Délmagyarország, 1912. szeptember (1. évfolyam, 17-41. szám)

1912-09-15 / 29. szám

1912. szeptember 14. DÉLMAQYARORSZÁO 9 HÍREK Magyar Gábor emléke. (Saját tudósítónktól.) A szoborváros Sze­ged fényes ünnepet ül a közel jövőben. Négy szoborról lehull a lepel és ebből az alkalom­ból Szegeden találkozik az ország előkelősége. Még alig van kibontakozásban az országos ün­nepség, már ujabb szobor-terv kelt szárnyra: Szobrot Magyar Gábornak! Lázár György dr polgármester fölhívást bocsátott ki Magyar Gábor szegedi szobra ér­dekében. Megkapó az a törekvés, amellyel Lázár György dr polgármester sikra száll a piarista-rendház országos hirü főnökének em­lékmíiveért. Hosszú évekig együtt küzdöttek ennek a városnak fejlődéseért, ábrándoztak az eljövendő dicsőségen ... És a küzdelemből kidőli az egyik, akit életében díszpolgárnak tüntetett a város hálás közönsége. A polgármester akciója remélhetőleg már a közel jövőben sikerrel végződik. A meleg­hangú fölhivás a következő: Magyar Gábor volt tanítványaihoz és tisztelőihez! Perikies mondása szerint a jeles fér­fiaknak siremiéke támad minden szív­ben, amely valaha lelkük tüzénél melege­dett. Sok ezren vagyunk régi szegedi diá­kok, akik hálával és kegyelettel őrizzük Magyar Gábor eszmévé finomult emléke­zetét, momentum aere perenniust; még többen, akik a Délvidék kulturája és magyarosítása körül majd egy félszáza­don át kifejtett áldásos munkásságának a hála és hódolat érzetével adózunk, — ám kötelességünk gondoskodni arról is, hogy a jelen nemzedék kidőltével ez az érzés az utódokra is átszálljon. Szegeden állítsunk neki mellszobrot; ebben a vá­rosban, mely három évtizedes munkás­sága jutalmául fiává fogadta őt. Ez a szobor hirdesse emlékezetet a szegénysé­get és engedelmességet fogadó papnak, aki lemondott a családalapításról s min­denkinél nagyobb családot nevelvén, szerteküldötte fiait az országban, hogy hirdessék azt, amit ő tanított: erkölcs­ben a legtisztábbat, tudományban a fen­költet, hazaszeretetben a (megalkuvást nem ismerőt. Hirdesse a szobor emléke­zetét az ihletett pedagógusnak, aki egy hosszú életen keresztül lángbuzgalommal segített lelket teremteni a szegedi gim­názium falai közt, amely az ő keze alatt lett kirepítő fészke a magyar közéleti munkások légióinak. Hazafias üdvözletlet: LAZAR GYÖRGY dr, polgármester, a szobor­bizottság elnöke. A szoboralap javára szánt adományokat Fajka János városi főszámvevő cimére kell küldeni. Bettikből krizantémum. (Saját tudósítónktól.) A fölkelő Nap or­szágában letépték a krizantémum kertjeit és a gyász még inkább megnőtt, mint gondolták. A jelentések egyre érkeznek Európába, az egész világba és mind elzokogják, hogy Nogi tábornok és a felsége uruk császárukért, Mtnsu'hiitóért öngyilkosságot követtek el a nagy mikádó temetésén. Ezt a híradást mi, koravén európaiak itt a kulturáltság csodás, de megszokott, hatal­mak erőktől lüktető, de enerváló világában egy pillanatra nem tudtuk megérteni. Mi ez?! A lelkesedés szent csapongásának mártiri fa­natizmusa, vagy pedig esa'k bigott, közép­kori őrülete?! Hőstett vagy dervisi téboly, amely a mondvacsinált bálvány előtt önma­gát tépi, szúrja, vágja, kínozza halálig ál­mártiruma deliriumos kábulatában?! Mi ez?! Még most se értjük. A kis majomarcu, macskatestü sárga ördögök, a filigrán ós torz, kiesi nipponok azonban megértik, érzik, lelkesednek és le­borulnak, mint akkor, amikor ez