Délmagyarország, 1912. augusztus (1. évfolyam, 176-16. szám)
1912-08-09 / 183. szám
6 DÉLMAGYARORSZÁG 1912 augusztus 9. forgalom igen erős munkát rótt a tőzsde választott túróira. Az idén már lényegesn javult a (helyzet Az uj vidéki tőzsdebiróságoik segítsége pedig még inkább lehetővé teszi majd, hogy a tőzsdei perek ia forgalom igényeihez mérten gyors elintézésit kapjanak. — Csávossy nyilatkozata a pőréről. Csávossy Gyula báró, a bonyolult hagyatéki pőréről hires Osávossy-család legidősebb férfitagja, Szegeden tartózkodott. Az Ítélőtáblán nézte ímeg ügyének aktáit, amely alkalomból nyilatkozott is a pör állásáról. — Az ingatlanra nézve tulajdonkópen nincsenek is köztünk ellentétek, itt már csak legföllehb két hagyatéki tárgyalást kell még bevárunk ós ;még ez évben feltétlenül bekövetkezik az ingatlan vagyon részleges fölosztása. Főleg az ingóságok ós ikészpáiiz,hagyatták körül van az eltérés. Nővérem, Rasajich Gyorgyné báróné által produkált ajaíbb végrendeletet sem formailag, sem tartalmilag érvényesnek el nem ismerjük, azonfelül tagadjuk azt is, hogy ez az ujabban fölmutatott irás boldogult édesatyánik kezeirása. Mindez természetesen csak ingóságokra és készpénzre vonatkozik. Ezenkívül imég egy tétel képezte vita tárgyát ós pedig a bécsi BodenkreditAnstaltnál letétbe helyezett egymiillióháromszázötvenezer korona. Ezt az összeget azonban a biróság már a hagyatékhoz csatolta. — Somlyó Nándor. Ismert ember volt Budapesten, orvosok között, főként művészkörökben, Somlyó Nándor dr orvos. Évekkel ezelőtt a Királyszinház, majd a Népszínház orvosa volt és itt ismerkedett meg Szamos Elzával, az Operaház művésznőjével, akit aztán feleségül is vett. Állandóan az Operaház körül látták, feleségének nagyszerű tanára és még kitűnőbb managere lett. Szamosi Elzával nagy amerikai turnén volt, ahol egyformán aratták a dicsőséget és a dollárokat. A boldogság nem tartott sokáig. Szamosi és elváltak, előbb haraggal, később kölcsönös megbéküiéssel. Ez körülbelül másfél esztendő előtt történt. Somlyó Nándor családi krízise után egészen visszavonult azokból a társaságokból, ahol ^zelőtt mindennapos volt. Előbb v>ieki rokonabfáf tartózkodott, később megint visszatért ButóíjJestre, ahol az egyébként kitűnő orvos rendkivül 'szorgalommal fogorvossa'sképeztette ki magát és az Irgalmasok kórházában működött.' A fiatal orvoson egy év óta búskomorság és súlyos ideegsség félre nem ismerhető jelei mutatkoztak. Egyre fogyott az energiája, étet- és munkakedve. Végül testben-lélekben megtört, ugy, hogy régi ismerőseinek egyenesén szomorú látványt nyújtott, hogy az azelőtt vidám és derült fiatalemberből rom lett, ugy jár a világban, mint aki nem találja helyét. Egy-két hónappal ezelőtt aztán eltűnt az emberek szeme elől, csak itt-ott és csak néha látták. Most aztán egészen szomorú hir érkezik róla. Somlyó Nándort, mint súlyosan elmebajost, ma délelőtt hozzátartozói beszállították Moravcsik professzor klinikájára. — Hausse a budapesti értéktőzsdén. A nyári csendet, anely huzamos idő óta honol a tőzsde hatalmas termében, <ma láza® üzleti tevékenység váltotta fel. Az üzleti élénkség Bécsből ragadt át értékpiacunkra, aliol a montenegrói-török konfliktus elsimítása békereményisógeket támasztott ós a spekulációra igen ösztönzőleg hatott. Csakhamar nálunk is nagy liausse támadt különösen R i ma-részvény ékben, melyeket most már nemcsak bécsi számlára vásároltak tekintélyes tételekben, hanem a helyi koutremin is nagy realizációs vételeket bonyolított le A kereslet oly sürgető volt, hogy az árfolyam 781 koronáról már az elő tőzsdén 795 és fél koronáig szökött fel s csak valamivel gyengébben, 793 koronával zárult. Szénértékek iránt is nagy vételkedv mutatkozott, ugy, hogy Salgó-részvény 3, Esztergom-szászvári 5, Magyar Általános Kőszén 2 koronával emelkedtek és ezzel eddigi legmagasabb árfolyamaikat érték el. A déli tőzsdén a vas- és szénpiac szilárdsága átragadt az egész üzletre és Magyar hitelrész vényben lielylyel-közzel viharos forgalom keletkezett emelkedő árfolyamok mellett. A megnyitáshoz képest csaknem valamennyi forgalomba került részvény árfolyama javulást mutat. — A közös pénzügyminiszter