Délmagyarország, 1911. december (2. évfolyam, 276-300. szám)

1911-12-20 / 291. szám

2 DELMAQYAROIT-ZÁQ 1911 december 20 ros hatásnak is látszik, mert hisz a mai megyei rendszerből az u. n. gentryre még mindig háramló „előnyök" ennek az osz­tálynak a tagjaira nemhogy emelőleg hat­nának, de ellenkezőleg, csak nagygyá nö­velik azokat a hiányokat és fogyatkozá­sokat, amelyek szükségképen csakis egy fogyatkozásokat, amelyek szükségképen csakis egy fokozatos hanyatláshoz vezet­hetnek. Kellő komolyság, kötelességtudás és készültség nélkül a megyei szolgálat nem látható el többé, helyesebben kellő komolyság és megfelelő előkésziiltség hij­ján csakis az egyénileg ki nem érdemelt protekció emelheti fontos és felelős hiva­talnokba az olyanokat is, akik a megyei szolgálatot ma is még egy ekszkluziv „uri" foglalkozásnak tekintik. De ép, mert ez a protekció az, amely az állások elnyerésé­hez legkönnyebben segit, még pedig sok helyütt olyannyira, hogy ezzel a protek­cióval szemben az igaz, egyéni, de magá­ra hagyatott érdem is hiába venné fel a versenyt, az egyik indítéka annak, hogy a közpályára való készülés nélkülözi azt a céltudatos komolyságot és kitartást, amely nélkül pedig jó, lelkiisemeretes és tanult tisztviselői karra szert nem tehetünk. Mérlegelve a nagy "és nélkülözhetetlen előnyöket, amelyek a közigazgatási reform sürgős és gyökeres megalkotásával egybe­kötöttek, csak újból is hangoztathatjuk, hogy e reform megvalósitásában keressük a jelennek egyik legnehezebb, de egyúttal legsürgősebb és legnagyobb horderejű fel­adatát is. Az indemnítás megszavazása. Buda­pestről jelentik: A költségvetés vitája any­nyira elhúzódik, hogy karácsony előtt előre­láthatóan nem sikerül tető alá juttatni a büdzsettet. A Ház holnapi ülésére erre való tekintettel kitűzik az indemnitás tárgyalását, melyet a pénzügyi bizottság tegnap már el­intézett. Az iíndemnitást holnap a pártvezérek fölszólalása után meg is szavazzák s ágy az exlexet az ország el fogja kerülni. A szer­dai ülésen megválasztják a delegáció tagjait is. A Házban ma megelégedéssel emlegették, hogy a munkapárt tegnap az elhunyt May­laender Mihály fiumei! 'képviselő és Beöthy László Kereskedelmi miniszter helyére egy­hangúan Iierzeviczy Albertet és Kabos Fe­renc jelöltségében állapodott meg bizonysá­gául annak, hogy az elnökválság a lemon­dott elnökök és a párt között a bizalmi vi­szonyt egyáltalán nem érintette. A holnapi ülésen válaszol Héderváry Károly gróf mi­niszterelnök Apponyi Albert gróf interpellá­ciójára, melyet a múltkor Conrad vezérkari főnök lemondása dolgában előterjesztett. A képviselőház vakációja előreláthatóan csak szombaton kezdődik meg s tartani fog csak­nem janiid rközepéig. Karácsony és uj esz­tendő között azonban a Háznak még ülést (keli tartania az ándemnitásra vonatkozó fő­rendiházi üzenet átvétele végett. Heinrich Ferdinándról nyilatkozottatanára,a kamarása. — A főherceg mint festő. — (Saját tudósítónktól.) Sokat irtuk és so­kat beszéltek az utóbbi időben Heinrich Ferdi­nánd főhercegről, akinek a nevéhez állitólag érdekes szerelmi regény fűződik. Hogy eb­ből a regényből, amely szerint a fenség bele­szeretett