Délmagyarország, 1912. július (3. évfolyam, 150-175. szám)
1912-07-18 / 164. szám
DELMAQ Y AROKSZ AG 1912 julius "18. olyasvalakivel, aki a jr.iüih.elye^en megzavarja és. nem engedi, no^y "a dolgához, fogjon. A torn.a (azonban nem veszett ki e hazában s most a bíróság előtt ujud föl. Tel-, jenek be véle! Ha már okvetlenül szükség van a paragrafus-lovaglásra, inkább a törvényszéki porondon dobogjanak vele, mint a parlamentben, az ország időveszteségére és kárara. n ; ;— rs———:—; Zichy János gróf nyilatkozata. — Beszélgetés a közoktatásügyi miniszterrel. — (Sfiiját tudósitónifttól.) Zichy János gróf, közoktatásügyi miniszter még a nyári parlamenti vakáció alatt is dolgozik. Nem utazott el fürdőhelyre, hajiem a fővárosban maradt s a minisztériumiban foglalatoskodik, részben folyó ügyek elintézésivel, részben pedig az ősszel beterjesztendő törvényjavaslatok előkészítésé vei. Égy budapesti újságíró, a késő esti órákban, — ámikor is még mindig hivatalában dolgozott, — meginterjúvolta a kultuszminisztert, hogy mit dolgozik most és milyen ügyeket k'észüt elő a tárcája keretéiben. Az 1913. évi költségelőirányzaton — mondotta a miniszter. — ősszel azután szeretném a katholikus., autonómia kérdését dűlőre, juttatni. A tervezet részleteiről ezidő szerint érdemben nem igen nyilatkozhatom. Annyit általánosságban mondhatok, hogy a javaslat elég liberális lesz. A zsidók autonómiájának kérdésében a következeket mondotta: — E tekintetben az az álláspontom, hogy a neologoknak és az orthodokszoknak kell eiobb egymás kozott megegyez.... w .... íg? riíf e- .sv . mok. Ha a,,,zsidóság egységes lggfc, fkrar a kérdésmagyon gyorsan és könnyen meg lesz oldható. Mig azonban ők maglik ist ellentétben vannak. — a legjobb akaratial sem tudjuk a kérdést, közmegelégedésre megoldani. A hajdudofogi püspökség ügyében föltett k'értíésre a következőkép felelt: — A püspökség létesítéséről szóló pápai bulla már ki van hirdetve. A végrehajtásról szóló bulla neim fog már sokáig késni. Ezzel egyidejűleg fog megtörténni az uj püspök kinevezése is, akinek személye nincs még megállapítva. Az egyetemek építéséről is nyilatkozott: — Pozsonyban, — úgymond, — még a hely kiválasztásánál tartunk. Két álláspont küzd egymással. Az egyik a váró-, son kivül egy erdőben, angol, úgynevezett cpttage-rends^er szerint kívánná létesíteni az egyetemi, épületeket, a másik pedig a város belterületén kívánják elhelyezni az egyetfem épületét. Debrecenben a-Nagyerdőben lesz az e;gyete,m. — Á lelkészi, kpngrua ügyében a részletekről nem nyilatkpzott. Az ely: tekintetében, — úgymond, — rnár megegyezésre jutott a pénzügyminiszter úrral és óvóit szives belemenni egy1 jelentős költségvetésbe. , , — Más törvényjavaslatokra nézve sürgősen letárgyalandónak tartom a tanitók ás tanítónők fizetésrendezéséről szóló javaslat-okait. Ezenkívül soron van, a középiskolai tanárok fizetésrendezése is. Törvényjavaslatok,készülnek á kegylepel ve és elnyelve a szavak végét, rnipt a menekülő és vihartól kergetett madarak. Nem vették észre, hogy ott ülök a pad szélén, d>ef igy is csak töredezett s elcsukló hangok jutottak el a fülemhez, — Nem akarom elfelejteni — 'ismételgette Apollónia, s zokogva hajtottta le aranyszőke fejét a korlátra. • Egy sii'ó leány, akinek könye.á sötét, tengerbe omlik. Istenem, ennél szebben nem láttam még sohasem eszinényesiteni a bánatot! * De vihar támadt hirtelen. A szél táncolva perdült végig a hullámokon. Arcomba eső permetezett. A kötelek s a láncok nyögtek és csikorogtak a fedélzeten. Lesiettem a kabinomba. A bét leány föumaradt, egymáshoz bújva, a kísértetiesen sóhajtozó éjféli szélben.' Hajnalra elenyhült a vihar, lágyán ringatódzott- a hajó az álmodozó vízen, amely világoszöld volt most és tiszta, mint a szerélem isteni-lányának az uszálya. Elmerengve néztem. Néhány delfin bukkant föl a habokból s vidám szökkenéssel kergették hajóinkat néhány kílóitiéteren keresztül. A remény és a szerencse hírnök ei. A hét lány is ébren volt már régen. Arcukon nyoma sem veit m-ár az éjszakai .levertségnek. Vidáman énekeltek és nevetgéltek. A szép Apollónia arca is kiderült egészen. mopdotta — Les hommes sont. odienx az egyik leány. (A férfiak mind gyűlöletesek.) — Tls sont ódienx — felelte rá helyeselve Apollónia is. Fölállott. Csak most láttám, hogy milyen szép, s mennyire kívánatos az alakja. Vad féltékenységgel tapadt bimbózó kehlére az illato^ selyemblúz. Mosolygott. Letépte nyakáról az ezüstláheot, — amit egész éjszáka oly féltékenyen 'őrzött — s mintha csak a tenger isteni lányának kivárnia áldozatot h .zir., bedobd: a tengerbe az [annyiszor összecsókolt képet. — Hogjr elfélfejtseiü! — kiáltott föl pírosra gyúlt arccal. 