Délmagyarország, 1912. július (3. évfolyam, 150-175. szám)
1912-07-06 / 154. szám
4 DELMAGYARORSZÁG 1912 julius 5. Rozáliát, aki siránkozva beismerte a bűnét. A rendőrorvosi megvizsgálta és valónak találta a vallomását. A bűnös anyát előzetes letartóztatásba helyezték és átkísérték az ügyészség fogházába. A német császár és az orosz cár találkozása. (Saját tudósítónktól.) A német császár és az orosz cár találkozásán az előre megállapított program szerint történik' minden: percre ki van mérve minden látogatásnak, minden érkezésnek és minden lakomának az ideje. Ugy látszik, hogy az értekezésnek folytatása is lesz. Beethmann-Holhveg német birodalmi kancellár a jövő szombaton Pétervárra megy, hogy Szaszonov külügyminiszterrel behatóan tárgyalhasson és a pétervRri tárgyalás után Szaszanov Párisba megy. hogy Oroszország szövetségcinek államférfiaival is tanácskozhassék. A baltijszkij-porti eseményekről a következőket jelentik: A birodalmi kancellár tegnap délután három órakor a Polarnaja Sviezdára ment és látogatást tett Kokovcev miniszterelnöknél, majd Szaszonov külügyminiszternél. A birodalmi kancellár másfél óra hosszat időzött a hajón. 4 óra 30 perckor Miklós cár Vilmos császárt és Albert herceget a Hohenzollernről magával vitte az Imperátor Pavel Pjervy sorhajó megtekintésére. A sorhajó megtekintése után Miklós cár és Vilmos császár újra visszatért a Hohenzollernra. Hat órakor Kokovcev miniszterelnök és Szaszonov külügyminiszter a Hohenzollernon a birodalmi kancellárnak visszaadta a látogatást. Vilmos császár számos kitüntetést adományozott. Este nyolc órakor a Standard fedélzetén diszlakoma volt. Vilmos császár Alekszandra cárnőtől jobbra, Miklós cár pedig balra foglalt helyet. Miklós cártól jobbra ültek Olga nagyhercegnő, Adalbert herceg és Mária nagyhercegnő. Miklós cártól balra Tatjana nagyhercegnő, Plessen tábornok és Anasztázia nagyhercegnő. Az uralkodókkal szemben Fredericks báró udvari miniszter, Beethmanji-tiollweg birodalmi kancellár és Kokovcev orosz miniszterelnök, Pourtales gróf nagykövet és Szaszonov külügyminiszter ültek. Vilmos császár grodnói huszárezredének uniformisát viselte. Pohárköszöntőket nem mondtak. Ma Vilmos császár és Miklós cár a Standardon reggeliztek. A Polarnája Scjezdán a német bizodalmi kancellár az orosz miniszterelnökkel hosszasan tárgyalt. A délután folyamán a két uralkodó megtekintette a kikötőben lévő hadihajókat. Vilmos császár ma délelőtt tiz órakor megtekintette a biborgi gyalogezredet. A német birodalmi kancellár jövő szombaton érkezik Pétervárra és a német nagykövetségi palotában fog megszállni. Szaszonov vasárnap ebédet ad, a melyen Beethmann-Holhvegen kivül a német nagykövet és az összes miniszterek jelen lesznek. A Temps pétervári értesülése szerint Szaszonov orosz külügyminiszter augusztus végén Páris'ba érkezik s itt több francia államférfiuval tanácskozni fog. Szaszonov Párisból Londonba megy. Szeged ál-püspöke. i. Engedje meg a lelkesolvasó, liogy annak rendje és módja szerint 'bemutassuk EngiTiidő Vlince nriait. A neVe kissé fantasztikus ugyan, de sietünk megjegyezni, hogy az Engi nem nemesi előnév, ia Tüdő pedig néni lélegzési szarv. Engi-Tüdő Vihéé foglalkozására nézve: ál-püspök s abból él, hogy Szeged alsótanyai népének ingyen méri kii a lelki álpüspökf allatot. 2. Hat .esztendő előtt''nyitotta, meg üzletét Vince püspök. Vallásos előad ásóikat rendezett, bort prédikált, vizet ivott. Elárulta mindenkinek, liogy az Úristentől prófétai igazolványt kapott s ezen az alapon vigasztalta a baldolílókat, gyóntatta .a betegeket. Gondoskodott .saját, külön, jól .berendezett helyiségéről is: az istállóját lebontatta s némi átalakítás után kinevezte kápolnának. A jászol fölött, a félhomályban állandóan két fagygyugyertya füstölgött, mint örök mécses. 3. A szenitóletü ál-püspök, ugy látszik, jobban és olcsóbban ellátta az emberek lelkli baját, mint az Ur igazi szolgái. A tanyai nép nem járt templomba, hanem állandóan ia kápolnát kereste fel. Aki gyónni akart, Vince püspök előtt tárta ia szivét, aki haldokolt, csali addig várt még, amiig Engi-Tüdő Vince ellátta az utolsó kenetted. A vasárnapi Urvacsorájánál több vendége volt Vince püspöknek, mint a többi vendéglősnek együttvéve. 