Délmagyarország, 1912. március (3. évfolyam, 50-76. szám)

1912-03-10 / 58. szám

6 DÉLMAGYAROjRSZÁG 1912. március 10. állameszmét védelmeznénk. De igy minden­honnan kirekesztve, (küzdenünk kell a létünk­ért. (Goga, a Vajda—-Goga afférról.) Ezután rátért Goga a románok belső vi­szonyára, mely a Vajda—Goga afférban élőr ződöít ki leginkább. — A mi népünk, — szólott, — csak ötven év óta, két generáción át, vesz részt a kül­turális és szociális mozgalmakban. Ha azután e közt a két generáció között, mint apa és fiu között merültek is fel ellentétek az esz­közök használata miatt, a célban mindig egyet értettünk. Én az aradi Tríbuna, Vajda pedig az aradi Románul című lap hasábjain fejtegettük ki azon eszközöket, melyet alkal­masnak véltünk a cél szempontjából. Az én nézetem mindig az volt, hogy a Románia kul­turális mozgalmaival paralel és a külső ro­mánság politikai és szociális mozgalmaitól áthatva, irányítsuk mi is a saját belső éle­tünket és a meggyanusitás, mellyel illettek, ezzel kapcslatban, csakhamar valótlannak bi­zonyult. Kitűnt, hogy nem én voltam az, aki Kristóffynál járt és felajánlotta neki az egész romén nemzetiségi pártot, hanem egy isme­retlen ember, aki visszaélt nevemmel. Vajda, mikor ez kitűnt a Kristóffyval való szembe­sítésemkor, visszavonta vádjait és most tel­jes a béke közöttünk. A két nagy aradi ro­mán lap a Tribuna és Románul a közel jövő­ben egyesülni fog egy lappá. Már a román komité Aradra utazott, a tárgyalások ez irányban megkezdődtek és az én beleegye­zésemet is kikérték. Igy tehát a mi belső ügynk mór rendben van. (Néhány őszinte szó . . .) Goga ezután az irodalomról kezdett be­szélni. Elmondta, hogy Petőfit már rég le­fordította román nyelvre és most fejezte be a siegedi államfogházban Madách: „Ember tragédiájának" a teljes román forditását. A fordítás Bukarestben fog megjelenni, két hó­nap múlva. — Nagy hatást tett rám az „Ember tragé­diája", — mondotta. — Bár a XIX. század elején az egész irodalmat áthatotta az emberi­ség nagy eszméinek művészi tolmácsolása, ami Madách örökbecsű munkájában is felta­lálható. Az angoloknál Byron, Kain cimü re­génye, a franciáknál Hugó Viktor, a néme­teknél Goethe és Schiller foglalkoztak az em­beriség korszakokat öltő, hatalmas, világren­gető eszméivel. Madáchnak azonban sikerült, még Goetbenél is jobban, megragadni a témát és. a világtörténelem hatalmas mozzanatait tömöríteni alapeszméinek kifejtésére. — Áz irodalom és főleg a magyar iroda­lom az, mely rokonérzelmemet feltudja kel­teni -és amely idetartozatndóságomat érezteti. Hiddje meg kérem, mennyivel jobban szeret­ném magam is, ha a politikával egyáltalán nem kellene foglalkoznom és minden tehetsé­gemet és minden energiáimat az irodalomnak szentelhetném. —• A költőnek és a politikusnak, im'ás-más a lelkivilága. És más a lelkiismerete is. Ha ;én egy politikai cikket írok, abba beleviszem az egész tehetségemet, a karakteremet, meg­győződésem egész szent hitét. És ha meg­győződésemben, hitemben megbántanak, vagy annak szentségében kételkednek, ak­kor fáj a lelkem és nem hevít a cél, — nincs kitartás. Tragikus a sorsomban, hogy kény­jelén