a királynál. Ischlből jelentik: Őfelsége ma délben, kihallgatáson fogadta Bilinski lovag közös pénzügyminisztert. — Mit tanulmányozott a fogházban Kovács Gyula? Budapestről jelentik : Ma délben Kovács Gyula a sógorától', Gonda Henrik drtól telefonon tortát kért ebédjéhez és kérte, bogy küldjék be neki Pósa Lajos egyik verseskönyvét. A könyvet a fogházban lévő . fiatalkorú bűnösöknek akarja adni, hogy olvasgassák. A képviselő igen sokat foglalkozott ezekkel a bünbeesett gyerekekkel. Gonda dr-nak igy nyilatkozott róluk: — Jó volt nekem ez a fogság, tanulmányozhattam a börtönügyi rendszert. Sok dolgot láttam és tapasztaltam, amelyről eddig fogalmam se volt. A iegborzalmasabbnak azt találtam, hogy a fiatal, talán még romlatlan lelkű foglyokat összeeresztik régi, többször büntetett gonosztevőkkel. Ezek a gyerekek nem fognak megjavulni a börtönben, ha kiszabadulnak, csak akkor válnak majd veszélyessé az emberiségre. Ha kiszabadulok, első dolgom lesz, hogy tanulmányt irok ezekről az anomáliákról. — Gyorsírók háziversenye. A Szegedi Gyorsiróegyesiilet szünidei tanfolyamán rendkivül élénk gyorsirási éleit lendült föl. Az a buzgalom, amellylyel a tagok .a jubiláris versenyre készülnek, csak emelkedik a nyaralásból most hazaszállingózó diákság részvételével. Ennek tudható be, hogy a tanfolyam második házi versenye még az elsőnél is nagyobb sikerrel végződött, A legmagasabb fokon (300—400 szótag percenkint) ismét Kellner Dániel ós Kroó Ferenc nyerték az első dijaikat. A 200-as fokon Schwartz Jenő, Bölim Dezső, Kallós Károly, Varga Júlia, Kovács' Oszkár és István adtaik be sikerült dolgozatokat. A 150 fokon I. Klein Janka, II. íSehwartz János, III. Braun Sarolta és Schwartz Katalin. A 120-as fokon I. Bója Margit., II. Klein Janika, III. Tóháty Ida. A kezdőtanfolyam is szépen halad. Levelezőirási versenyünkön Drucker Dezső, Schwartz Mihály, Fülöp Rózsa, Juhász Endre, Braun József, BábioZki Árpád, Bodor Oszkár, Radány László nyertek dijakat és dicséretet. — (Ezredesből főispán. Szemző Gyula lemondásával gazdátlanná lett bajai főispánság amelyet a kormány Milodanovics Simon nyugalmazott alezredesnek ajanlott föl. Milodanovics ezredes, aki bizalmas barátja Fojnits István bárónak, a nemzeti munkapárt alelnökének, egyelőre nem nyilatkozott szándékáról. Valószínű, hogy az őszszel megtörténik a kinevezés. — Elfogatási parancs egy ügyvéd ellen Kolozsvárról jelentik: Nagy feltűnést keltett az egész városban, liogy ma az ügyészség elfogatási parancsot adott ki Báncédy Antal, ismert kolozsvári ügyvéd ellen. Báncédy néhány nap előtt körutazási jegyet váltott Európába. Csak elutazása után tiint azonban ki, Ihogy megszökött ia lakásáról ós mindenét előzetesen eladta. Mintegy hatvanezer korona adósságot hagyott hátra klienseitől 30 ezer koronát elsikkasztott. — Ir tóharc az ifjn-törökök ellen. Konstan tinápolyból jelentik: Teljes szigorúsággal és erélylyel • látott hozzá a kormány, hogy Albániában rendet csináljon s mert az ifju-törökök az útjában vannak, a legkíméletlenebb eszközöktől sem riad vissza, hogy . erejüket megtörje. Igy elrendelte a kormány, hogy Dsavid bey ifju-török vezért, aki Szalonikibe utazott, tartóztassák le. Ürügyül Dsavid beynek a .kamara hétfői ülésében mondott beszédét használták fel, a inely a kormány szerint forradalomra való lázítás volt. A Szalonitoiben elrendelt ostromállapotot rendvül szigorúan hajtják végre. Még az ujságirók sem tudtak engedélyt szerezni arra, bogy éjfél után az utcára mehessenek. A minisztertanácsot az ostromállapot kihirdetésére az az információ vezette, amely szerint Dsavid bey és Talaat azon vannak, hogy a képviselők Szaioniki'ben mint kamara összeüljenek vagy másfelé gyűlést tarrtsanak a kormány ellen. — A montenegrói határon egyelőre megszűntek a véres csatározások, s mindkét részről sürgős intézkedések történtek, bogy a konfliktust rendezzék. A cettinjei követ bűnbakja lesz az esetnek. Nuradunghian külügyminiszter maga jelentette ki hivatalosan a következőket: — Planenac montenegrói ügyvivőnek a portán tett tegnapi kijelentéseit kielégítőnek találták. A cettinjei török követ Montenegróval szemben követett eljárásával