Délmagyarország, 1913. január (2. évfolyam, 1-25. szám)

1913-01-12 / 9. szám

1913. január 10. DÉLM AGYARORSZÁO t Bőjük csarsija Az európai muzulmán-uralom letűnésének idején, amikor Szerbiával való ujabb válságunkban az annexiós bonyodalmak hatványozottan ujuinak meg, sokszoros jelentősége van ennek az irásnak, amely Szarajevó és Bosznia értékelése mellett a török lélekrajzban gazdag motivációját adja a mohamedán uralom végpusztulásának. Ki törődik nálunk igazán Boszniával ós annak hegy övezte gyönyörű fővárosával: a miiiacskamenta Szarajevóval, amelynek ina is álló, de már omladozó bástyáinál oly sok kecskeméti és nagykőrösi fin lelte korai ha­lálát?! Pedig inegérdémli az érdeklődést mind ez ország, mind e város, ahol a napkelet misztikus varázsa s a napnyugat lázas hala­dása oly csodás egyvelegbe fut össze. A város félig toprongyos balkáni viskók tákolmánya, félig a villamosság korszaka, nagyszerű müveinek szintere. A lakossága is a legváltozatosabb: szurtos, bocskoros pór­nép, nagyszakállú turbános török, szögletes fövegü spanyol zsidó, zsakettos dandy, koc­kásfelöltős utazó, aranysujtásos katonatiszt, mind-mind jár-kel itt a folyóparton, a kor­zón. De e zűrzavaros emlberkeveréknek, mely e város hol szűk, görbe, meredek, hol pedig egyenes, palotasorokkal szegélyezett utcáin tolong, fut, kiabál, vagy édes semmittevés­ben henyéli a napot, legérdekesebb helye mégis a nagy piac: a bőjük csarsija. Ilyet nem láthatni, csak az iszlám nap­fényes országaiban, hol a vallás a közéletre oly jellegzetes bélyeget ütött. S a nyugati kultura, amely ide Budapestről és Bécsiből beköltözött, kénytelen alkalmazkodni a benn­szülöttek százados szokásaihoz, ősi hagyomá­nyaihoz és megrögzött inaradiságához s igy történt, hogy a palotasz egély ezett Franje Josipa, Ferhadije és Cetmalusa utcák végé­ben a maga hamisítatlan törökös rendezet­lenségében, orientális tarkabarkaságában megmaradhatott az egész városrészre terjedő nagy piac. A bosnyák, de (különösen a mohammedán népet, bár a kultura iránt elég fogékony, mégsem lehet ódon felfogásának világából egy zökkenéssel a kultura sebesutjára térí­teni, mert inkább kivándorol, semhogy ős­apáitól örökölt szokásairól lemondjon. Igy vándorolt ki az okkupáció után több ezer török család a próféta utódjának: a nagy padisohnak félholdas birodalmába, mert fél­lek az „aleman"-tól, a némettől. Nem szere­tik még ma se a „svábát." A mohammedán elem kivándorlása pe­dig érzékeny csapás, mert ez a lakosság leg­megbízhatóbb, legműveltebb, legbékésebb s legtisztább eleme. Ha az utcán egy jól öltö­zött, kifogástalan külsejű fezes, turbános em­bert látni, az biztosan mohammedán; ha a bugyogóján, meg ujjasán töíbb a rongy, lyuk, felt, szenny, mint az alapszövet, az bizonyára szerb-horvát, még ha turbánt vagy fezt hord is, mert a bennszülöttek nagyrészt átvették a hódító törökök öltözékét is. A török vi­szont a meghódítottak nyelvét, ugy hogy rájuk ez elnevezés „török" ma már nem is találó, hanem csak a lakosság mohammed­vagy iszlamhitü részéről lehet voltaképen be­szélni. Egész Boszniában senki sem beszél törökül, csak azok a hodzsák (papok, taná­rok), akik a sarajéval felső jogi iskolát, az u. n. seriát-birói iskolát elvégezték. Ott a korán és hagyoanányimagyarázathoz, amely a közös kormány által is respektált moszlim házassági, örökösödési és egyéb magánjog­nak a forrósa, az uj és régi török, továbbá az arab nyelv ismerete föltétlenül szüksé­ges. De e kevés korán t adóson kivül — éven­kint 15—20 kerül csak ki — mindenki, még a mohamimedán lakosság is szerbül beszól, bár utóbbi tetemes török eredetű szóval ke­verve. A muzulmán hivők sarajevoi főpap­ja: miüftijie büls$4a ieaniegjditté: Ben türk­csede bilirim! (Én törökül is tudok.) A mohammedán elem itt a legvagyono­sabb is: földbirtokos, kereskedő, mig a szerb­bosnyák földhözragadt szegény paraszt. Itt a birtokos és a föld miivelője közt ma is az a viszony áll fönn, mint Magyarországon 1848. előtt. Ez a joibbágyviszony az u. n. kmet, amelynek kötelező megváltása még nincs ugyan törvényileg vagy rendeletileg ki­mondva, hanem ennek fakultativ megváltá­sa a „Bosznia-hercegovinai szab. kereske­delmi és agrár bankra": a Pesti Magyar Kereskedelmi Bank egy fiókalapitására biza­tott. A földbirtokos főleg a mohammedán, s a nagy