Délmagyarország, 1912. február (3. évfolyam, 26-49. szám)

1912-02-24 / 45. szám

4 DÉLMAQYARORSZÁO 1912. íebíuár 24. Férjhez menjenek-e a színésznők ? - Művésznők és a házasság. — (Saját tudósítónktól.) A világot - jelentő deszkák beijépesitői annyira foglalkoztatják az embereket, hogy igazán alig lehet egy mozzanatot is elképzelni életükben, mi ne ér­dekelné a nyilvánosságot. Az a kérdés pe­dig, hogy a festett világ szebbik neme férj­hez menjen-e, vagy sem, olyan nagy hord­erejű, mint — mondjuk — az, hogy egy Dreadnought épittessék-e, vagy több. S eb­ben még csak túlzás sincs. Igazán futótűz­ként terjedt el például az a hir, hogy az egyik budapesti szinház bájos, fiatal nőtagja •szerelmes. Szerelmes! Olyan természetes do­log ez, különösen igy a koratavasz első fu­valmainak idején, s mégis fél Pest össze­dugta fejét e hirre. Persze, a szerelmes kis­asszony: szinésznő. Szóval, mit magyaráz­zuk, keresve sem találhatott érdekfeszítőbb körkérdést a „Le Theatre" szerkesztősége en­nél: „Férjhez menjenek-e a színésznők?" Alább szép sorjában elolvashatók a válaszok. Az első, akinek a kérdést föltették, a kiváló orosz táncosnő, Napierkovska volt, ezt vála­szolta: — Van-e olyan leány, aki nfem szeretne férjhez menni? És végre is, a művésznők sem éreznek máskép, mint az emberiség polgári része. Ha férjhez mehetnék, higyje el, egy percig sem gondolkoznám, de művésznek nem lennék a felesége. Mert ez idegésitő, más­ról sem esik szó, mint a színházról, félté­kenykednek egymásra, az egyik keleten ven­dégszerepel, a másik nyugaton ... Nem, mű­vészek között nem boldog a házasság s nem is tartós. Ez világos, okos beszéd. De képzelhető, mennyire megzavarta az interjuholó ujság­irót, amikor a másodiknak megkérdezett Mistinguett kisasszony ép az ellenkezőjét mondta a fentieknek: Művésznő csak művésznek legyen a fele­sége. Aki a színháznál él, mindent más szem­mel néz, mint a többi ember. Ha egy szinész­nő polgárembernek lesz a felesége, ugy ebből mindig félreértések támadnak. De ha mű­vész a férj, az egész más. Közös nézetek... közös érdekek. Beszámoljak egy'másnák a sikerekről, szidják a publikumot... kihall­gatják egymás szerepét Amikor pedig az újságíró szerényen ama meggondolások lehetőségét vetette fel, ame­lyek az előbbi válaszból merithetők, ezeket válaszolta: — Ostobaság! Hiszen igaz, hogy á iíiüvész­házasságok keretében sűrűn áll a bál, hogy az ember hamar tüzet fog. De olyan hamar kiengesztelődünk — és van-e édesebb, mint a kibékülés. Olyan szép ez, hogy szinte ér­demes összeveszni érte. A harmadik nyilatkozó hölgy, a párisi Hansi Niese, Margueritte Duvql volt: — Nem, nem, nem! — Színésznők ne há­zasodjanak. Művésznő éljen a hivatásának. Férj, háztartás, gyermekek!... brr! Hogy maradjon minderre idő az örökös próbák, előadások, vendégjátékok mellett. — És a szerelem? — kérdé félénken az új­ságíró. De erre már anekdotával válaszolt a mű­vésznő. még pedig olyannal, amely az ő éle­tében játszott szerepet. — Mikor tizennyolc éves leányka voltam, az anyám mindenáron azt akarta, hogy egy hatvanötéves dúsgazdag gróf felesége le­gyek. Könyörögtem, sirtam, szabadkoztam s egyre csak azt hajtogattam: nem szeretem, anyám, nem szeretem! Végre is elvesztette édesanyám a béketürését, és idegesen ennyit mondott: Ugyan, menj hát ho'zzá a grófhoz ós szeress, akit akarsz! Megfogadtam édes­anyám tanácsát, igaz, csak részben. Nem mentem ugyan feleségül a grófhoz, de — azt szerettem, akit akarok! Persze nem fejezhette be az interjuholó mindaddig a körutazást, amig a szelleméS Sascha Guitryt meg nem kérdezte véleménye felől. Jó