Délmagyarország, 1912. július (3. évfolyam, 150-175. szám)

1912-07-09 / 156. szám

6 DELMAGYARORSZÁG 1912 julius 5. NAP! HÍREK Feleségem hü asszony. — «Nagysád, jöjjön a kabaréba!» — (Saját tudósi tónktól.) Ennek a tör­ténetnek, amelyről most széltében-hosz­szában beszélnek, az a meséje, hogy. milyen hü asszony egy ismert szegedi kereskedő felesége. Szereplők: a férj, a feleség, a főhadnagy és a levél. Szín­hely: a Belvárosi - kávéház terrasza Idő: eperfagylalt-szezon. 1 .FEJEZET: SZEMTÖL-SZEMBE. Julius 1. Este kilenc óra. A kereskedő és a' felesége jól bevacsorázták, amely az asszony — Noiháit ez. a hőség már sikandalőz! foTkiáltásísal rábírta a férjét, hogy kiüljenek hűsölni a Belvárosj-kávéház terraszára. Elhe­lyezkedtek a tágas és öblös karosszékben és 'rendeltek egy szelet fagylaltot habbal, karls­hádival, hideg vizzel és eziisit kanállal. (A fe­leség szórói-szóra ezt rendelte:) Vicclapokat is kértek. A férj a Fljegendét, a feleség a Fidibuszt olvasta. Eltelt egy perc, Két perc. Három perc. Az asszony, hiritelen fel­döntötte a vizes poharát és a viz rácsurgott a férj kávétól barnás nadrágjára. — Egy klcsjt vigyázhatnál, drága anyuci­'kám. A fene egye .meg. Most csupa viz a nad­rágom. A ménykü csapjon bele. . A férj csak beszélt, őnagysága pedig az egészből egy szót sem hallott. Figyelt. Egy fő­hadnagyra figyelt, aki a szomszéd asztalnál szalmaszálazta a málnát. Nagyon fess fiu, tiszta fehér a nadrágja. A kereskedő felesége 'nézte, csak nézte. Mjközben a férje köhögött. (No nem a Toselliné rnemoirjaitól, hirtelen itta a vizet.) Á főhadnagy ránézett az asszonyra. Meg­nézte őt. A lila selyemharisnyát és rég] veretű aranyfogát is látta. II. FEJEZET: PONT UGYANEZ. (Julius 2.) III. FEJEZET: JÖJJÖN A KABARÉBA! Julius 3. Este kilenc, jó vacsora, a hőség skandalőz, terrasz, fagylalt, főhadnagy, csu­rog a viz sitb. Gnhgyságónak 3-án már erősbödött a látá­sa. Használt a fagylalt. Bámulatos kitartással nézte a főhadnagyot, akj nem fukarkodott a diszkrét gesztusokkal. A férj persze jóizüen olvasott. Ilyenkor sok férj általában jóizüen olvas. A krokiban pedig ez egyszerűen kutya­kot éles ég. Tizenegy óra tájban a férjen érőt vett az ásitási roham és haza kjvánkozott. Hazamen­tek. Távozás közben az asszony, minit mondani szokás* véletlenül hozzáért a főhadnagyhoz. A főhadnagy nagyon ügyes fiu és odasúgta az asszonynak: — Nagysád, holnap este jöjjön a kabaréba. Őnagysága elhalványodott és erőteljesen 'belec.simpaszkodott a férje karjába. Dult-fult és nagy ikinnal, de hallgatott. Amikor már ott­hon voltak, a feleség mjnden bevezetés nélkül rárivallt a férjre: — Te disznó! — Haszte hekiheit! Hogy jössz te nekem ilyet mondani1? — kérdezte a férj sértődötten. — Disznó vagy, mert engem inzultált egy fő­hadnagy. — Mit csjnált veled egy főihadnagy? — In-zul-tált. i — Hol? (A kérdés illusztrációja: sóbálvány.) — A kávéházban, a terraszon. Te persze bele­fulladta! az olvasásba, mit tudsz te. Tőled összedőlhet a zsinagóga! — De beszélj már, mi történt! — Ha te azt hiszed, hogy most egy szinjelő­,adást fogok neked tartani, akkor nagy téve­désben vagy. Én egy kukkot sem eresztek ki a szánion. A férj orditott és dühében földhöz csapott egy párnát. Kn mindent összetörök. — fenyegetődzött — ha meg nem mondod, mi történt! — Jó, hát légy vele boldog. Inzultált egy fő­hadnagy. i — Ezt már hallottam! — Azt súgta, hogy holnap este menjek el vele a kabaréba. -— Tel !.._:. : — Nu ná, majd te! — És te mit feleltél nekj? — Csak nem gondolod, hogy szóbaállok az­zal a csirkefogóval. — Hát én most mit csináljak? — Dühöngj. — Hívjam ki? — Hová? — Párbajra. — Na még csak ez jusson az eszedbe! Ide be nem teszed többé a lábad, tudom istenem. — Majd holnap kitalálok valamit. Most ál­mos vagyok. Aludjunk. — Aludjunk. (Reggelig aludtak.) IV, FEJEZET. LEVÉLVÁLTÁS. Julius 4. Férj a következő napon meginter­júvolta a kávéház összes pincéreit, hogy mi a neve annak a főhadnagynak, aki az este a szomszédságukban ült? Végre sjkerült meg­tudnia a főhadnagy nevét. Egy félóra multán kerékpáros boy utján a következő levelet kapta a katonatiszti T. e. Ön tegnap este a Belvárosi kávéház ter­rasszán inzultálta a nőmet. Azt súgta neki, hogy holnap este kisérje el a kabaréba. Én nem, thd-om, hogy a főhadnagy ur mi­nek nézie a feleségemet, én ezennel felelős­ségre vonom. (Aláírás.) A főhadnagy a következő levélben válaszolt: Tisztelt Uram! Sajnálom, hogy az eset megtörtént. Más elégtételt nem adhatok. Mellékesen meg­jegyzem, hogy nem én provokáltam a tör­ténteket. Julius 1-én este ugyanis egész gyanutlanul szórakoztam a terraszon, arai­kor hirtelen észrevettem, hogy reám mo­solyog a bájos felesége. Sokáig reám né­zett. Amire én visszanéztem. Bátorkodom kjjelenteni, hogy julius 2-án este ismét őnagysága kezdte meg a kölcsö­nös nézéseket, sőt julius 3-án szintén a ked­ves felesége mosolygott, én ugy véltem, félreérthetetlen célzattal. Ezek után pedig súgtam néki. A jelentéktelen incidensen ismételten saj­nálkozásomat fejezem kj. (Aláírás.) V. FEJEZET: FELESÉGEM HÜ ASSZONY. Férj: Nesze, olvasd. Feleség: Ki irta? — A főhadnagy. — Nekem irta? — Nekem irta. — (Elolvasta.) Nahát ez már skandalum! Ilyen hazugság! Menj és szeleteld össze azt a főhadnagyot. — Nem szoktam a katonatiszteket szeletelni. Én másból élek. — Én pedig nem tűröm, hogy valak] foltot vetitsen a tisztességemre. Punktum. — Jó. — Megbolondultál? Te csak igy rámondod, hogy jó! — Neked igazad van. Éh .tudom a legjobban, hogy ki vagy te. De én többet már egy szót sem szólok. Összefutottam az egész várost, az ismerősöknek mutogattam a levelet, mint egy plakátot, — No és mjt mondtak? — Az egyik nagyszerű tanácsot adott. Azt mondta, hogy küldjem he a lapoknak a főhad­nagy lehelét és csináljak belőle körkérdést: Mit tegyefi ilyen esetben a férj1 Nekem most már az egész dologhoz semmi közöm. Majd el­intézik az ügyet a körfelelők. T. Gy. — trónörökös tervei. A minap egy olasz újság szenzációs közlése nyomán a magyar sajtó egy részét is bejárta az a hir, hogy Fe­renc Ferdinánd trónörökös ,a trónöröklési rend megváltoztatása érdekében akcióba lé­pett a római szentszéknél. Erre vonatkozóan ma félhivatalosan a következő jelentést teszik közzé: A Magyar Távirati Iroda1 jelenti: A sajtó pár nap óta sokat foglalkozik egy közlemény­nyel, mely a római Messagero nyomán jelent meg és a trónörökös személyét illető külön­féle meride-mondáknak igyekszik politikai hát­teret adni. Illetékes helyen épen azért, mert itt egy olasz