piacon is a mohammedán kereske­dők vannak túlsúlyban. Foglalnak itt helyet spanyol zsidók is, akik az ibériai (pyrrá­nensi) félszigetről századokkal ezelőtt ki­űzetvén, a Balkánon telepedtek meg. De szá­muk nem nagy, mindössze alig 8000, mig Mohatmméid követőinek létszáma Bosznia­Hercegovinában a félmilliót meghaladja. * • • A bőjük csarsija roppant sok jól-rosszul összetákolt fabódénlak rendezetlen halmaza, melyeknek hátsó részéhen gyakran téglából, kőiből rakott kis raktárhelyiség van az érté­kes holmik elhelyezésére. Rendszer mind­össze csak annyi észlelhető, hogy az egy foglalkozási ágat űzők egy-egy sikátorban foglalnak helyet: a kunduradesi-ulácálban (cipész utca) a vargák, tímárok, csizmadiák, papucsosok, bocskorosak; a kujumdzsu-\úieá­ban (aranyműves utca) az ékszerészek, öt­vösök, órások; másutt a szabóik, szövetáru­sok; újra másfelé a kovácsok, fémkorsó-, csésze- és kulcskészitők; aztán cukrászok (sekerdasi), pékek (eknekdzsii), pástétomosok (börekdzsi); majd élelmiszer árusok, zöldség­kereskedők és sok más. Az üzlet, mely télen hiányos ablaktáb­lákkal elzárható, nyáron pedig nyitott, egy rizige-roziga deszkatákolmány, amelyben csak annyi hely van, hogy a néhány zsák vagy halom áru mellett a gazdájuk s tán még egy társa épen hogy megfordulhatnak. Vevő nem léphet he, de minek is, hisz min­den iki van rakva eléje, csak a kezét kell ki­nyújtania. A török kereskedő pedig lábait maga alá húzva, fekete kávét és szálepot (édes fűsze­res folyadék) szürcsölve, meg csdbnkozva a legrendületlenebh lelki nyugalommal várja a vevőt, mert az jön, masallah (ha Allah akarja). A vevővel szemben is udvarias (mültefid): nincs áradozó rábeszélés, nincs hangos alkudozás, veszekedés; ilyen illetlen­séget csak a fiatal szerb rétesárusok, meg zöldséges legények csinálhatnak! A vevővel szemben is fő az edeb (illem) és a namusz (becsületesség). A török a pénz­ből jól ád viasza, az árut pontosan leméri különös fogas karikaalaku sulymértékével: okával (k!b. 1'2 kg.) és a dirhemmel (drachma kb. 2 kg.), a vászonnemüt (bez) pedág ar­sunnal (rőf). A xnéterinértékrendszert még nem sike­rült meghonositani s használatának kötelező elrendeléséről szóló rendeletet csak nem rég kellett a közös pénziigy minister nek bizony­talan ídőre felfüggeszteni. Az üzletek néha elképzelhetlenül pará­nyiak: egy-egy booskorkészitőnek, meg cu­korkaárusnak az egész üzlete egy üres sze­rencsi v-agy nagysurányi cukrosláda, amely­ben maga alá szedett lábakkal benne ül, kö­rülötte kalapács, dikics, ónszegek, meg egy alacsony üllő, néhány darab bőr, két pár kész bocskor s kész az egész üzlet. Persze üzletbér csak az a pár krajcár, amiért valaha a cukorszállitó ládát megvette. A rezsiköltség = 0. Igy aztán az a pár batos, ami befolyik, az majd mind tiszta haszon, hiszen dikicsből, kalapácsból elég egy egész életre egy. És ez a hihetetlen elégedett török kisárus, aki jó­formán csak feketekávén és dohányon, meg pompás kenyéren, házi cipón él, lassankint megszedi magát, lesz neki lassankint üzlete, mely 4 lépés hossza, 5 lépés széles, mig a szerb paraszt és napszámos, amit keres, mind elíssza rettenetes lebujokban, bűzös kafanak­ban. Nincs az a török, akit bármi szép szóval is rá lehetne ibárni, hogy lenyeljen egy korty pivot (sör) vagy rákit (pálinka). A mérték­letesség és önmegtartóztatás Allah szigorú parancsa. * * * A bódéban bent, vagy előtte a földön másod-, harmadmagával ül a gazda — min­idig csak férfival, nő sehol se látható, az otthon takarít, tisztit, mos — s folyik csön­des hangon a beszélgetés, mese és sodorják egyik cigarettát a másik után. Az ember egész elcsodálkozik, mit keres ez a sók dolog­talan kéz abban a parányi boltban?! Hja! — élvezik azt, ami egy igazhitű férfi számára a földi gyönyörök teljessége: a „kef'-st, az édes semmittevést. Nyugalom, közöny, beletörődés, türelem ül az egy.es arcok kifejezésén s ez a zsib­basztó nyugalmasság, ez a lassú mozgás ke­ríti hatalmába az árusnegyed egészét. Allah ákbár! Isten a legnagyobb. iMi más a nyugat lázas, siető, rohanó kereskedelmii élete! Fiume vásárcsarnoka, Velence halpiaca, Hamburg tőzsdéje! Itt is adnak-vesznek, ott is, de mi más a résztvevők temperamentuma! Itt Keleten más a levegő, más a nép, mások a szükségletek, mások a vágyak, Nyu-

Next

/
Thumbnails
Contents