vgyok politikai küzdelmekben is sikra­szállani, mivel szerencsétlen népemnek, min­denkire szüksége van, aki küzdeni tud az el­nyomatás ellen. Pedig vágyam és rajongá­som: csak alkotni. Ezután fordítani sem fo­gok, mert az bár szintén művészi munka, de nincs benne az egyéniség ereje, nincs bcnnl „ az alkotás öntudata. — Ha innét kiszabadulok, visszamegyek Nagyszebenbe, ahol a román Kultur Egyesü­let főtitkára vagyok és ismét dolgozni és küzdeni fogok a román kultúráért és a ro­mán függetlenségért. Ezzel be is fejezte Goga a mondanivaló­ját. Kijött velem megint az udvarra, elkísért a kapuig és szívélyes búcsúnk után, mikor bezárult ismét a zörgő rácsozat, vágyó pil­lantást vetett ki a szabadiba, — a munka, a küzdés, az élet után. Hcrczeg István. SZÍNHÁZ, MŰVÉSZET Színházi műsor. Vasárnap este Az elvált asszony, operett. (Páros 2/a.) Hétfőn Leányvásár, operett (Páros 3/a.) Kedden Csitri, vígjáték .(*/».) Szerdán Györgyike, drága gyermek, színmű. Be­mutató. (3/s) Csütörtökön Györgyike, drága gyermek, sziámii p/o Pénteken Az aranylakodalom, történeti színjáték. p/o Szombaton Györgyike, drága gyermek, színmű. P/0 i Vasárnap délután Dolovai nábob leánya, színmű. — 'Este A leányvásár, operett. P/3.) * A Délmagyarország estélye. A Délma­gyarország március 16-iki müvészestélye iránt páratlanul nagy az érdeklődés. Érthető és természetes a szegedi közönség érdeklődé­se, mert országos nevü művészek ilyen cso­portosításban, szinte tömegesen soha nem szerepeltek még Szegeden. Minden reklámot fölöslegessé tesz az a névsor, melyet a Dél­magyarország müvószestélyének programja­ként leközlünk és tökéletesen elegendő a hu­mánus cél érdekében rendezett müvészeste­lyünk irodalmi nívójának jellemzésére, Ha megemlitjük, hogy azon a következő művé­szek szerepelnek: Medgyaszay Vilma, Kende Paula, Ligeti Juliska, Nagy Terus, Fényes Annuska, Bartos Gyula, Ferenczi Károly, Rózsahegyi Kálmán, Nyarai Antal, valamint Kanizsai Ferenc és Gábor Andor. * Aradi színészek — szegedi színészek. Csányi Mátyás operájában, a Péter abbé-bán két aradi szinész vendégszerepelt a szegedi szinházban. Két tenorista, Cseh Ferenc és Huszár Károly. A közönség meglepődötten ült a helyén, amikor a színház vendégei éne­keltek. Hogyan, — kérdezték — hát igy is lehet énekelni és megjátszani a szerepet? A szegedi közönség már azt képzelte, hogy va­lami szinházban tartózkodik, ahol a műélve­zet nem ismeretlen valami. Pedig csak egy másik vdiéki színházból vendégszerepeltek. * A szegedi Liszt-ünnepély bevétele A március i2-án megtartott Lisztiünnepély anyagi sikeréről ma számolt el a tanácsnak König Péter zeneiskolai igazgató. Az ünne­pély tiszta jövedelme 372 korona 45 fillér, amely összeget a tanács 400 koronára kiegé­szítve küld el a Liszt Ferenc-szoboralap­javára. * A karszemélyzet jutalomjátéka. A sze­gedi színház karszemélyzetének április 1-én lesz a jutalomjátéka. Ebből az alkalomból a Felhő Klári cimü népszínművet hozzák szín­re. A színház fáradhatatlan tagjainak juta­lomjátéka iránt nagy az érdeklődés, annál inkább, mert a szegedi közönség, is tudja, mennyit fárad, dolgozik a karszemélyzet, ­Ezüstszélü