lap kalandos közléseiről van szó, az egész ügynek semmi fontosságot nem tulaj­donítanak; de miután a magyar ellenzéki la­pok ezt a cikket félreismerhetetlen célzattal a nemzeti munkapárt némely vezető egyénisé­geinek politikai számlájára irják és ebez min­denféle következtetést fűznek, irányadó helyen szűkségesnek vélik hangoztatni, hogy az adott körülmények között még csak látszata sem foroghat fönn annak, mintha ezt a cikket ma­gyar részről sugalmazták volna. — A pápa összeveszett a piaristákkal és Serencrendiekkel. Rómából jelentik: A Vatikán ós íkét szerzetesrend: a piaristák és franciskánusok közt súlyos ellentétek merül­tek föl. Az előbbi trend generálisává a pápa kinevezett egy Menni nevű olasz pátert, ho­lott .a rend statútumai értelmében ia generális tisztségét maguk a rend tagjai töltik be vá­lasztás utján. A piaristák, lakiknek rendházai nagyrészt Ausztriában és Magyarországon i vannak, nem vették figyelembe, hogy a pápa | már kinevezett nekik generálist és megvá­lasztották Koch osztrák szerzetest, Menninetk | pedig meghagyták a tiszteletbeli generális j cimót, E miatt ia Vatikánban nagy az izga­| lom és egyik generális sem akiarja átengedni a terepet ia másiknak. Ellentétbe jutott a pá­pával ia iferanciek rendje is, aminek az lett .a következménye, hegy ia rend generálisa ia na­pokban lemondott tisztségéről]. — A naijyszivii íőJierccyiiő. Kiima Fe­renc, a budapesti Hungária szálló könyvelője súlyos cukorbeteg. Baja annyira elfajult, hogy egyik lábát amputálni kellett. A beteg állapota pedig nem engedte meg a narkózist. Éber ön­tudattal kellett végigszenvednie, hogy bokán felül levágják a lábát. A súlyos és kinos ope­rációt egy kis szanatóriumban, az Ilka-utcá­ban lévő Gondviselés-szanatóriumban hajtot­ták végre.- Augiiszta főhercegnő valahogyan értesült a készülő műtétről és ellátogatott a kis szanatóriumba és asszisztált az operáció­nál. A beteg állapota javult és a főhercegnő azóta már egyszer meglátogatta. — Hírlapírók és sílhirlapírók. A műveltség ereje címmel vezércikket irt a B. H. A cikkből közöljük az alábbi, érdekes és találó sorokat: Hiába tagadnók: a sajtóba magába csak ugy betört a nagyképű tudatlanság, mint a politi­kába. Azelőtt — még nem is olyan igen rég — a sajtót az újságírók csinálták. Még ma is ugy tűnik föl, mintha ez volna a természetes. Meg­történt, hogy némelyik közülünk tehetsége ere­jével vagy a sors kedvezéséből a fejünk fölé nőtt és politikussá emelkedett. De hallatlan volt az, hogy valaki máról holnapra politikus­ból újságíróvá, sőt ujságvezérró, ujságcsináióvá lett volna. A zsurnalisztika e jöttmentjei nem is tekintették, nem is tekintik magukat jóban és rosszban bajtársainknak, lenézik mestersé­günket, nem is értik meg a sajtó igazi hiva­tását, nem fogják föl ésszel, hogy a sajtó ön­álló szervezet, amelynek meg vannak organikus létföltételei, önmagáért való céljai, minden más közhatalommal koordinált helyzete. Nekik a sajtó egyszerűen eszköz az érvényesülésre ós mivel az érvényesülés rájok nézve csak párt­keretben lehetséges, ennélfogva kiszolgáltatják az újságot is a pártnak. És a párt nézőpont­jából itóiik meg mindazt, amit egy újságnak napról-napra meg kell ítélnie: nemcsak a poli-

Next

/
Thumbnails
Contents