egy müncheni polgárleányba, le­mond a rangjáról és szerelmesét feleségül veszi, mennyi igaz, azt most megállapítani nem lehet, annyi azonban tény, hogy Heinrich Ferdinánd inkognitóban Münchenben él és a ; festészettel foglalkozik. \ Egy budapesti ujs'áigiró Münchenben föl akarta keresni a főherceget, de -nem találta \ a városban. A főherceg Salzburgba utazott \ és az ujságiró csak a környezete tagjavial | beszélgetett, akik azonban nagyon érdeke­li sen nyilatkoztak a fenséges festőművészről, j Az ujságiró a beszélgetésekről a követke­| ző'ket irja: j A Ranberg Str. 1. számú házban lakik l Ham Schildhnecht, a főherceg tanára. Meg­| kértem, mondjon el mindent főhercegi tanit­jj ványáról, hogy jött hozzá, mit tart a tehet­j ségéről, mik a főherceg tervei? Soha a főherceg szót nem ejti ki, mindig ; csak gráf Novennak hívja, í — Négy év előtt jött Münchenbe, bizonyára előtt, nem hódolhatunk egy „anakroniz­mus" számba menő „konzervativizmus­nak." S hogy. mindjárt a „nemzetíentaríó történelmi" osztály „epitheton ornánsá­nál" kezdjük, csak az kivánjuk megjegyez­ni, hogy egy fejlődő nemzetnek történelme nem állapodhat meg, s hogy ellenkezőleg a „jelen" az, amely a „jövő" történelmé­nek lapjait eljövendő nemzedékek okulá­sára irja. Modern társadalmunk a maga sokoldalú és lankadást nem ismerő tevé­kenykedésével nem ismerhet társadalmi osztályokat sem, amelyeket tisztán a tör­ténelmi emlék alapján a többi osztályokkal szemben, mint „nemzetfentartókat" külö­nös előnyök vagy megtiszteltetések illet­hetnének meg. Hogy ma ki a nemzetfen­tartó, erre nem a „tegnap", hanem csak a „holnap" adhatja meg a választ, az a „holnap", melynek biztosításáért szabad versenyzés áll fenn a társadalom között s mely versenyben csak az lehet a győz­tes, aki a jelenben a legtöbbel és a legérté­kesebbel járul a nemzet etikai, kulturális és materiális fejlődéséhez. És ha a mo­dern élet nagy versenyében történetesen azok lennének a győztesek, akik jelen te­vékenygedésűk kifejtésében a múltból is közvetlen és személyes buzdítást merít­hetnek, ugy bizonyára nem lesz senki, aki a jól kiérdemelt dicsőséget azoktól meg­irigyelné, akik ellenkezőleg a jövő nemze­dékek hálájára is becsületes munkájukkal reászolgáltak. Hogy azonban a társada­lom egyes osztályainak — igy a törté­nelminek és nemzetfentartónak nevezett középosztálynak is — szunnyadó erőit a köznek javára értékesíthessük, ehez min­denekelőtt az szükséges, hogy az élet sza­bad versenyében előjogok és elpuhító elő­nyök elhagyásával az egyes osztályok ne­mes mérkőzését tényleg azzá tegyük, hogy győzzön a legjobb, vezessen a legkiválóbb. A mai megyei rendszer e tekintetben ha­tározottan elavultnak, sőt egyenesen ká­Fogadj el tőlem egy kis dobozt. Az meg­segít, hogy visszatérhess, ha megfogadot azt, amit most mondok neked: Soh'se nyisd ki! A világ minden kincséért se nyisd ki a dobozt, karmi történjék is veled! Mert ha felnyitod, soh'se jöhetsz ide vissza és mi nem láthatjuk többé egymást! Erre átadott neki egy kis tarka, festett do­bozt. Selyem zsinórral volt átkötve. (Ezt a dobozt még ma is mutogatják a templom­ban Kamagavá'ban a tengerparton és a papok