túllépte a porta utastásait. A következménye ennek az lesz, hogy a montenegrói követnek távoznia kell. Montenegrói körökben kijelentik, hogy az incidenseknek csak akor lehet véglegesen eleiét venni, mig a török oldalról határvillongást a jegyzőkönyv jóváhagyásával be nem szüntetik, amely jegyzőkönyvben Montenegrónak az eresnicai zónát odaítélik. — Cettinjeből jelentik: A helyzet a Törökországgal való konflktus miatt, mely nagyon veszedelmes jelleget ölt, roppant feszült. A lakosság izgatott s türelmetlenül várja a fejleményeket. A kormány magatartását mindenki helyesli. — Miképen éljünk nyaralás után ? Augusztus közepe táján csoportostul tódulnak viszsz.a a városba, rendes foglalkozásuk körébe a nyaralók. Nem felesleges tehát már eleve néhány jó orvosi tanács az átmeneti időre vonatkozóan. Nagyon ajánlatos, hogy a nyaralást már egy héttel a rendes foglalkozás megkezdése előtt szakítsuk félbe, hogy az az ember, aki friss erőre tett szert, ne kerüljön •tüstént', megérkezése után .mindennapi munkájának nyűgös jármába. Azonfelül több apró kellemetlenséget is magukkal hozunk nyaralásunk ideiéből. A gyermekeket, akik a vakáció idején naphosszat a szabadban voltak, nem szabad hirtelen, átmenet nélkül munkára kényszeríteni, hanem csak lassanként. Ne foglalkoztassuk őket naponta egy óránál tovább, a zeneés nyelvtanulást is hagyjuk az iskola-időre. Annak, hogy oly sok gyermek elrontott gyomorral tér viszsza nyaralásából, az étkezés idejének hirtelen való eltolódása az oka. Ez is hiba. Visszatértünk után tartsuk meg egy darabig étkezésünknek ugyanazt a rendjét és beosztását, melyhez nyaralásunkkor hozzászoktunk. A háziasszonyt társuk vissza minden erőnkkel attól, fogy tüstént nyári tartózkodásáról v.aló megérkezése után nagytakarítást rendezzen. Ha már nem áll módjában, hogy cselédségével hozassa lakását még hazajötte előtt rendbe, elégedjék meg azzal, hogy a védőtakarókat vegye le a bútorokról s csak a legeslegszükségesebb takarítást végezze. Testünk ápolásával hazatértünk után is csak ugy foglalkozzunk, mint nyaralás közben. Aki tengerparton, vagy a Balaton mellett nyarait, nagyon jól tudja a mindennapi fürdés használ. Folytassuk ezt .idehaza is, hiszen aránylag kis időnkbe kerül. A munkájához, íróasztalához visszatérő férjnek igen jól esik dologtevése megkezdése előtt néhány napi kényelemes, gondtalan, zavartalan élet Erre különösen ügyeljen a házasszony. Kövessen eí mindent, hogy férje a nyugodt, boldog otthont legalább erre az időre megtalálja s ép ezért ne zaklassa a kenyérkereső embert egyenesen a,v.asutról hivatalába. Ezért kell a családnak hamarább hazatérnie. Az étel megválasztása nem okoz a jó háziasszonynak gondot, de nem lehet eléggé hangoztatni, hogy e néhány nap .alatt minél több főzeléket együnk. Ez szinte megacélozza a már kipihent idegeket. — A newyorki rendőrség. Szép kis rendőrség! A szerencsétlen Rosenthul jáíékbankos legyilkolása alaposan bevilágított ennek az erkölcsi testületnek a feneketlen korrupciójába. Ehez a korrupcióhoz Burns magándetektív, aki ebben a szenzációban fontos szerepet játszik, maga is tapasztalatból szolgál egy kiis világító lámpással. Mint Newyorkból táviratozzák, tegnap elmondta egy ujságiró- nak, hogy néhány hónap óta neki magának is van játékterme. Azért alapította, hogy közvetlenül személyesen szerezzen meggyőződést arról, hogy a rendőrség az efféle helyiségek tulajdonosaival szemben hogyan viselkedik. Nos hát ő épen ugy, mint a többi játékterem tulajdonosai, nagy összeggel volt kénytelen a rendőrséget megvesztegetni. Burns aztán megjegyezte az átadott bankjegyeket s ezen az uton kétségtelen bizonyítékokat szerzett magának. — Francia írók a nők mozgalmáról. Egy francia folyóirat mostani számában körkérdéssel fordul a nevezetesebb francia Írókhoz. A körkérdés tárgya a nőmozgalom volt. Tristán Bemard szerint a feminizmus előrehaladását, a nők befolyásra jutásával nem lehet együtt emlegetni. „Ugy hiszem — Írja — ez az utóbbi azt a nőt jelöli, aki nadrágban jár és aki papucsban tartja a férjét. Amennyiben azonban a nők viselnék a külső életben is a hatalmat, ugy erre az esetre azok a szavak illenének, melye-