Délmagyarország, 1912. október (1. évfolyam, 42-68. szám)

1912-10-03 / 44. szám

Szerkesztőség Kárász-utca 9. D D Telefon 305. n o Előfizetési ár Szegeden egész évre . K24-— félévre.... K 12­negyedévre K 6-— egy hónapra K 2'­Egyes szám ára 10 fillér. Előfizetési ár vidéken egész évre . K 28 — félévre.... K 14 — negyedévre K 1'— egyhónapraK 2-40 Egyes szám ára 10 fillér. Kiadóhivatal Kárász-utca 9. • D Telefon 81. • • Szeged, 1912. I. évfolyam 44. számJ Csütörtök, október 3. Az ultimátum. Talán még az éjjel, talán egy hét múl­va, de a legnagyobb valószínűség szerint tényleg megjelenik közöttünk a háború ré­me. Ma reggel még messze volt, ma reggel még csak néhány szigorú ábrázatú távirat engedett arra következtetni, hogy háborús tüzek kezdenek lobogni a Balkánon; és ; máris izgalmas, feszült volt az élet egész Európában. Apró robbanások, amelyek, ki tudja, mióta otthonosak, mindennaposak j voltak a gyulékony félszigeten, ma egy­szerre egy iszonyú máglyává változtak. ' Mindenkinek tisztában kell vele lennie, hogy a sok könnyelmű játékból komoly ve- \ szedelem lett és a katasztrófa-máglya ' egész Európát be fogja világitani vörös tü­zével . Ma még talán vissza lehet táncolni a háborús farkasszemet-nézésből, de már ma töméntelen a kár, amelyet Európa gazda­sági élete szenvedett. Kissé bátornak fog feltűnni a megállapodás, amelyet megkoc­káztatunk, de sok az igazsága annak, hogy a börze a nemzetek életének ütőere, sőt a történelemnek is hőmérője. A mai napon pedig, az ultimátumok megszületésének hirére olyan ideges, olyan lázas volt a budapesti tőzsde, hogy kétségbe kell es­nünk. Ez az idegesség azonban nem a mi kiskorú kereskedelmi életünk félénkségét példázza, nem a mi gyermekbetegségünk volt a mai katasztrofális derout. Európai járvány volt, amely a berlini és bécsi tőzs­déken át ragadt a'budapestire. Pedig a mai még csak az első, a legelső nap volt. Az örök ellenségeknek gyors egymásutánban való fegyverhez kapása, amelyhez hason­lót már százat láttunk. Az ember lehajtja a fülét a földre és lódobogást hall: de nem tudja, barát-e vagy ellenség. A kicsi balká­ni földrengés, néhány nehéz zuhanás, egész Európa pénzpiacát megrázkódtatta. Kétségbe kell esnünk, hogy mi lesz holnap, mi lesz holnapután, mi lesz, ha a korcsmai verekedés európai skandalum­má érik? Mer ez előtt állunk. Kállay Béni vizibornyuja, amelyet szerinte Európa nem tud megemészteni, most végre tényleg a hasunkba jutott és most ugy tetszik, mégis fog vele valami történni. Európa ma való­ban egy beteg gyomor, amelyben ott fek­szik mozdulatlanul ez a borzalmas darab kő, se föl, se le, csak lázat, csak nyava­lyát, csak rettenetes betegséget okoz. És a láz napról-napra emelkedni fog. Az izgalmak, a háborús hirek kritikussá teszik a betegséget. Maga a háború pedig, amelytől ma már minden pillanatban csak egy hajszál választ el bennünket, kétség­beejtő eredményeket hozhat létre. Ennyit általánosságban. A nagyokat, az erőseket azonban csak megtöri a lázas állapot, le­csapolja az erejüket, meghalványitja az arcuk szinét, egy másik talán mankót is kap. De mi lesz mi velünk? Természetesen nem nézhetjük tétlenül a balkáni marakodást. Holnap vagy hol­napután mi is állig fegyverben állunk majd. Állampolgári kötelességtudással fogjuk meghajtani fejünket az uralkodó akarata előtt. Magyar vér fogja öntözni az idegen csatateret. A véletlen még hadi dicsőséget is szerezhet. Elrémítő azonban az a kép, amely a hadi dicsőség mögött leskelődik •ránk. Ha győzünk, akkor is csak a koldus­botot fogjuk meghódítani a magunk számá­ra. A koldusbotot, amelyet rémes pénzkri­zis már sokunk kezébe adott. Az ultimátumokkal, amelyek ma a portára küldöttek és a tiagyvezir válaszá­val könnyen véres napok Íródhatnak Euró­pa történetébe, amelyek megváltoztathat­ják térképét. A külügyminiszter ekszpozé­ját nyomon követte a helyzet végleges ki­élesedése és az ekszpozé alig azután mon­dódott el, hogy Tisza és Lukács akciója rendezettebb viszonyok közé juttatta a ma­ri a rchia és az ország hadseregét. Az ese­ményeknek ez a gyors egymásutánja, a melyben annyi fenyegető és tanúságos erő lakozik, talán