna is, képzelhető-e szánalma­sabb helyzet ezekénél? Hiszen két malom­kő között találnák magukat: ,a nemzetiségi izgatók és a magyar nemzetre végveszélyt hozó magyar kalandor-politikusok tömege között. ÉS elképzelhető-e végzetesebb ka­tasztrófa a magyar nemzetre nézve, mint ha a magyar faj választottjai küldik a parlamentbe a szellemi és erkölcsi súlyban legkevesebbet nyomó elemeket s ezekkel szemben a nemzetiségi tábor szel­lemi és erkölcsi súlyban, kimagasló fölény­ben áll, amint ez okvetetlenül beállana az első időszakban, addig, amig a nemzeti­ségi rétegek közt is el nem végzi romboló munkáját a demagógia. A nemzeti szupremácia megköveteli azt is, hogy nagy erővel ne érvényesül­hessenek politikai jogaik gyakorlására éretlen, nemzetiségi elemek, de mindenek­fölött azt követeli, hogy a magyar nem­zetnek politikailag legértékesebb tényezői irányítsák helyesen, becsületesen, bátran és hiven a nemzeti politikát. Ezen cél el­érésének szempontjai szabják meg a nem­zeti szupremácia szempontjából a válasz­tójogi reform határait. Borzalmak Mexikóban. — Öt napig tartó harcok. — (Saját tudósítónktól.) A leggyilkosabb rémuralom napjait éli Mexikó. Tegnap két­ezer (főnyi szövetséges csapat bombázta Diaz hadállásait, melyeket háromezer ember védelmezett. A tüzelés hevesebb volt, mint eddig, a shrapnellek tömegesen estek le a város központjában. Az amerikai klub pa­lotájának könyvtári szobája menyezetét szét szaggatták a lőszerek. Rengeteg bomba az amerikai nagykövetség környékén csapott le. A rémes tüzelés ellenére a fölkelők hadállá­sai nem gyöngültek és ma —• öt napig tartó harcok után — nem tudják, vájjon a kor­mány seregei vagy a fölkelők vannak-e túl­súlyban ... Az arzenál előtt álló nehéz ágyuk szün­telenül bombázzák a város centrumát és a nemzeti palotát. Később a város déli részé­ről is bombáztatta Diaz a város központját. Az előnyomuló szövetségi csapatokra a há­zakból is lövöldöztek. A város előtt a szö­vetségi csapatok egy osztályát megsemmisí­tették. Az élelmiszerekben egyre nagyobb a hiány. A fölkelők csapatai mintegy kétezer­ötszáz emberrel csökkentek, mig a szövetségi csapatok száma az éj folyamán hétezerre emelkedett. A városbeli idegenek a benszü­löttekkel együtt zsúfolásig megtöltik a me­nedéket nyújtó házakat. A mexikói harcokról még ezek a jelen­tések érkeztek: Washington, február 14. Holnap négy csatahajó fog mejelenni Verakruz előtt, kettő pedig Akapulka előtt, öt cirkálóhajó és több ágyúnaszád uton van Középamerika fe­lé. Kubából tiz csatahajó kapott parancsot az elindulásra. Harmincötezer ember elindu­lásra készen van. A főváros belső része ro­mokban hever. Nagyon félnek az éhinségtől, mert a város minden eleségszállitástól el van vágva. A fosztogatás megkezdődött. ! Nagy veszedelemmel fenyegeti a várost, a Diaz tábornok által kiszabadított háromezer fo­goly, akik bizonyára az idegenek ellen fog­nak fordulni. Washington, február 14. Tehimitettel az amerikaiaknak és más külföldiraknék Mexikó városiában veszély ejtetett. helyzetére, az Unió mexikói nagykövete utasításit, kapott, hogy tízezer doílárt fordítson Mexikóban lé­vő támogatásra szorulók segélyezésére. Mexikó, február 14. A tegnapi lrarc több óra hoisszáiig tartott és valósággal a tüzérség párbaja vcilt, Idjőről-időre erős puskatüzelés volt. Hétezer főnyi szövetséges csapat bom­bázta Diaz hadállásait, mélyeket 3000 emiber védelmezett. A tüzelés hervasebb volt, mint az előző napokon. A srappnelek megint töme­gesen estek le a város középpontjában. Ren­geteg szánni bomba az aimierákaá nagykövet­ség környékén csapott le. A gyilkos tüzelés e1 lenére a fölkelők hadállásai nem gyöngül­tek. A fölkelők nyilván takarékoskodnak a mimioióvah Délután kissé előnyomultak ál­lásaikból. Az arzenál előtt álló nehéz ágyuk szüntelenül bombázzák a város centrumát. Később a város déli részéről is bombáztatta Diaz a város középpontját. Az előnyomuló szövetségi csapatokra a házakból is lövöldöz­tek. A város előtt a szövetségi csapatok egy •osztályát megsemroásitetkék. Az ételsmószar fogyását a harcosok éppten ugy, mint a kö­zönség mindjobban érzi. Diaz csapatai ösz­mogatták, megitatták, keshedt öreg urak fel­csillanó szemmel nyomták a fejükbe a kac­kiás föveget. Ej, haj, újra kezdődik a fiatal­ság. • Stánczy Pista szokása szerint komoran, Szótlanul üldögiélt az asztal végén és két ha­talmas tenyerébe támasztotta borotvás állát. Az egész tűzoltói mozgalom csak annyiban érdekelte, hogy a szokottnál nagyobb meny­niységü bor került elfogyasztásra, a bolthaj­tás