a inártir megcsinálta és megcsináltatta velük a lehe­tetlenség őrjöngő virtuozitását és bevette a bevehetetlennek tartott Port-Arthurt. Igen, ezen leliet kontemplálni, ezt lehet kigúnyolni, őrjöngésnek, kulturátlanságnak, ázsiai dervis-kengiilésnek minősíteni, de ez a nagyszerű, példátlan és a megrenditésig pom­pás mártirság magyarázza, hogy miért győ­zött az a kis, kigúnyolt és lebecsült ázsiai fajta mindig és fog is győzni mindig. Ez a hihetetlen, ragyogó és szinte ember­feletti lelkesedés, fanatizmus és vakliit, ame­lyik bizik, rajong és ha kell bálványért lelke­sedésének paroxismusábau odadobja az éle­tét. És ezt lekiesi nyelni nem lehet. Mert a japán a legcivilizáltabb népek egyike. Monarchiája alkotmányos, közigaz­gatása európai, hadserege a legkiválóbbak kö zül való a világon, tudományossága magas, művészete és irodai ina a uaaga ázsiai elszi­geteltségében különösnek látszó, primitívnek tetsző, — de nagyszerű és fejlett. Ezek nem buta kozákok, akik Verescsa­gin képén őr.iöngő fanatizmusukban a fo­lyóba fekszenek ezerszámra, liogy legyen min keresztülvontatni az atyuska ágyúit. Nem dervisek, akik piszkosan,, férgesen, tudatlan­ságuk bigott őrjöngésében vagdossák késsel és tépik tüzes vassal öntestüket Allali szent nevében. Nem kulturálatlan kannibálok, a kiknek fanatizmusát ép kulturálatlanságuk indokolja. A japán tudatos, felvilágosodott és kul­turált. És mégis tud hinni. iSzentté lenni vagy mártírrá. A hazájáért, hitéért, a nyelvéért és a császáráért. És ne hozakodjanak elő Ázsiával, mert ez a darab Ázsia európaibb sok darab Euró­pánál. A budhaizmussal, mert a budhaiznms egyike a legszebb, legbölcsebb és legneme­sebb vallásoknak, amelyek dogmái nagy-vo­násokban szent azonosak a Krisztus bitével, azzal a különbséggel, liogy egy félezer évvel előbb csinálódott. Más a dolog nyitja. Az, hogy Japán még tud lelkesedni, bízni és áldozni. És ezzel több, nagyszerűbb, romlatlanabb, de értéke­sebb is Európánál. Ott még a felvilágosodás nem áll ellentétben a haza, a hit és az ural kodó fanatikus szeretetével. Ott még az ő for­rongó, fejlődő kulturéletükben tudnak a civi­lizált emberek hősök lenni és vértanuk is. — Ezért tudott meghalni Nogi, de győzni is éle­tében. Mi pedig elismerő, csodáló szeretettel ál dozunk holtteste mellett és rajongó lelkese­déssel bámuljuk nagyszerű lelkét, amely azóta az ő hitük Nirvánájába költözött, liogy ott iis azjt szolgálja, akit itt len szolgál; ha­záját. hitét és császárját! Óriási dolog ez az egész. Véres, emberfö­lötti, legendás, a krizantémumok világában. Mai jelentés már el is mondja, hogyan tör­tént Nogi és neje öngyilkossága. Igy történt: A tábornagy rövid karddal keresztül vágta a nyakát, felesége pedig késsel a hasába szúrt abban a pillanatban, amikor ágyúdör­gés hirdette, 'liogy a gyászmenet a császári palotából elindult. Mind a ketten japán nem­zeti ünnepi ruhát öltöttek és öngyilkosságuk előtt az úgynevezett szaké japán bucsu-italt iiritették ki azokból az arany kelyhekből, a melyeket a mikádó ajándékozott nekik. A miikádónak gyászfátyollal boritott arcképe volt az asztalon. Nogi és felesége az öngyil kosságot Akazakiban lévő szerény lakásukon követték el. A holttestek mellett levelet ta láltak, amelyben a házaspár az uj császártól elbúcsúzik. Egy diák, aki az öngyilkosság után a tábornagy lakásába ment, mindkettő­jüket még életben találta. A tábornagynak I és