1 A többi lelkesülten tapsolt hozzá. . Ámulva néztem a jelenetet. De pircs felhők gyúltak ki a légben, — mint öt rózsás és parányi ujj nyoma -f- ez a hájnál! 'Távolról egy görög sziget körvonala kéklett az elvesző ragyogásban. Tündérszép, Lvbérlomb s sziget, akol egykor talán Sappho 'énekelt, ahol magányos görög lányok éltek régen, akik gyrnás ajkáról tépték a. mézet, s elhagyott nereida-sereg gyanánt kea'getődztek a rózsaillatos réteken. Görög sziget mellett futott el a hajónk, s a hdnal: szélben hót lányalak egymáshoz simult és összefonódott szerelmesen. uiXigrhek és ^yed&meík rendezé|d|-.őij a görög-katolikus káptalanokÉ'; tagjainak íjzetéisrendezéséről, a polgári és kereskedelmi iskolák reformjáról. A politikai helyzetről igy nyilatkozott: — Azt Íriszem, nem csalódom, hogy a. béke utáni vágyakozás, általános és remélem, sikerülni is foga béke. Az európai hatalmak tengeri hadereje. (Saját tudósítónktól.) Érdekes cikket olvastunk egy bécsi lapban az egyes hatalmak flotta-készültségéről, vonatkozással a feszült nemzetközi h-élyzetre. A cikket ugyan nem politikus, csupán egy haditengerészeti feszt irta, de sok tekintetben figyelemre méltóak azok a megjegyzések, melyekkel az európai hatalmak tengeri erejének összemérését kiséri. Elsőbb itt adjuk magát az összehasonlitótáblázatot; elöljáróban megemlítve, hogy valamely parti állam-ez idő szerint való .tengeri erejének mérteke, mint tudvalevő, a birtokában levő páncélosok számában áll. Itt figyelembe kell venni a mai gyors technikai haladás mellett, hogy e számításba esak az ujabb keletű, tehát busz esztendőnél nem régebbi gyártású hajók tehetők, mint amelyek megfelelnek egy bizonyos harci készségnek. Ha figyelembe vesszük a hivatalos, tehát föltétlenül hiteles kimutatásokat, ügy —, az egyes államok szerint — a tengeri haderő nagysága az 1912. év első felében a következő számarányokat, tünteti föl: (Megjegyezzük, ihogy az első számoszlop a csatahajók és páncélos cirkálók számát, tünteti föl, a második számoszlop pedfig azt, hogy ezek közül mennyi .a dreadsiought, vagy az. ebez hasonló, tipus.) Anglia 90 •16 Németország 38 9 Egyesült Államok 45 6 Franciaország 42 6 Japán • 26 3 Itália. Í7 1 Oroszország ' 15 0 Ausztria-Magyarország 14 0 (Ebbe la kimutatásba. természetesen még .nincs fölvéve a monarchia négy dreadnougihtja, mert ezek csak most készülnek és közülök az elsőt, a „Viribus unitis"-,t, csak nemrég bocsátották a vízre.) A cikk irója megállapitjía, bogy bár a hadi hajók mennyiségében Anglia vezet: tényleg mégis lassabban fejlesztette flottáját, mint a tüzzel-vassal iparkodó Németország. Nem csoda tehát, ha Anglia féltékenykedik és nem minden aggodalom, nélkül nézi szomszédja erősbödését. Ebből keletkezett a maii nemzetközi hely/et Damokles-kardja, az angol-német viszony. A hírhedt Faber kapitány semmi jót sem jövendöl Angliának. A nemzetközi béke reménye — mint a cikkíró mondja — most báró Marschall, Németország uj londoni nagykövete felé iránytó. Neki jut a tfiitáni föladat, összeegyeztetni az érdekelteket és kihántani ia veszélyt, liogy a német-angol féltékenységből világháború ne keletkezzék. Itt emiitjük meg, hogy Lloyd George, az angol kincstári kancellár is megdöbbenéssel nyilatkozott a szárazföldi és 'tengeri fegyverkezés rohanó "növekedéséről, mély — mig háborúval fenyeget — töméntelen pénzt emészt föl és mindinkább lehetetlenné teszi az állam,ok demokratikus törekvéseit. >-ev Orosz-japán szövetség. A „Times"-nek jelentik Pétervárról:. Jól értesült körökben, híre jár, hogy Japán és Oroszország között tárgyalások folynak szövetságkötés végett. A tárgyalások közel