Délmagyarország, 1912. szeptember (1. évfolyam, 17-41. szám)
1912-09-18 / 31. szám
6 DÉLMAQYARORSZÁQ 1912. szeptember 18. 4 egyik elé öt-hat ló fogva. A kocsison fénylő cilinder, piros mellényben, megvetett lábakkal hajtanak libasorban. Valami maradványa ez a százéves ipostakocsinak? Mert a polgárok, bár mai ruha volt rajtok, majd, liogy ócskáknak nem hatottak ebben az előrohanó városban. Az eleven automata a Grande-Boulevardon. Egy hamisítatlan, hosszú skót legény, a maga highlaudex szoknyájával. Először ránk mutatott, bámészkodókra, aztán a mozibejárójára, tökéletes | flegmával, pedig mereven és megindult a mozi felé, mint valami gép és — mentünk utána. A Café de la Paix hangyatömegü publikuma, majd, hogy a sétálók tyúkszemére nem tolja a székét. Valóban asszonykiállitás Tizianonál valamivel kisebb festő (és főleg modern) festi ezeket az angyalokat. A taendemes házaspár. Általában roppant ki van fejlődve itt Párisban a bieykli ipar. A békés pár, amint elől aférfi, hátul a nő — a családi ügyeket kivitték ezzel a boulevardokra. A sok mozgalmasság mellett, ez a kicsi, meg se kottyan. Ugy nézem, annak köszönheti részben, Páris nagyságát, mivel itt érdemes hatalmas embernek lenni. Az ilyesmit csak tisztes korra éri el az ember pedig. — Hány autót láttam, melyben öreg legénykéknek, — ifjú nőcske volt a párjuk. Ilyenkor esti 10 után, amikor egy kissé szabadabb a levegő, olyanok a boulevardok és az avenuek, mint egy jégpálya: simák és fényesek. Az autók gummija mossa ilyenre. Igazán csodálom, hogy nem töri ki a nyakát az a pár — még megmaradt ló. Láttam egy kis apachevilágot is. Komédia. A Chartier Latinban. Két pasi verekszik. Még a földön is hentergőznek. A harmadik meg ráncigálja őket. Az egyik végre kiszabadítja a torkát és — békitőnek megy. Ismét hempergőzés. Visszajön az elinalt pasi, s most viszont ő a békitő. Mindez finom francia csevegés, sápadt képpel, visszafojtott dühvel történik. Persze, hogy nevetnek a körülállók. Cocotteok, japánok, festő, szinész és miegymás. Általában sok szines járkál itt. Legtöbb a japán. Hallatlan udvariasak. Nem elég erről olvasni. Három japánnak találkozása nagyon megkapott. Még ebben a csupa udvariasság városban is feltűnt volt. Sohasem felejtem el. Kettő együvé tartozott, a harmadik jött. Rémgyorsan lekapták a kalapjukat. Kezdődött egy adag mosolygás, aztán a kalapok többszörös lengetése és valami meghatottság-féle, ami direkt leírhatatlan. Igy tartott ez egy percig, hang nélkül. Végre megszólal az egyik; vége az üdvözlésnek. Roppant örülnek egymásnak és — még mindig nem fognak kezet. Ez is a Chartier Latinban esett. A legújabb dal kottájának eladása. A szerző, sok hajú legény, édeskedő hangon énekli, két citerás kiséri. Vagyunk vagy százan publikumbeliek, akik körülálljuk őket. Megható ám, amikor előszörre csak zsongva, később mind nagyobb buzgalommal énekeljük mindannyian a dalt. Hogy egy-kettőre elfogy a kotta, azt elképzelheted. Persze mindig uj pasasok jönnek. Aeroplán Paris fölött! Ott lebegett a háztenger fölött, mint valami dupla szekrény. Rajta két pasi. Leereszkedett nagyon közel a hatemeletesek tetejéhez, majd ismét fellibbent. És