4. Az alsótanyai plébános megijedt az illetéktelen ikonikurrenciától és hatósági beavatkozást kért. A kis kápolnát bezárták, Vince püspököt pedig azzal fenyegették meg, hogy lecsukják, ha tovább folytatja a mesterségét. De Vince nem adta fel a versenyt. Egy ideig visszavonult — hivői szerint sanyargatta a testét — rövid idő .előtt pedig újból hozzáfogott egy kápolna .alapításához, Az alaplitási költségeket a nyáj adta össze s ia mult héten megtartották ia kápolna alapkőiletételének ünnepségét. 5. A zárkáletétellel azonban, ugy 'látszik, kissé várni fog Vince püspök. Egyik kartársa, Glattfelder Gyula dr csanádi püspök átirt Szeged város tanácsához, hogy akadályozza meg a vallásosság szélhámosának uj üzletnyitását. 6. Engi-Tiidő Vince pechig elkeseredve panaszolja, hívőinek, hogy Magyarországon nem lehet megélni. Ki kell vándorolni, — mondja — mert ugy látszik, már a püspöki pálya sem üzlet. Az ember .nem tud boldogulni ezen a pályán a konkurrensek kenyéririgysége miatt! 7. Mint értesülünk, .a szeged-tanyai nép deg. közelebb magasabb méltósággal tünteti ki és fölemeli a tiszteletdíj árát. Ez lesz az egyetlen eset, amikor a nép jószivvel adja meg a püspöknek azt, ami — .nem is ia püspöké. Hanem az ál-püspöké, Engi-Tüdő Vincéé. Még egy-két ragyogó estély, néhány kirándulás a Boisba, néhány lóversenysnap és vége a szezonnak. Páris disznói, az amerikai miszsz.ek, .akik .eljöttek, hogy bájosságban, eleganciában versenyezzenek az elegancia párisi mestereivel, az egzotikus uralkodók .még egzotikusabb kíséretekkel, a színházak ünnepelt csillagai szerteszóródnak néhány nap múlva s csak a tengeri fürdőkön találkozik majd a ihoute-voéle egy négy töredéke. Ez a pár nap -a szezon utolsó felragyogása és ami szépséget, bájt, eleganciát divatban ki tud termeimii a francia fantázia, mind felcsillan most. A nagy vetélkedéseknek most van a finisbe s mindenki izdése és erszénye .legjava .erejét dobja a gyönyörködtető küzdelembe. Az lamteulil-i lóverseny körülbelül az utolsó alkalom .a színpompás felvonulásra. Ezen dől ed a .nyári divat kérdése. A toalettek királynői az auteuil-i lombok, pázsitos virágágyaik közt vonultak fel s szabtak irányt a jövő idivaltjainak. És csak természetes, hogy nyáiii divatról lévén szó, a fehér szín dominált. De .a fehérség e ragyogó tengerébe finom, raffinált zamatot visz a divat legújabb kreációja: a fekete. A hímzéssel díszített fehér tüll-toalettek .fekete alapból virágoznak ki. A fehér szatinlblu zokon fekete csikók húzódnak végig. A legra.gyogóbbak, legszebbek azonban a fehér és fekete csipkéből kombinált toalettek, amelyek fátyolszerűen, puhán omolnak'el s teljesen érvényre hozzáik .a test vonalainak szépségéit. A könnyű tüll, muszlin, szatinkelmék kombinációjába egy egészen uj élemet vitt az idei nyár: a szőrmét. Bármily különösnek, ellentmondónak lássék is, bármennyire ellenkezik a régi divat hagyományaival, fehér és szürke szőrmtíkkel diszitik ia nyári toaletteket s olyan raffinált, olyan pikáns a légies nyári ruha eszel a tömör, téli diszszel, hogy a legenerváltabbakut is elragadja. A színiek orgiájába rikító akkorddal szólt bele a niálmavörös és az enylión világos zöld, de az uralkodó szin ezen a nyáron a fekete és a fehér lesz. A kalapok? Igen, ez volt mindig a nyári divat nagy kérdése. Az idén ifekete tüllkalapokka.1 próbálkoznak, ami pompásan illik a fehér-fekete ruhákhoz. -A kalap alsó karimáját rózsaszínű tiillel diszitik, kiaknázván a gyász .fekete és az öröm rózsaszíne közti kontrasztot. Paradicsom-imadártoliia;] diszitett fekete bársonynyal szegett florentin-kalapot próbál diadalra juttatni néhány divatkirályinő. A .napernyők egyértelműen harangalakuak. Ezeken, de még a ikeztyükön lis, erős igyekvéssel igyekeznek kihasználni a fehér és fekete szin kontraszt ját . . . A legfontosabb természetesen mégis az utcai toalett. Ha minden év nem jelentene egyegy korszakot a divait történetében, azt mondhatnók, ezen a téren korszakos reformok készülnek. Az utcai ruhát tökéletes metamorfózison vitte keresztül a nyarak egyre erősbödő forrósága. Az ecbarpe-okha'l, szőrmékkel diszitett ruhának leáldozott. Színben, diszitősben teljesen egyszerű ruhát hord most az igazi párisi. Selyemből, yagjuszatinbót készülnek ezek a balj'lle-ok, — igy liivják ezt a kreációi — ff' keték, vagy égszínkékek, ritkán fehérek isTüillplasztronnail hordják, bosszú ujjuak, f vállpn tüll-, vagy csipkebetéttel. Az övet moiréból készítik és virág — a mult év nagyszerű