Délmagyarország, 1912. július (3. évfolyam, 150-175. szám)

1912-07-07 / 155. szám

4 DELMAGYARORSZÁG 1912 julius 5. olyan kedvezően állapítanánk meg, hogy az a logyasztő közönségre nézve, azok mai számá­Jioz viszonyítva mintegy évi 32.000 koronával kedvezőbben alakulna, amely 1 és 2 alatti ked­vezmények önként érthetőleg a magánfogyasz­tók számának emelkedésével évről-évre foko­zódnának. Kérjük ennélfogva a tekintetes Tanácsot hogy ezen ajánlatunkat beható megfontolás tárgyává tenni, azokat a tárgyalás alapjául el­fogadni ós a vonatkozó tárgyalásokat megindí­tani méltóztassék, amelyekhez .magunkat min­denkor meghivatni kérjük. Már ezúttal rámutatunk arra, hogy az ezen ajánlatunk alapján megindítandó tárgyalásokat a várossal kötött szerződésünk egyéb olyan részeire is kiterjeszteni méltóztassék, amelyek az egyes megállapítások hiányos, homályos vagy elavult voltánál fogva mindkét fél érdekében módosításra szorulnak: Ilyenek: A szerződés 2. §-a, mely szerint az enge­dély tartama az ujabban megállapítandó időre terjedne. A szerződós 5. §-a olyan' értelemben volna módosítandó, hogy a) a hálózat bővitése a szerződés utolsó 15 evében csak a tényleges költségek megtérítése ellenében követelhető; b) bogy a nagykörúton kivül eső városrészek­ben a hálózat bővitése ós a közvilágításhoz szükséges szerelvények díjmentes létesitóse csak azon feltétel alatt legyen követelhető, ha minden 50 méter átlagos távolságra az egy nyilvános lámpa fogyasztásán tul legalább há. rom, egymást követő évre, ugyanilyen mérvű magánfogyasztás biztosíttatott. A 30. §. utolsó bekezdése ekként volna mó­dosítandó: Amennyiben utcaszabályozás, feltöltés, köve­zés, csatornázás vagy egyéb köztekintetek az utcai közterületen lefektetett vezetékek vagy berendezési tárgyak áthelyezését tennék szük­ségessé, azok költségeit a kiskörúton és azon beliil egészben, a két körút közötti részen — beleértve a nagykorutat is — felerészben város tartozik viselni, mig a nagykörúton kivüli részen az áthelyezési költségeket kizárólag a vállalat minden megtérítési igény nélkül köte" es viselni. A 32. §. első bekezdése azzal volna kiegészí­tendő, hogy: „megjegyeztetik azonban, hogy ott, ahol az utcai közvilágítás jelenleg használatban van, csak akkor követelhető a villamos világí­tási berendezés létesítése, ha a villamos vilá. gitásnak használata mellett, a meglevő légszesz­világitás szerződéses igénybevétele is meg­marad. A 49. §. a megváltási jog, a módositott szer­ződés 25-ik évének lejárta után kezdődik. A 10. §. második bekezdés kiegészítendő: -„Írásbeli felszólítástól számított 8 napon belül." A 15. §. módosítandó a fényerő nagyság he­lyett megfelelő „hőértókre." A 16. §. a normális Inwert égőnek 60 gyertya­lény kikötése. A 17. §. a két hónap évi átlagban számitva. A 24. §. kiegészítendő : а) a mérőhöz való szabad hozzáférhetési jog nem korlátozható. б) fogyasztók a mérőhöz a vállalat által a budapesti előírás szerinti helyet kötelesek át_ engedni, mely kijelöléshez a szerelési vállalko­zók is alkalmazkodni kötele3ek. c) a harmadik bekezdés elején: Gáz-, illetve villamvezetékek csak akkor láttatnak el mérővel, illetve kapcsoltatnak be a hálózatba, ha azok a budapesti légszeszgyár és villamtelep, illetve a magyar mérnök- és épitészegylet szabványainak megfelelnek. A 26. §i harmadik sorban: „a jövedelméből" helyett „bevételéből" kifejezés használandó. A 27. o) első bekezdés végére: „a benyúj­tástól számított 30 napon tuli hátralékért 5 °/»-os késedelmi kamat igényelhető" b) a harmadik bekezdés végén: „de legalább 10 korona óvadékot követelhet." A 29. §. második bekezdés: „írásban legyünk órtesitendők." A 30. §. második bekezdés: „írásbeli felszó­lítás után 24 órával." A 31. §. o) első bekezdésénél nem 3 évről 3 évre, hanem évről-évre. b) Második bekezdésből kimarad: „továbbá bérbead szükségelt csőből," c) második bekezdés utolsó mondata elmarad. A 34. §. az erőátviteli, motorikus, valamint főzési ós fűtési célokra elhasznált villamosság egységára a javaslat értelmében megfelelőleg lesz módosítandó. A 37. §. 7. pont: „írásbeli felszólítástól számított 8 napon belül." A 41. §. a módosítás végérvényes jóváhagyá­sától számított óv múlva. A 42. §. a régi közvágóhidi terület részünkre fenntartandó. A 48. §. kiegészítendő: s a vállalatnak azok ellenében, akik a vállalatot szerződéses joga gyakorlatában akadályozzák, hatósági támo­gatást nyújtson. Kiváló tisztelettel Központi Gáz- és Villamossági Részvénytársaság. Egy előkelő horvát leány kalandos szökése. — Az újszeged! mézesnapok. — (Saját tudósítónktól.) Az elmúlt héten, napról-napra délután öt óra tájban, elegáns fogat állott meg az ujszegedi Vigadó előtt. A gummikeroküből föltűnően szép, diszkrét öltözékü fiatal hölgy és egy szimpatikus külsejű, borotvált arcú fiatalember szállottak ki. A pincérek serege napról-napra alázatos meghajtással üdvözölte ia hölgyet és a kísé­rőjét, akik ia Vigadóban . megnzsonn áztak. Körözött iliptói, egy-egy pöhár sör, a kocsis­nak kórom deci bor: eninyiit fogyasztottak. Állandóan horvátul társalogtak, közben vi­dáman mosolyogtak. Pompás természetű, igézően szép, fehér ar­cú, dus, szőke hajú, kékszemű volt a nő. A hangja kellemes csengésű. Minden mozdulata finom, kimért. A fülében mogyoró nagyságú briilliáns fiiggő ragyogott, :a, menüén és az ujján aranyba foglalt drágakő csillogott. A ruháza­ta diszkréten előkelő: finom szabású sötétkék szoknya és rövid ujjas csipkéiduz. Első pilla­natra tizenkiienc-husz évesnek tünt föl. A fiatalember tipikus nyári gavallér. Bo­rotvált arcú, fénylő fekete liaja középeit vá­lasztva. Kék kabát, fehér vászonnadrág, ten­nisz-cipő. Naponta egy órát időztek a vendéglőben. Busás borravalóval jutalmazták a pincérek előzékenységét. A borravalóval annyira nem fukarkodtak, hogy az legtöbbször felülhalad­ta a cehet. Az uzsonna után néhányszor vé­gigsétáltak a főfasoron, aztán kocsiba ültek és visszahajtattak a városba, Ujíszegeden senki nem ismerte őket. Talál­gatták, (különösen a pincérek) hogy ki lehet ia hölgy és kmérője, a tippelés azonban ered­ménytelenül végződött, — Neon volt'fitt egy elegáns hölgy, borot­vált arcú, magas fiatalember társaságában ? — kérdezték az ujszegedi Vigadó személyze­tét a mult hét csütörtökjén Vecsernyés ós Bapkó detektivek. — Épen az imént távoztak — felelték a pincérek. . A 'detektívek aztán érdeklődtek, hogy mióta járt ki Újszegedre a fiatal pár, imilyem nyél­ven beszélgettek, mi iránt érdeklődtek, mi­lyen megfigyelést észlelt a személyzet. — Innen . . . áruházba indultak — világo­sította föl a két detektívet az egyik pincér, aki beszél horvátu.1 A detektívek az útbaigazítás szerint