helyre fordult. — Hogy egy szinésznő férjhez menjen-e, kérdi Ön, — hogyne, ahányszor csák lehet­séges. SZÍNHÁZMŰVÉSZET Színházi műsor. Szombat: Leányvásár. (Bérletszünet.) Vasárnap délután: Rossz pénz nem vész el. — Este: Leányvásár. (Bérletszünet.) Hétfő: Dolovai nábob leánya. (Páratlan'/a-) Kedd: Vasgyáros. (Páros s/s.) Szerda: Csitri. Bemutató. Vígjáték. (Pá­ratlan 1/a.) Csütörtök: Csitri. (Páros */».) Péntek: Csitri. (Páratlan 3/a.) Szombat: Leányvásár. (Páros 1/3.) Vásárnap délután: Bocaccio. — Este: Leányvásár. (Páratlan J/3.) * Kabaré-előadás asaetjetli színházban Moliére humora ragyogott volna pénteken este a szegedi szinház sz'npadán, ha a sze­replők kegyetlensége nem hamisította volna meg a könnyeken átszűrődő, senkit sem bán­tó, mindenkit tánifó humor eredeti formáját. Danáin György-öt játszották a súgó hatásos közreműködésével. A szerepét senki sem tudta. Még Mihó László tudta legjobban, mert őt László Tivadar helyett egyetlenegy próbá­val csak tegnap ugratta be a direkció ebbe a szerepbe. És igy Mihó átolvasta a szerepet. Előadás után Moliéres valószínűleg megfor­dult ibolyával borított sírjában és igy zokog­hatott. — Nem igy gondoltam, nem igy gon­doltam. A klasszikus Moliére után egy tíz­perces kabaré-szkecs, az Erdei lak beVnuta­tója következett. A szellemes kab'áré darab, a rézágygyal, mint kabaré szám: ragyogó, brilliáns. A szereplők is tudták, hogy ez ka­baré reportoár, mert a színpadról belejátszot­tak a publikumba és saját mulatfatásukra ke­délyeskedtek. Legkedélyesebb volt a pisz­folyjélenet. Heltai célzott és lőni akart, de a pisztoly nem sült el és Zátöny végszóra a földre esett. Heltai újra lőtt. A pisztoly újra ésütörtököt mondott, pedig Zátony már per­cek J>ta holtan unatkozott a földön. Helai öt­ször próbálta, mig végre hatodszorra elsült a pisztoly, pedig nem is arra tartotta, amerre Zátony feküdt. Szerencse, högy Zátony szel­lemesen kivágta magát. Szohner Olga egy kikapós asszony szerepében, bájos és ele­gáns volt. Szűcs Irén és Pogány, mint apa­ésok jó figurát adtak. Az előadásnak három­negyed tiz órakor már vége volt. Ez a tény mentette meg az unalmakban höSSzu esfét. * A tóárnő. (SShbiü 3 felvonásban, irták Biró Lajos és Lengyel Menyhért, A NétnZeti Szinház pénteken mutatta be.) Nagy érdek­lődést keltett, hogy két olyan színpadot iga­zén isrriérő irő, mint, Biró LájoS és Lengyel iíenyhért. Milyen darabot ir, ha összefog. A mai előadás nagy •közönségét is ez izgatta, a mai esti premierpiiblikum is bizöriyára ez­zel a kíváncsisággal ült be a színházba. Akik a „Cárnő" előadását végignézték, ezen a kí­váncsiságon ful vannak és már megállapít­hatták, högy a két kiváló szerző társulásából áz lett, aminek lenni kellett: nagyon hatásos, szindus, lüktető cselekményt! darab, amely áz első pillanatban megfogja az embert és leköti az utolsó szóig. Mintha a két routinier teremtés közben egymásra akart volna lici­fátni, olyan ez a darab. Két tehetségnek az alkotása, akik először találkozva közös mű­helyben, egymásnak akartak imponálni az alkotásban. Lépten-nyomon ötlet, amely nél­kül— ugy látszik — egyetlen munkanapon Sem akart találkozni egyik szerző a másik­kal. És ebből a versengésből született a ma bemutatásra került darab. A téma, ha nem is uj: bálás. Egy asszonynak a bélső két­életét aknázzák ki a szerzők, a szív és a kö­telesség ÖRSzéü'tközését. Törtétiéimi a háttér. történel/iiek a szálak, amelyekből a darab szövődött, dó a főalak nem történelmi hite­lességű, nehogy a mult ridegen megköthesse az irók kezét. A főalak II. Katalin cárnő, anélkül azonban, bogy históriai