felébreszti az ellenzéket. Fe­A modern Don Jüan. Irta: Gabriele Timmory. Irány és cél nélkül kóboroltam a boule­vardon, amikor véletlenül megpillantottam Andiié Morville barátomat, aki egy fiatal, ele­gáns nőt üldözött. Eleinte alig ismertem rá, mert amikor utoljára láttam, külsejét nagyon elhanyagol­ta. Szakálla éppen olyan gondozatlan volt, mint a ruhája, cipőjéről néhány gomb hiány­zott és gyűrődött puha kalapján feltűnően észrevehetők voltak a sors kernénv csapá­sai. Ma azonban egészen kifogástalan ele­ganciával taposta a járda aszfaltját. Vadonat uj, finom zsakett simult karcsú termetéhez és fényes cilindere több sugárt lövöldözött, mint a leáldozó nap. Olyan ruganyosan lépdelt, mintha meg akarná hódítani az egész világot, vagy leg­alább is azt a nőt, akit szerelmével üldözött az utcán; a nö hirtelen kitért előle a járda túlsó oldalára és eltűnt a „Galerie"-ban. Pá­ris egyik legelőkelőbb áruházában, ahová An­dré is nyomon követte. Másnap a véletlen ugyanarra a helyre vezérelte lépteimet és ismét láttam, amint Morville üldözőbe vett egv polgáriasan öltö­zött nőt, aki mint az üldözött vad, hirtelen átszökött a boulevard túlsó oldalára és Mor­villel együtt a Magasin des Nouveautés-ben. Azóta alig telt el egy nap is, hogy Morvillet valamely szép asszony nyomában ne láttam volna és el kell ismernem, hogy nem nagyon volt válogatós, alacsony-, közép- és magas­terrnetü egyaránt ostromolta a szerelmi j ajánlataival. Azt kellett hinnem, hogy Don Juán pél­dájára rekordot akar elérni a nőhóditásban, mert olyan heves és szenvedélyes volt utcai kalandjainak hajhászásában, hogy gyakran elrohant mellettem, anélkül, hogy észrevett volna. Az eset annál jobban izgatott, mert tud­tam, hogy André szegény családból szárma­zott és bizonyosan nem örökölhetett senki­től semmit. Vagy talán olyan jövedelmező állásba jutott, hogy nemcsak a hódításokra, hanetn a fényűzésekre is berendezkedhetett? Saját izgató kérdéseimre azonban nem találtam megnyugtató feleleteket. Már majd­nem kétségbe estem a gyötrő bizonytalan­ságon. amikor egy napon észrevettem, hogy az a nő, akit magának Morville kiszemelt, a rendes szokás ellenére, nem futott át a járda másik oldalára, hanem egy autóba ugrott, mely gyorsan elrobogott vele. Morville ma­gán kivül volt meglepetésében, hirtelen meg­fordult és belém ütközött. — Te vagy? — kiáltott hangosan. Mi­lyen szerencsés véletlenség. Az első baráti ömlengések után meghí­vott egy pohár sörre, szívesen elfogadtam, mert kiváncsi voltam az életére vonatkozó fölvilágositásokra. Alig foglaltunk helyet, máris arra a té­mára tereltem a beszélgetést, amelyik iránt legjobban érdeklődtem. — Engedd meg, hogy gratulálhassak! Olyan vidám, jókedvű és elegáns vagy, mint­ha évjáradékból pazarul élhetnél. — Csalódol barátom, nincs semmi jára­dékom, de dolgozom. — Dolgozol? Ugyan mit? — Fényes állásom van a „Galerie" áru­házban. Erre elmondtam neki, hogy naponként megfigyeltem, de sohase láttam dolgozni, ha­nem folyton az utcán járó nőket molesz­tálta. — Ez az én speciálitásom . . . ebben dol­gozom a „Galerie" érdekében — válaszolta diadalmas mosollyal. Látod, vannak olyan kereskedelmi utazók, akik a vidéken házalnak cégeik érdekében. Én csak a járdán utazom a „Galerie"-val szemben. — Nem értelek . . . — Meghiszem, de azonnal fölvilágosita­lak. Hosszú semmittevésem ideje alatt egész napokon át barangoltam tétlenül a boulevar­dokon és ekkor azt az élelmes megfigyelést tettem, hogy minden nő, akit valamelyik férfi az utcán üldözőbe vesz, önkéntelenül átfut a járda túlsó oldalára. Ebből merítettem az­tán azt a zseniális üzleti eszmét, amelyet az áruház igazgatósága elé terjesztettem, aki eleinte vonakodott ajánlatomat elfogadni, de mikor megfenyegettem, hogy akkui eszmé­met a konkurrense érdekében érvényesítem, mégis kísérletet tett velem. Megfelelő elő­leggel ellátva, csinosan kiruháztam magamat uj hivatásomhoz. — Még most sem értelek. — Pedig a dolog nagyon egyszerű. A boulevard páratlan számú oldalán foglaltam helyet, mert az áruházunk éppen a páros ol­dalon volt. Amint észrevettem, hogy valame-

Next

/
Thumbnails
Contents