Délmagyarország, 1911. december (2. évfolyam, 276-300. szám)

1911-12-20 / 291. szám

19.1 II. évfolyam, 291. szám Szerda, december 20 Központi szerkesztőség és kiadóhivatal Szeged, a Korona-utca 15. szám •—• Budapesti szerkesztőség és kiadóhivatal IV., o Városház-utca 3. szám ELŐF1ZETESI AR SZEGEDEN egész évre . R 24'— félévre . . . R 12" negyedévre . R 61— egy hónapra R V Egyes szám ára 10 filiér. ELŐFIZETÉSI AR VIDEREN: egész évre R 28'— félévre . . . R 14-— negyedévre . K V— egy hónapra R 2.40 Egyes szám ára 10 filiér. TELEFON-SZÁM: 305 lOadóhivau. 836 interurbán 305 Budapesti szerkesztőseg teleíon-száma 128—12 Návag Lajos a közigazgatás reformjárói. Návay Lajos, a képviselőház elnöke, a Jogállam vasárnap megjelenő jubiláris számában rendkivül érdekes cikket irt a közigazgatás reformjának sokat vitatott s mihamarább aktuálissá váló kérdéséről. Návay Lajos, aki esztendőkig szolgálta, egy ideig alispánként is, a megyei közigaz­gatást, egyik legalaposabb szakértője a kérdésnek s igy fejtegetései még abban az esetben is nagy sulylyal esének a latba a probléma megoldásának nehéz munkája során, ha a nagy közjogi méltóság disze nem is fokozná jelentőségüket. Épen ezért Návay Lajos cikkének főré­szét érdemesnek tartjuk leközölni, mert a közigazgatás reformjáról szólva azt hisz­szük, hogy ez a kérdés mihamarabb ak­tuálissá lesz. — Minthogy a felelősség, amely az igazgatás vezetésének mikéntjéért a kor­mányt terheli, csak akkor lesz teljes, ha a kormány a végrehajtás tekintetében egy tőle közvetlenül függő és kellőkép fegyel­mezett tisztviselői karra támaszkodhatik, nem habozunk annak a kijelentésével, hogy a reform kapcsán forma szerint is államositandónak tartjuk azokat a szer­veket, amelyek lényegileg ma is állami feladatokat teljesítenek s mint ilyenek az állami életnek nagyfontosságú orgánumai. Az alapelv megállapítása persze nem zár­ja ki annak a lehetőségét, hogy a reform megvalósulásánál tartózkodjunk minden­től, ami a történelmi alapokon nyug­vó szokásoknak indokolatlan megsér­tését jelentené és igy azzal a hát­ránynyal járhatna, miszerint téves ma­gyarázatokkal a municipális élet meg­semmisítésére vezethetne. Ez semmi­esetre nem lehet célunk, hisz mint azt fen­tebb kifejtettük, ellenkezőleg — az „ön­kormányzati élet" megerősítésére — a társadalom mai hiányzó szabad tevékeny­kedósének megalapozására kell a reform kapcsán törekednünk. Ezért egyes kivéte­lektől eltekintve, tartózkodni kell a me­gyei keretek megbolygatásától, mert nem szabad feledni, hogy a municipális élet volt nemzetünk politikai iskolája s hogy a hevesi, a szabolcsi, a csanádi ember több­nyire mint hevesi, szabolcsi és csanádi polgár vált és nevelődött a nemzeti tár­sadalom hasznos tagjává. A közigazgatás reformjának nem szabad kizárólag dóktri­naer szemponttok után indulnia és kell, hogy a „Schulexemper" rovására itt is, ott is koncessziókat tegyünk a tényleges és történelmi hagyományokon nyugvó és ki­fejlődött viszonyoknak. És bár kétségtelen előnye lesz is az államosít ásnak, — főleg a nemzetiségi vidékeken — hogy az állami alkalmazás szabad diszpozíciója helyte­leníteni tudja a kizárólag helyi és családi befolyások által irányitott alkalmazást, mindazonáltal helytelen volna „üdvös le­hetőségből" rendszert csinálni és feledni azokat a nagy előnyöket, amelyek az ad­minisztrálok és adminisztráltak homoge­nitásából erednek. És itt egyszersmind eljutottunk fejtege­tésünknek ahoz a pontjához, ahol a me­gyei társadalmi viszonyok ecsételésére kell kitérnünk. Mert kétségtelen, hogy az a ragaszkodás, amellyel a mai rendszer mellett ma is igen sok helyütt találkozunk, politikai indokokon kivül abban is magya­rázatát leli, hogy társadalmi osztályaink közül az, amelyet történelmi középosz­tálynak szoktak nevezni, mint a régi di­csőség utolsó mentsvárához ragaszkodik az ősi és ősei által fentartott vármegyé­hez. Tisztán áll előttünk, hogy fejtegeté­seinek ez a része nem fog általános helyes­léssel találkozni, sőt arra