Délmagyarország, 1911. december (2. évfolyam, 276-300. szám)

1911-12-24 / 295. szám

2 DÉLMAGYARORSZÁG 1911 december 24 sával létesül is ez az intézmény, amely az idegenforgalom emelésévél a városnak minden bizonnyal nagy hasznára lesz. A hidvám eltörlése egyre késik, pedig na­gyon jól tudjuk, hogy a nagy külföldi vá­rosok összes hidjai hidvámmentesek, mert a szabad közlekedés emelheti csak a for­galmat. Amint látszik, fekete karácsonyunk lesz, hacsak reggelre meglepetésszerűen fehér hólepel ném fogadja az ébredőket. Ugy kivánnám, hogy az elősorolt tervek, amelyek a bizonytalanság sötétségéből alig-alig kandikálnak ki, a jövö kará­csonyra legalább részben megvalósulná­nak. Szomorú meglátásaim, amely a gaz­dasági élet sok baját tárták föl, talán meg­változnának. Jegyzetek a trónörökösről. A följegyzések közt, amelyek Ferenc Fer­dinánd trónörökösről szólanak és a napi kró­nikák közé vannak sorozva, a legérdekesebb egy fenyőfáról tesz említést. A fenyőt a trónörökös ezelőtt (harminc esztendővel ül­tette sajátkézüleg atyai nagybátyjának, Fe­renc Józsefnek tiszteletére és azt kivágatta s a szeretet ünnepére elküldte. Harminc év alatt kifejlődött a fenyő és harminc év alatt jelentősége, hogy megváltozott. Ezelőtt harminc esztendővel a fa ültetése a király unokaöccsének kedves rokoni ténye volt, most a karácsonyfa a békesség és a meg­értés kívánságait jelképezte. Amikor Ferenc Ferdinánd a fát ültette, a család gondola­tában fel se merülhetett, hogy a főherceg férfi korában — a sors kiszámíthatatlan fordulatai következtében a trón örököse lesz. Akkor Rudolf trónörökös ifjúkora legragyogóbb napjait élte. Ferenc Ferdinánd édesatyja, Károly Lajos főherceg legkevesebbet politi­kával foglalkozott és amiatt e tekintetben bizonyos mértékiben az udvarnál kegyvesz­— Nem, nem tehetem, elkárhoznék. Az uraknak mindegy: szegény ember legalább a másvilágon üdvözüljön. — Ne bántsátok, nem vesszük el tőle a kulcsokat, bün lenne. Az éj gyönyörű, a tél tavasz. Nézzétek ezt a fene párkányt, árkádot, rozettát. Van ám itt mibe kapasz­kodni. Az isten is mászásra teremtette a fran­kusok templomait. — Az emberek nem mernelk kinézni odúik­ból, mert hallanak hahaha! Ki mulathat ka­rácsony éjjelén? Gonosz rémek lehetnek! hahaha. Pedig most pompás ám idekint és jobb a le'vegő a bornál: hűvös, csillapitó. — Vaj alszik-e a pap? — A gonosz lélek szállt meg benneteket, — ismételgeté Páter. Lucentius. — Részeg vagy öcsém és magasan van­nak az ablakok. Az első párkányról levisz az ördög és kitöröd a nyakadat. — De nem igen ivott. — Nem volt nála jobb tornász a vajda ud­varában. Zára várát megmlászta egy ostro­mon. — Látni akarom Máriát. Milyen lehet? Olyan-e, mint festik? — Hogy jutsz fel? Hogy jutsz be? Hogy jutsz le? — Istentelenség. Ne kisértse kegyelmed az istent. — Quintus Curíius, — vagy Curtius, — vagv Sestercius — fránya verje a nevét, — megleste az asszonyok sacrificiumát és bele­tett lett. Ferenc Ferdinándnak ifjú korából kellemetlen emlékei maradtak a politika felől, ami színházi játékhoz hasonlított és amelyben főszerepet játszott az intrika és minden illetéktelen tervvel szemben meg­semmisítő erőt jelentett az uralkodói akarat. Az a szigorú fegyelem, amdlyik az uralkodó házban az odatartozók 'helyét megállapítja és elhatárolja, Ferenc Ferdinánd nevelésé­nek irányát is megszabta. A trónörökösnek katonai nevelése mellett tért engedtek, hogy a gazdasági élet iránt való hajlamiának kielégítését megtalálhassa. Minálunk szinte képtelen összekapcsolása a fogalomnak: katona és gazdaember egy sze­mélyben. Ezenkívül vallásos ember. A gazda­ember tulajdonsága, hogy fát ültet szerettei részére, a vallásos ember a karácsonyfának szánt fenyőt választja ki, a katona a legfőbb hadúrra gondol. Hosszú idő elmultával a fe­nyőnek jelentése most poétikussá változásá­ban belevilágít a politikába. Nálunk az utóbbi időkben felettébb szo­kásba jutott a trónörökösről irni, egyénisé­géről, gondolkozásáról kombinációkat csi­nálni és bármit irnak, bármit kombinálnak, a közönség érthető mohósággal oílyassa, hisz ugy véli, hogy minden sorral leendő uralko­dója megismeréséhez közelebb jut. Puritián élet, vallásosság, regényes házasság, minden akadályt leromboló akaraterő, a családi élet szeretete, különböző variációkban megismé­telt jellemvonások. Szenzációs hírek, késle­kedő cáfolatok, de aztán annál meggyőzőb­bek váltakoztak, magyarok örökös ellensé­geinek machinációi olykor