kétfilléres. — Szegedi detekfiv-brauur. — (Saját tudósitónktól.) Megírták már a szegedi lapok, hogy a Római-körut 22. szám alatt levő tejcsarnokot egy szép éjjel feltör­ték és kifosztották. A szegedi rendőrség meg­indította a nyomozást, de a betörők oly ügye­sem végezték munkájukat, hogy a nyomozó detektiveknek semmi pozitív adat nem állott rendelkezésükre. Végre a szombati nap meg­hozta a raffinált betörésben a szenzációt. A tettesek a szuterénben ülnek és az érdekes részletekben bővelkedő ügy teljes egészében tisztázódott. Barna Béla és Kis Bende András fiatal szegedi suhancok március elején rablóban­dát szerveztek. A rablóbandának az lett volna a célja, hogy Szeged üzleteit sorra kifoszszák. Természetesen ez a terv csak álmodozó, lég­várakat épitő suhancok fejében született meg. A suhancok ügyesek voltak, de azért már az első vállalkozásuknál bebuktak. A kis tejcsarnokon kezdték működésüket. Barna Béla álkulcscsal kinyitotta az ajtót, ezalatt társa „falazott" őrt állt. Mikor nyitva volt az ajtó, mindketten besurrantak és elloptak 160 korona készpénzt, 1 üveg mézet és egy revolvert. A jó fogás után elmentek a Sáf ár-leány ok­hoz a Mező-utcába, itt nem soká maradtak. Még a leányok csodálkoztak is, liogy olyan hamar elsietnek a legények. — Hova mentek? — Mi közötök hozzá. — Rossz fát tettetek a tűzre? — Poklot. A két suhanc ezzel ott hagyta a leányokat. Sorra járták az éjjeli mulatóhelyeket és sze­rencsésen el is költötték a lopott pénzt. Senki sem tudott a betörésről, még a Sáfár-leányok sem, akik pedig a legények minden titkába be voltak avatva. Már-már azt hitték a le­gények, hogy tettük sohasem derül ki, mikor megkezdte szereplését az ezüstszélü két­fillér. A kis tejcsarnokban egy szőke kis baba ját­szadozott a pénzekkel. Egy kétfillérest hi­ganynyal beezüstözött. Az ezüstös szélű két­filléres is a lopott pénz között volt. Ez vezette nyomra a rendőrséget. Pénteken reggel beállított a tejcsarnokba egy jól megtermett kofaasszony és tejet vett. Mikor fizetett, a kis leány észrevette, hogy a krajcárok között ott van az ezüstös szélű kétfilléres is. — Jé, anyukám, megvan a szép krajcárom. — Melyik? — Az ezüstös szélű. A tulajdonosné meglepetve tapasztalta, hogy tényleg azzal a kétfilléressel fizetett a kofaasszony. Azonnal detektiveket hivatott. Bapkó, Vecsernyés ós Gárgyán detektívek vallatóra fogták az asszonyt, — Hol vette a pénzt? — Szerencsére emlékszem rá, hogy kitől kaptám, mert máskülönben bajba kerültem volna. Egy éjjeli mulató tulajdonosától kap­tam. Azt hittem, hogy tizfilléres, pedig csak krajcár volt. Azért emlékszem rá olyan biz­tosan. A detektívek elmentek az éjjeli mulatóba és ott megtudták, hogy szerdán éjjel Barna Béla és Bende András ismert alakok rendez­tek nagy murit, — Valószínűleg tőlük származik a pénz. Igy azután el is fogták a két jómadarat. Először tagadtak, de később mindént beval­lottak. Az ezüstszélü kétfilléres most aranyláncon lóg a kis szőke baba nyakán. Szerenesés amulett. Széehenyi-térS.sz. házban májusl-re egy bolthelyiség bérbe adandó. Tudakozódni lehet Korona-utca 5. szám alatt a tulaj­donosnál.

Next

/
Thumbnails
Contents