is el vagyunk készülve, hogy esetleges támadásokban is lesz részünk azok részéről, akik az úgy­nevezett történelmi középosztály érdekei­nek a szószólói. Pedig mi sem áll távo­labb tőlünk, mint megtámadása annak az osztálynak, amelynek hazánk a múltban oly sokat köszönhet és amely 48 előtt tényleg pillére volt a magyar nemzet fej­lődésének és irányitója viszontagságteljes haladásának. Ámde a mult érdemei nem tehetnek elfogultakká a jelen hiányosságai iránt és a nemzet jövőjét tartva szemünk Urashima. (Japán mese.) Irta Lafcadio Hearn. Urashima Taro, egy fiatal balász, ezer­négyszáz évvel ezelőtt bárkájával elhagyta Suminoge partjait. Halványkék, álmodozó nyári nap volt, tündöklő világosságát, hófehér csipkés fel­hők tompították. A hegyek is puha kék kö­dükbe vesztek és távoli levegőégen és fárad­tak voltak a levegőhullámok is. Urashima is fáradt volt és szabadjára en­gedte halászbárkáját. Furcsa bárka volt. Színtelen, kormányevező nélküli, különös alakú bárka, amilyet még soh'se láthattál. Csakis a régi halászfalvakban, ott a japáni tenger partjain, láthatsz még ma is, tizen­négyszáz évvel ezután, ilyen különös, furcsa bárkákat. Soká ült Urashima és csöndesen horgá­szott. Végre megmozdult a horog vége. De, amikor felhúzta, csak egy teknősbéka lógott rajta. A tekenösbékák Istennek szentelt állatok. Hosszú életnek örvendenek, ezer évig, né­melyik tízezer évig is elél. Nagy bün volna agyonütni közülük egyet is. A halász szelí­den kiszabadította a tekenőst és az Istenek­hez küldve imáját, visszaadta szabadságát. Ámde ezentúl nem fogott semmit. A nap forró volt és csöndes a levegő és a tenger. Körülölte mi sem mozdult. Nagy fáradtság fogta el ürashimát és elaludt a bárkájában. Az álmodozó tengerből ekkor csodaszép leány szállt fel. A ruhája bíborból és azúr­ból volt szőve, selymes fekete haja a sarkát verte, ugy mint ezernégyszáz évvel ezelőtt a hercegkisasszonyok viselték. Oly puhán, mint a szellő, siklott végig - a vizén, lehajolt az alvó halász fölé és halk érintéssel keltette fel. — Ne félj — mondta, — Atyám, a tenge­rek istene küldött ide hozzád, mert olyan jóságos a szived. Visszaadtad szabadságát ma egy tekenősbékának. Jer el velem atyám palotájába, arra a szigetre, ahol soh'se hal meg a nyár. Ott a feleséged leszek és bol­dogan élünk a virágok kölzött. Urashima csodálattal és bámulattal nézte. Mert csodaszép leány volt. Nem tehetett el­lene, nagyon megszerette. Erre a leány ke­zébe vett egy evezőt, Urashima a másikat és együtt mentek — nramt még ma is a nyu­gati partok halászni, férj és feleség, együtt eveznek, ha aranyos esti fényben ragyognak a bárkák. Szelíden és csöndesen siklottak végig a nyugodt, kék vizeken, dél felé, mig odaértek a szigethez, ahol sohasem hal meg a nyár. A sziget alacsony partja lassan emelke­dett ki a kék hullámokból. Örökzöld bokrok fölött hegyes tetők tűntek elő. Ez volt a ten­gerek királyának palotája, oly csodaszép, mint Juriaku mikádó kastélya ezernégyszáz évvel ezelőtt. Ünnepi ruhába öltöztetett, különös szol­gák fogadták ott őket, tengeri szülöttek vol­tak, akik Ürashimát, fejedelmüknek vejét, alázatosan köszöntötték. Igy lett Urashim menyasszonya a tenger királyának leánya. Csodaszerü pompával ül­ték meg a nászt és örömmel, jókedvvel tel­tek meg a palota termei. Urashima naponta uj csodákat látott a ten­ger mélységeiből, ahonnan a király szolgái felhozták őket. Annak a meseországnak cso­dáit, ahol sohse hal meg a nyár. Három év mult el igy. Ez idő alatt folyton nehéz szívvel gondolt haza Urishima atyjára, anyjára, akik bizo­nyára várakoztak reá). Végre megkérte sze­relmes asszonyát, engedje őt haza, csak kis időre engedje el magától. Egy szót akar csak mondani a szüleinek és menten visszatér hozzá. Erre sirva fakadt az asszony és soká sír­dogált, szép csöndesen sirdogált. Végül igy szólt Urashimához: — Minthogy menni készülsz, el kell, hogy engedjelek. De nagyon félek, attól félek, hogy többé nem látjuk egymást.

Next

/
Thumbnails
Contents