feleségének öngyilkossága leírhatatlan fel tünést keltett ós egész Tokiót a legményebb gyászba ejtette. És Japán újra gyászol. A nemzeti fájda­lom visszaadására talán még Japánország krizantémumai se elegek. A világ minden ré­széből küldik számukra a betü-krizanitéimi­mokat, mert az egész világ fájdalmas érdek­lődéssel veszi tudomásul ezt a világtörténe­lemben is páratlan tragédiát. — Ferenc trónörökös, mint katona. Ferenc Ferdinánd trónörökösről s az ő sze­repléséről részletesen beszámolt a Délmagyar ­ország kiküldött munkatársa. Az egyik fővá­rosi hirlap ma is hosszasan foglalkozik a trón­örökössel és a hadijátékokkal. Érdekesnek ta­láljuk idézni azokat a sorokat, melyek a ka­tona Ferenc Ferdinánddal foglalkoznak. Mint katona\, — irja — a trónörökös a legkiválóbbak közé tartozik. Ezt el kell hogy ismerjék még azok is, akik eddig nem tettek egyebet, mint állandóan azt suttogták a ma­gyar nép fiilébe, hogy soha még olyan ellen­sége nem volt a magyarnak, mint Ferenc Ferdinánd. Fáradalmakat nem ismer, ha arról van szó, hogy kötelességét teljesítse, ezt leg­jobban éppen a mezőhegyesi hadgyakorlato­kon mutatta meg, ahol esőben, szélben órák hosszat tartózkodott a terepen. Sőt megtör­tént, hogy éjszakai nyugalmát is föláldozta, mert attól félt, hogy esetleg el találna mu­lasztani akár csak egv nüanszot is valamely érdekes ütközetből. Hogy szigorú és hogy kérlelhetetlenül üldözi a teheségeleneket, az még nem jelenti azt, -hogy alkalom adtán kel­lő méltánylásban nem részesiti azokat, akik arra rászolgáltak. Az is érthető, ha a hadse­reg felsőbb tisztikarát ugy akarja átreformál­ni, hofjy ott a fiatalabb elem domináljon. A mióta neki szava van a legfelsőbb vezetés­ben, azóta ritkán látni a hadgyakorlatokon öreg, törődött tábornokokat, akik alig tudnak lóra ülni, de akiket a magas rokonságra való tekintettel nem lehetett nyugdijba küldeni. — A termésbecslés mai mérlege. A földmivelésügyi miniszter szombaton délután félkettőkor adta ki hivatalos jelentését a mező­gazdaság jelenlegi állásáról. A jelentés szerint a túlságosan bő esőzés a mezőgazdaságnak sokat ártott. Késleltette a cséplést, az őszi érést hátráltatta és a vetést kitolta. Számokban az évi termés a következő; Búza 46.656 millió, rozs 13.644 millió, árpa 15.515 millió, tengeri 48.615 millió, burgonya 52.014 millió méter­mázsa. (Csökkenés 17 millió.) A takarmányok jól fejlődnek, gyümölcs, szőlő, rozs. A gabona­félék minősége alatta van a mult évinek. — Eötvös a modern magyar írókról Eötvös Károly, a vajda, megunta Budapestet és az Abbázia kávéházat és másfélév előtt nyomtalanul eltűnt a fővárosból, A napokban felfedezték az újságírók az öreget, Szemesen, Balaton melletti villájában. A vajda egy újság­írónak szokott humorával nyilatkozott a mo­dern magyar Írókról. Először is Molnár Feren­cen kezdte: — Nagyra vagytok azzal a Molnár Feri­vel. Az is egy iró? Én ugyan nem tartok fe­lőle semmit. Ott nőtt fel a pesti flaszteron, ott volt zsurnaliszta, mi lehet az ilyenből? Irkál­firkál, utánozza a francia irókat, azt hiszi, hogy Pest az Páris. Ilyen zsidógyerek akar ugy irni, mint Jókai! Hohó öcsém, ez nem megy olyan könnyen. Ahhoz, hogy valaki ugy irjon, mint Jókai, ész kell, tehetség kell, még pedig bővi­ben. Azt holmi pesti zsurnaliszták, meg utánzó mitugrászok nem tudják elérni. Jókai az egy scudálatos tehetség volt, olyan, amilyenhez

Next

/
Thumbnails
Contents