pontossággal az volna. Neve nem is szerepel az egész da­rabban, nehogy iskolai könyvekből ráolvas­hassunk. Csák a cárnőt vették kölcsön, aki egyben forró vérű, szerelemre vágyó asszony. A cárnő életét és trónját veszély fenyegeti. Az orosz nemesség elégedetlen a kancellár francia politikájával és összeesküvést készit élő. Egy fiatal lovasbadnagy odahagyja a harcteret, kihallgatásra jelentkezik a cárnő­nél is fölfedi a készülő veszedelmet. A hatal­mas cárnő hálásan fogadja az ifjú jelenté­sét és megkéri, hogy tartson továbbra is az Összeesküvőkkel, akiknek már a pétervári palotában is vannak hiveik és annakidején tegyen jelentést, bogy az elégedetlenekre le lehessen csapni. A fiatal lovastiszt a cárnő­nek, mint asszonynak is megtetszik és meg­ajándékozza kegyeivel. A forró vérű katona megfeledkezik mátkájáról, a cárnő egyik ud­varhölgyéről és engedelmes rabszolgája lesz a szép asszonynak. Becsvágya azonban nem engedi nyugodni, nem elégszik meg a szép asszony csókjaival, hanem részt kér a kor­mányzásból is. Cselekvő erős férfi akar len­ni, nem titkos szeretője a cárnőnek. Egy finom és okos kancellár azonban megakadá­lyozza. ezeket a törekvéseket, amelyek a ne­mesek által pártolt porosz politikával tönk­re tennék az ő franciábnrát politikáját, ámelynek legnagyobb munkája, a frahcia­örosz szövetség már-már tető alatt van. Az uj francia követ már csak arra várt, hogy a cárnőnek bemutassák, azután * nyomban megkezdődnek az utolsó tárgyalások. Az Snéreztében megbántott lovástiszt erre ha­ragjában az összeesküvőkhöz pártok akik egy hozzájuk szitó ezreddel körülfogják a palotát, bogy Iván nagyhereeget ültessék a trónra. A ravasz kancellár azonban az utolsó pilla­hátbán fölfedezi az Összeesküvést, a gárda élén megtámadja a lázadókat és elfogja Őket. A cárnő boszut liheg és halált követel az összeesküvők fejére. A diplomata kancellár ázonban ekkor a cárnő elé vezeti a sima és szép arcú követet, akinek láttára a cárnő uj szerélémre gyul és ennek hatása alatt bem csak a titkos szerződést köti még, ha­bem megbocsát az összeesküvőknek is. Az élmondottakból kitűnik, hogy a két szerző bem akart tizenhárompróbás történelmi da­rabot irni, csupán abba az időbe helyezi a biesét. Igy is kell fogadnunk a darabot, a biaga érdekes fordulataival, pompás és érő­teljes alakjaival. Az előadás egyike völt a legjobbaknak. Csupa nagyszerű szerep, első­rangú kezekben. Márkus Emma alakítása nagy és fényes sikert aratott, úgyszintén Gál Gyula bravúrosan megjátszott kancel­lárja. A szerzők elgondolásában bem élhetett (finomabban ez az alak, mint Gál tökéletes álakitásában. Beregi és Odry, Várady Aranka, Petlies, Rajnai mind méltán osztá­lyosai a nagy sikernek. A szinház köteles­tóerszerüen a két kiváló szerzőhöz méltóan állította ki a darabot. * Klasséfkn* irodalmi ést. A Ltoyd­hágytermébén február 25-én, vasárnap este hat órakor tartandó klasszikus irodalmi est iránt napról-alapra nagyobb az érdeklődés. Néhány fővárosi iró és művész is jelezte az irodalmi estén való részvételét. Jegyek előre válthatok a fíékei-féle hirlapirodában. * Hány éveseit? Egy milánói ujsáar egy sereg híres olasz színpadi szerző, színész és Szinésznő korát árulja el ós arról biztosítja olvasóit, hogy hivatalos anyakönyvi adatok álapján állította össze az indiszkrét kimuta­tást. A közlemény szerint Gabriéle d'An­hunzio 1867 junius 7-én, Pietro Mascagni 1863 december 7-én, Giacomo Puccini 1858 junius 22-én, Don Loronzo Perosi 1872 december 20-án, Sem Benelli 1877 szeptember 10-én, Leoneavállo 1858 máreihs 8-án. Patti Adeliua

Next

/
Thumbnails
Contents