senki sem áll meg erre, itt Párisban csak én, aki még ujjongok és a kalapomat is lengetném, — ha nem kellene szégyenkeznem amiatt, hogy egymagam vagyok. Mikor már jó egy óráig nézegettem messziről, nekiindultam, hogy egész közelről lássam. Hát meg is láttam — a madzagot. Játékgép volt. Reklámja egy Issy les Moulineauxi gyárnak. Biz ők már messzi tartanak. Augusztus 15-én, Racine „Phédre"-jének előadása előtt, a Comédie Erangais pénztáránál. Pleureusök és munkás sapkák ölelkeztek hosszú sorban egy korláton belül, másfél órával a kezdet előtt. Vagy háromszázan. A kényelmes magyar persze, nem jutott jegyhez. Végre is mit volt mit tenni, elmentem a — moziba. ZÁTONY KALMAN. •••iBaaaaaaaBaaaaaBBaaaQBaaaisaaaBaBacsBBsaaaaBBBaBB SZÍNHÁZ, MŰVÉSZET Színházi műsor: SZERDA: Szép Heléna, operett. CSÜTÖRTÖK: Az ártatlan Zsuzsi, operett. PÉNTEK: Rablólovag, vígjáték. (Bemutató.) SZOMBAT: Rablólovag, vígjáték. VASÁRNAP d. u.: Kis gróf, operett. — ESTE: Rablólovag, vígjáték. HÉTFŐ: Rablólovag, vígjáték. KEDD: Leányvásár, operett. SZERDA: Kis dobos, operett. CSÜTÖRTÖK: Asszony faló, operett. (Bemutató.) PÉNTEK: Asszonyfaló, operett. SZOMBAT: Rákóczi Ferenc fogsága, dráma. VASÁRNAP: Asszony faló, operett. * Molnár Ferenc uj darabja. Molnár Ferenc befejezte uj darabját, „A farkas"-t, melyet október végén vagy november elején fog bemutatni a Magyar Színház. A szokásos olvasópróba helyett az iró uj müvét tegnap este maga mutatta be a főszereplőknek. Beöthy László igazgató lakásán találkozott „A farkas" első közönségével: Molnár Ferenc fölolvasta a darabot az igazgató, Rákosi Szidi asszony, R. Gombaszögi Frida, Csórtos Gyula, Törzs Jenő és Márkus László előtt, aki a darabot rendezni fogja. „A farkas" kétfelvonásos, a második, hosszú fölvonása három részre oszlik és ilyenformán a darabnak négy képe van. Az első felvonás egy elegáns budapesti vendéglőben játszódik, a második felvonás első és harmadik képe a házaspár lakásán, középső képe pedig egy nagy estélyen. Ez a középső kép Álom, az asszony álma és benne a harmadik — a farkas — három különböző alakban jelenik meg. * „A cárnő" Berlinben. A jövő hét péntekjén szeptember 27-én mutatja he a berlini uj Komődienhaus-ban (a volt Neues Operettenheater-ben) Lothar Rudolf igazgató Lengyel Menyhért és Biró Lajos „A cárnő" cimü darabját. A címszerepet Hartwig Adél fogja játszani. A berlini premiéren csak az egyik szerző, Lengyel Menyhért lesz jelen. * A színházi iroda hirei. A Rablólovag, Biró Lajosnak meg van az a bátorsága, hogy olyan társadalmi korrajzot ad, amely az elevenbe vág. A Rablólovag miliője a vagyon körül forog. Egy grófi család tülekedése ez azért a hitbizományért, amit a familia feje, a gondolatban már elhantolt hatvan esztendős gróf, kései házasság utján akar kiragadni a kezükből. A jellemek briliáns megrajzolásával önt Biró Lajos életet ebbe a történetbe. Maga a darab, amely mint irodalmi mü is elsőrendű, azt akarja demonstrálni, hogy sosem lehet tudni, hol ér véget az iparlovag becstelennek látszó fölénye s hol kezdődik a becsületes törekvése, amely ugy akarja berendezni az életet, ahogy a legkellemesebb. A pénteki bemutatóra nagy ambicióval