megőrizték Uroshima horgát és különös ók­köveket, amiket magával hozott a tengerki­rály szigetéről.) De Urosháma megvigasztalta a feleségét. Megígérte neki, hogy nem nyitja iki soha a kis dobozt, nem veszi le róla a selyemzsi­nórt. Azután elment a nyári fényben, végig­ment a csöndes tengeren. Mögötte elhalvá­nyult, eltünedezett, mint valami álomkép, el­maradt a sziget, ahol sohse hal meg a nyár. Ljból meglátta Japán kék hegyeit, mindig élesebben rajzolódtak az északi égboltozat fehér fényébe. Végre megint a hazai kikötőbe siklott be a bárkája, hazai partra lépett a lába. De, amikor körülnézett, nagyon megijedt. Ugy hitte, hogy 'varázslat áldozata lett. Ez csak nem lehetett a szülővárosa? El­tűnt apjának kunyhója. Falu volt itt, de a házai idegenek voltak, idegenek a fák, a ré­tek és az emberek arca. Hiába kereste a régi kedves helyeket — a Shinto^templomot más helyen építették, a közeli dombokról eltűntek az erdők. Csák a folyó zúgása, csak a he­gyek alakja nem változott. Minden más is­meretlen volt és uj volt minden. Hiába ke­reste a szülőházat. A halásznép csodálkozva bámult reá. Eze­ket az arcokat még soh'se látta eddig. Ekkor egy nagyon öreg ember közeledett, a botjára támaszkodva 'lépegetett feléje, at­tól kérdezte meg, hogv hol van az Urashima család háza. Az öreg elcsodálkozva nézett rá. Urashima újból kérdezte és még egyszer. Az öreg végre ágy kiáltott fel: — Uras'hima Taro! Honnan jöttél, hogy erről nincsen tudomásod? Urashima Taro! Négyszáz éve, hogv belefuladt a tengerbe és a temetőben emlékkövet emeltek neki. Egész családjának sir ja is ott van abban a temetőben — a régiben odaát, lamely most már teljesen elhagyatott. Urashima Taro! Hogyan kérdezhetsz olv bolondot, hogv hol van Urashima Taro iháza?! Nevetve és dünvögve, az Idegen butasá­gán. mulatva odébb bicegett az öreg. Urashima elment a régi temetőbe, amely oly elhagyatott volt és megtalálta a saját sírkövét, szüleinek és sok jó ismerősének sirhelvét. A sírkövek olv régiek voltak, moh­lepte, porladozó kövek, hogy alig tudta ki­betűzni a neveket. Erre belátta, hogv furcsa varázslat áldo­zata lett és visszatért a tengerpartra. A ke­zében tartotta a tengerkirály leányának ajándékát, a 'kis dobozt. De milyen varázslat lehetett rajta? És mi lehetett a dobozkában? Talán épp e kis dobozban volt a varázslat­nak okozója. És ekkor a gyanú legyőzte a hűséget. Meggondolás nélkül megszegte az igéretét, leoldotta a selyemzsinórt és felnyitotta a do­bozt. Hideg, fehér füstgomolyag tódult ki be­lőle, a levegőbe emelkedett, mint a nyári felhő és gyorsan délfelé vonult a nyugodt tengeren át. Más nem volt a dobozban. Most már tudta Urashima, hogy a saját boldogságát ölte meg. Nem térhet vissza soha többé szerelmes asszonyához. Keserve­sen sikoltott és zokogott kétségbeesésében. De nem sokáig tette. Hirtelenül elválto­zottnak éhezte ímiagát: Jéglhidcgtség ömlött az ereibe — fogai kihullottak, az arca össze­ráncosodott, a haja hófehér lett, a tagjai szétmáílottk, az ereje elhagyta egészen. — Élettelenül esett le a homokba, szétzúzta őt négyszáz télnek rémséges sulva, amely egy­szerre zuhant le reája . .

Next

/
Thumbnails
Contents