alatt nagyobb volt a füst, a „Vadász" vendéglőse már este nyolc órára berúgott. Anton, a vén csoszogó pincér titkon nagyo­kat húzott a boros palackokból és tavasz­szal, a dalárdisták majálisa után tűzoltó­majálist is lehet tartani odafent a gyepes ud­varon. Pistának nem jutott eszébe, hogy föl­csapjon tűzoltónak, talán nem is tartotta elég méltónak e foglalkozást egy költőhöz, a zaj­ban, lármában mégis csak kezeügyébe ke­rült egyszer az ünnepelt piros sapka. Meg­fogta és fejébe nyomta. — Nézzétek a legelegánsabb önkéntes tűzoltót! — kiáltott föl Nieszer, a kémény­seprőmester. A társaság megéljenezte Pistát, jobbról­balról bort öntöttek, az öreg Anton a legkar­csubb virzsinia szivarjából kedveskedett, majd tovább ittak, vitatkoztak, a vörös sap­ka pedig ott maradt Stánczy Pista fején hetykén, félrecsapva, mintha ő is tudta volna, hogy „a legelegánsabb önkéntes tűzoltó" fe­jén van szerencséje helyet foglalni. Bár éjfél elmúlott, a korcsmárosnak a történelmi nap mámorában eszébe sem ju­tott vendégeit kizavarni a havas téli éjre, de Stánczy Pista önkéntelenül fölemelkedett, mert husz év óta mindennap ilyenkor szokott fölemelkedni a „Vadász"-nál. Az asztal köze­pén egy csomó kiüritetlen palack foglalt he­lyet. Pista megingott, visszaült helyére, bár belülről valamely belső nyugtalanság kezdte gyötörni. Olyanféle volt az a nyugtalanság, amelynek nincs neve, az ember mégis azt hi­szi róla, hogy azt jelenti: öreg édesanyja hal­doklik, szeretője megcsalja, barátja elhagyja, vagy reggelre meghal ok nélkül. Miután azon­ban Stánczy Pistának senkije sem volt e ke­rek világon, a halálról pedig verset szokott irni, növekvő belső nyugtalanságának se­hogy sem tudta magyarázatát találni. Még nagyobbat hallgatottt, még többet ivott és a másikor nyugodalmasan szívogatott virzsinia szivarból pazarló módjára vén füstmacská­kat vetett a ködös menyezet felé, mintha ezen­túl mindennapra esne egy tűzoltó-ünnepély a Zöld vadászban. Senki sem csodálkozhatik tehát, hogy Stánczy Pista soha az életében nem tudhatja meg, hogyan került egyszerre a Kutyaszorí­tó-utca környékére, szemben a hóemberrel, a melyek közül az egyiknek rongyos asszony­kendő volt a fejére kötve, mig a másik kettő törött cseréppipát tartott a szájában. A ked­ves utcát másfél méteres hó boritotta, a vén házak, megannyi nyugodalmas sírboltok a ré­gi katolikus temetőn, hová az előkelő embe­reket szokták eltemetni. Mélységes csönd mindenfelé. A hold utja nem lehetne ugy megolajozva, hogy e nagy csöndben ne hang­zana léptének zaja, a csillagok, mint kiváncsi angyalszemek, gyermekes jókedvvel pillong­tak alá a szegény Stánczy Pistára. — Szép sapkád van Pista, — mondta a nagy csöndben az asszonykendős hóbálvány. Pista nyomban megállott, a fejéhez ka­pott. Valóban a tűzoltó sapka maradt a fe­jén. Hogy fog holnap a hivatalba menni! Aztán körüljárta a hóbálványt, a botjá­val belészurt. — Ne bánts Pista — hangzott ismét kel­lemetes asszonyhangon — hisz én téged sze­retlek. a Stánczy Pista megrázkódott. — Engem nem szeret senki — mor­mogta félhalkan. — Pedig én vagyok az egyetlen költő Szekercém A pomádés pati­kárus, a fiatal tanitó és a többiek elszeretnek előlem minden leányt, asszonyt. Ordináré né­pek laknak errefelé. A kutyának kell a költő! — Én vagyok a te szerelmed! — felelt ismét a hóasszony. — Nem emlékszel már reám az álmaidból? És a verseidet nem ne­kem irtad? „Arca hó és hó a keble: Hó­tisztaságu az ő szerelme!" Kihez irtad e ver­set, ha nem hozzám? Én vagyok a hóasszony. Gyere karjaimba. ii — Igazán szeretsz? — kérdezte Stánczy Pista és már lassan kibontakozott előtte a hóasszony szőkésbarna feje, nyugodalmas, tiszta, jóságos asszony-arc, kerek válla, göm­bölyű nyaka. — Már nagyon régen szeretlek. Mindig hallgatom az éneked éjszaka, mert tudom, hogy én hozzám énekelsz. Tavasszal és nyá­ron a kertekben lakom, ősszel az esőcsator­nában zsörtölődöm, hogy minek az a sok viz. Télen azonban eléd állok és megmuta­tom magam. Tetszel nekem a tűzoltó sap­kában. — Tetszem? — mormogta Stánczy Pista. Soha sem érzett melegség, bűbájos öröm ömlött befelé a szivébe valamely láthatatlan nyilánon, mint az aranyszinü bor zuhog a pincékben. A hóasszony két fehér, telt és üde karját kinyújtotta feléje Pistának, mintha csak a kötelesség jutott volna eszébe, egy fél strófára valót eldalolt a verséből, a Rozma­ring-utca felé fordulva, bámulatosan mély hangja döngve szálldosott a prémes háztetők között, aztán csöndesen lepihent a 'hóasz­szony lábához.

Next

/
Thumbnails
Contents