az áruház felé igyekeztek. Alig várakoztak az utcáin néhány percig, la liölgy elvégezte a be­vásárlását és ia fiatalemberrel fölszállt a rá­juk várakozó kocsira. A detektivek időközben beszéltek a kocsis­sal, akire ráparancsoltak, hogy akármlit mond la fiatalember, hajtson ia városházára. Igy is történt. A Ikoosis ia városházára hajtott, a detektivek pedig egy konflison utána. A városháza előtt megállott a gummi­kerekü. Nyomban'ott termettok a detektivek és német nyelven udvariasan fölszóditották a hölgyet ós ia fiatalembert, liogy kövessék őket. A fölszólíitásra meghökkentek. -— Mit akarnak kérem? — ikérdezte izga­tottan kocsijából kihajolva a nő, aki tört né­metséggel beszélt. A detektivek megismételték a fölszólítást, amely aztán ia legcsekélyebb ellenkezésre sem talált. — önök egy hét óta tartózkodnak a város­ban, a Tisza-szállóban laknak K. J. földbir­tokos ós nieje, Zágráb dimen. A szálló sze­mélyzete gyiauusnak találta a viselkedésüket és folhivta a figyelmünket. A megfigyelés megtörtént, most pedig igazolásra szó,Htom föl önöket. Borbola Jenő dir osztályjegyző mondta e szavakat. A beszédet horvát tolmács közve­titette. A fiatalember az ijedtségtől kipirul­tán állott la rendőrtisztviisalő előtt. A nőre nézett, attól várt választ. A nőnek könny csillant meg a szemében. Á rendőrtisztviselő faggatására elmondta, hogy a zágrábi vasut­igazgatóság egyik igen magas állású hivatal­nokának a leánya. Tizennyolc éves. A fiatal­ember pedig egy szerényebb javadalmazása zágrábi állami hivatalnoknak a fia, tizen­kilenc éves, egyetemi hallgató. — Megszöktünk, — vallotta be szomorúan a ileány — mert az atyám nem akart bele­egyezni a házasságunkba. Azt mondta, hogy ő (ia fiatalemberre mutatott) uagybn íiatail és szegény fin, nem nekem való. Hiába tiltakoz­tam, semmi fenyegetés nem használt. Erre szökésre határoztuk el magunkat. Nagyon gyorsan ment a dolog. Kii ürítettem a kasz­számat, háromezer korona volt benne és útra keltünk. Már három hete u,ton vagyunk. Szegedre Szabadkáról érkeztünk, ahtíl néhány napig időztünk. A leány táviratozott laz édes atyjának, a válasz megérkezéséig a városházán tartották ia fiatal szerelmeseket. Csakhamar megérke­zett a távirati válasz: — Legközelebbi vonattal odaérkezem. A leánynak fölmutatták a táviratot, aki erre ujjongott örömében. — Ugy-e, — mondta a rendőrtisztvsielőiiek — most már nem történik semmi bántódá­som, a pápa bizonyosan megbocsát. A temperamentumos leány aztán ia, fiatal­embert vigasztalta: — Ne haragudj, amiért most örülök. Igy nem tarthatott volna sokáig. De majd más­képen ilesz minden. A következő nap reggelén Szegedre érke­zett ia leány édesatyja. Az állomásról egye­nesen a rendőrségre hajtatott. Bemutatko­zott Borbola Jenő dr-nak. .—- Hol van ia leányom? — ez volt az első kérdése. A rendőrtisztviselő szobájába bevezették a leányt és ia fiatalembert. A leány lesütött szemmel, félénken közeledett az atyja felé. — Bocsáss inog papa! ... — kérlelte az atyját, aki azonban haragosan eltaszította magától a leányát. Megindító jelenet következett. A leány sirnni kezdett, megindult a könnyek árja. A fiú hirtelen a főtisztviselő elé toppant: — Könyörgöm, bocsásson meg a leányának! A rendőrtisztviselő szótlanul állit az Író­asztala, mellett, az itatós papirost kapirgálta.

Next

/
Thumbnails
Contents