készül a drámai személyzet. — Az Asszonyfaló, Eyslernek, A vándorlegény, a Halhatatlan lump és még annyi más nagy sikert aratott operett szerzőjének legújabb operettje, az Asszony faló, a jövő héten kerül bemutatóra. A darabtól, amely hatalmas haladás Eysler szenzációs sikerekben bővelkedő pályáján, sokat vár a szegedi színház, amely sürü próbákkal készül a bemutatóra. * Az isteni színjáték. Csütörtökön eset tudományos előadás lesz az t/rdn/a-szinházban. Bemutatóra kerül Az isteni színjáték, melyet Dante után Jesszenszky Sándorné, a minisztersági államtitkár neje ültetett át uránia darabbá. A nagyértékü három fölvonásos darab iránt óriási az érdeklődés s épen ezért arra kéri a közönséget az igazgatóság, hogy jegyeit lehetőleg előbb szerezze be. A darabot Baróti József, a szegedi szinház tagja olvassa föl. • * Halálugrás. A mozidrámák közül legnagyobb kelendőségnek örvendenek az artista drámák, melyeket csak horribilis anyagi áldozatok árán tudnak a filmgyárosok előállitani. Ezeknek a drámáknak már a miliője is olyan, hogy az érdekes cselekménytől eltekintve, pazar és elsőrangú látványt nyújtanak. Rendszerint azonban a csodálatos keretben izgató cselekmény képezi a dráma magvát. Legutóbb a Halálugrás cimü artista dráma került a mozipiacra és azóta sok világvárosi mozgófényképszinháznak képezte a sláger számát. A kipróbált, elsőrangú film szerdán érkezik Szegedre és már szerdán este az Uránia és Vass mozgófényképszinházak műsorát teszi változatossá. A dráma cselekménye egy cirkuszban játszódik le. Szemünk elé varázsolódik egy hatalmas modern cirkusz, idegizgató mutatványaival együtt. Majd belátnak a kulisszák mögé, hol egy tragikus szerelem első szálait szövögeti Ámor isten. A szemünk előtt nő a szerelem tragikummá. Majd szövetkezik a mozitechnika legcsodálatosabb alkotása a halálugrás, mely reális beállításának a legizgalmasabb látványok egyik. A főszerepet Lissa Nebuschki játsza, aki az oroszok legnagyobb élő színművésznője. A közönség már is nagy érdeklődéssel várja a darab bemutatását. A halálugrás csak két napig marad műsoron, szerdán és csütörtökön. * Legjobb színházi cukorkák Lindenfeld Bertalan Első szegedi cukorkagyárában, Kárász-utca 8. szám alatt kaphatók. 9iai9iasiiaei>B8«H Török-bolgár háború. Üszkübböl jelentik: A bolgár határon Kocsána mellett erős bolgár csapatok koncentrálnak. Attól félnek, hogy ezek a csapatok meg fogják támadni a török őrségeket. Ugyanily hirek érkeznek Montenegróból is. A montenegrói kormány behivta az összes tartalékosokat. — Szófiából jelentik: Egy katonai lap azt irja, hogy Ferdinánd királynak vagy meg kell üzennie a háborút, vagy pedig bátrabb embernek kell átadni trónját. A delegációk. Bécsből jelentik nekünk, liogy Dobrnig, az osztrák delegáció elnöke, ma odaérkezett és megkezdte hivatalos teendőit. A király szeptember 24-ikén délben a magyar delegációt, egy órakor pedig az osztrák delegációt fogja fogadni. Az utóbbi ugyanazon a napon délután negyedfél órakor tartja első teljes ülését. Az albizottságok elnökei és előadói délelőtt tiz órakor fognak összeülni és az albizottságok még ugyanazon a napon fogják elnökeiket megválasztani. *