már-már sikert arattak, néha évekig eltávolították tőlünk a trónörököst, amig hol itt, hol ott kezdtek fel­bukkanni az ellenkező hírek afelől, hogy a trónörökös Magyarországon jár, Szeged mellett: Pusztaszeren vadászatokon vesz részt, kitűnően érzi magát a magyar társa­ságokban és jó szivvel egyezik bele, hogy a csapott a m-enykő. Olvastam a Románusok históriájában. — A diákok reliigfióját az ördög (találta ki. De én nem félek az ördögtől sem. A Jézuska megszentelte Antoniust, aki szinről-szinre akarta látni őt. Én nem riadok semmitől, hogy a szent Szüzet lássam. — Mindig ilyen volt. Bolond. — Szólt a nagybajuszu. — De Antoniusról igazat mond, — mo­rogta Lucentius. — Beleszlállt a szentlélek úristen. A leányok vastag keszkendöket teritettek a sekrestyés háza előtti padra és ráültek. „Cseppet sincs hideg, — mondogatták. — Nagyszerű a fekete karácsony." Egy részeg ember áz utca mellé dőlt. — Ez a templom olyan, mint a bábeli torony. Ne mászd meg. — Mily tiszta az ég! 5. A keze egészen áthült, amint a miárvámy­tükbe és kőrózsákba kapaszkodott. Végre fenn volt az első párkányon. — Bim! bam! — az óriási óra ütött a feje fölött. Állt már nagyobb magasságokon, de most szédült. Nem csoda. Nem baj. Szétnézett. Az ablakok már mind sötétek völtak. A messze dombon llátta a várát. Lenn a téren az emberek . . . Istenem! az emberek! , • vadászkompáníáVal együtt leíotografálják. Ilyen látogatás alkalmával aztán egy sereg rosszakaratú híresztelés a trónörökös ma­gyarellenes érzelméről egyszerre megsem­misül és Bécsben felszisszennek a gyűlölkö­dők, hogy megint -ujat kéül kiitalálniok. Micsoda riadalom keletkezik Bécsben pél­dául amiatt, ha olvassiák, hogy Pallavicini! őrgróféknáú maga a trónörökös dicsekedett el azzal, hogy Jegidősebb fia őt születés­napjakor magyar felköszöntővel üdvözölte. Ha a magam benyomásáról kell referál­nom, akkor a spanyol királyi pár tiszteletére rendezett udvari bálra emlékszem vissza, ahol az összes nagyhatalmakat érdeklő meg­beszélések folytak a cercle közben Bosznia anexiója miatt, ami nem sok idő múlva vég­leges elhatározássá vált. Az uralkodó a nagy­követekkel volt elfoglalva huzamosan olyan sok ideig, hogy a néző, akinek akkor sejtelme sem lehetett a küszöbön lévő eseményekről, önkénytelenül is arra eszmélt, hogy valami: nevezetes dolog van készülőben. A szin ugy festett, mintha a szerepek ki lettek volna osztva. A főudvarmester és fő­szertartásmester most itt, most ott tűntek fel, figyelmeztetve a megszólitandókat, hogy mikor következnek. A szolgálattevő urak másik része a spanyol királyi pár körül tel­jesített funkciót és a magyar kormány­férfiak, zászlós-urak József főherceg fele­sége, Auguszta főhercegasszony által fogad­tattak, úgyannyira, hogyha a külső látszat­ból kellett volna következtetni, akkor azt hit­tük volna, hogy az egész magyar politikát Auguszta főhercegnő intézi, mert a fensé­ges asszony félórányi időig beszélgetett Wekerle Sándor miniszterelnökkel. Hovatovább a szerepek ily kiosztása szol­gáltatott annyi utmutatást, hogy külpolitikai akció van előtérben és egy szójáték is ér­vényre jutott: — Ennek az akciónak a megbeszéléséhez Mindehhez semmi köze. Benn, a kövek mögött más világot sejtett. A kövek egészen jó lépcsőt csináltak. A párkányok egymást érték. Az árkádokba megkapaszkodhatott. A. rozetták réseibe be­dughatta a csizmája hegyét. A 'kis kőobelisz­kekbe meg lehetett támaszkodni. A félpiliérek fejére rá-ráült. A lapos ormo­kon végigsétált. Ágaskodva fogózott pár­kánytól párkányig. Nem félt semmit. A me­redek támaszkövön nyugodtan imádkozott. A hold bevonta őt. Messziről tán egy mozgó dísznek látszott, mint egy fali gyik. Mint ia 'dóm ziergéje, nem félt semmit. Egyre azon bámult, mily nagy itt, ami ailul kicsi. A filigrán clifrasiálgok közelről ormótlan kolosszusoknak tetszettek. Még egy lökés és az ablakot éri. Ó itt vigyázni kell. A párkánv oly keskeny, hogy alig lehetett megfogózni. Az ablak vastag, festett üveg. Egyetlen kis táblája volt tárva szellőztetés végett. De azon nem fért be. Az ablak vastag, festett üveg. Szent Erzsébet volt ráfestve a rózsiákkal. Igy visszafelé haloványan látszottak az éles, színes vonalak. Artúr alig tudott megkapasz­kodni. Harci csákánya mindig az övén volt. Az egyik kezével kapaszkodott, a máslikkal ki­vette a csákányt. A keze didergett, meredt. Ingott. Visszakapaszkodott a csákányos ke­zével. A csákányt leejtette.

Next

/
Thumbnails
Contents