Délmagyarország, 1911. december (2. évfolyam, 276-300. szám)

1911-12-12 / 284. szám

V 1911 II. évfolyam, 284. szám Kedd, december 12 aOzponti szerkesztőség és kiadóhivatal Szeged, •—• Korona-utca 15. szám c=i Budapesti szerkesztőség és kiadóhivatal IV., 5=3 Városház-utca 3. szám cj ELŐFFZETESI AR SZEGEDED ELŐFIZETÉSI AR VIDÉKÉN: egész évre . K 24-— félévre . . . K 12'— negyedévre . K 61— egy hónapra K 2*— Egyes szám ára 10 fillér. egész évre K 281— félévre . . . K 14'— negyedévre . K V— egy hónapra K 2.40 Egyes szám ára 10 fillér. TELEFON-SZAM: Szerkesztőseg 305 c=_< Kiadóhivatal S36 Interurbán 305 Budapesti szerkesztőseg telefon-száma 128—12 A Dardanella-kérdés. Oroszország egy ideig abban a tévhit­ben élt, hogy a mostani olasz-török há­ború, s a hármas entente épen a legjobb alkalom arra, hogy a Dardanella-kérdést most megoldhassa, még pedig ugy, hogy örök időkre vezető hatalomra tegyen szert Konstantinápolyban. A Dardanella-kérdés százéves. Mikor Napoleon Egyptom meghódítására ment, útközben elfoglalta Máltát. Ekkor I. Pál orosz cár, akit nagy szorultságukban a Johannita-rend tagjai a főmesterüknek vá­lasztottak meg, a portával meg tudta ér­tetni, hogy a franciák egyaránt ellenségei Törökországnak és Oroszországnak, hogy tehát a két birodalomnak össze kell fogni a franciák ellen. A porta ebben a tudatban a Bosporust megnyitotta az orosz hadi­hajók előtt, s azóta állandóan ide-odajár­tak a Dardanellákban az orosz hadihajók, s a török flottával együtt operáltak az ad­riai tengerben. Mikor az orosz hadsereget Auszterlitznél Napoleon megverte, Orosz­ország tekintélye annyira sülyedt, hogy a porta vissza merte tőle vonni azt a kon­cessziót, amelynek súlyát kezdte érezni. Oroszország nem engedett, fenyegetőzött, sőt Anglia js, amely akkor szövetségesi viszonyban volt Oroszországgal, a porta Az „Élő halott" s a holt Toistoj-kultusz Szegeden most mutatták be Tolstoj hátrahagyott munkáját, az Élő halottat. Ez a zsinmü lett a próféta hirhedt munkája. Egyik müvéről sem irtak ugyanis annyi smoncát, mint erről. Kegyelettel nyúltak hozzá, — igy kíméletlen felületességgel és kriptaszagu elfogultsággal bántak el vele. Amikor kezdetben fölhangzottak egyes sza­vaik, hogy: talán nem is Toilstoj irta, — ta­lán gyönge müvének tartotta az iró, amiért nem adta ki, — talán jobb volna csak. ugy el­suhanni fölötte, — hát a sok talánra prófétai álpáthosszal feleltek és Tolstoj lehirhed­tebb munkájává tették az Élő halottat. Ellenben senkinek nem jut eszébe, hogy ha olyan végrendeletileg hátrahagyott ter­mék az Élő halott, akkor illik annak a mé­lyire hatolni. Illik tanulmányozni alaposan is, illik kimutatni, hogy: mennyiben tolstoji ez a szinmü? — mik a kvalitásai? miért vált voltaképen olyan értékessé, hírhedtté? — lehetett-e az iró és próféta Tolstoj szempont­jából világrahagyott végrendelet?! * * * Azzal kezdem, hogy lelkiismeretemre fo­gadom: — Tagadom, hogy az Élő halott Tolstoj Leo gróf munkája. Csak a felületesség és az általánosan kö­zönségessé demoralizált Toistoj-kultusz tette lehetővé, hogy minden gondolkozás nélkül el­fogadjuk Tolstoj munkájává az Élő halottat. ellen nagyon határozottan foglalt állást, s a dolog vége az lett, hogy az angol hadi­hajók is megkapták azt a koncessziót, me­lyet addig csak Oroszország élvezett. Nemsokára aztán kitört a háború s Kon­stantinápolyt fenyegették az angol ágyuk. Duchworth admirális vezetése alatt az angol hadihajók beeveztek a Dardanellák­ba, de a támadásra alkalmas pillanatot el­mulasztották, s csak nagy veszteséggel tudtak ismét kimenekülni a csapdából. Az 1809-diki békében volt először a Darda­nella-kérdés s a jnare clausum fogalma érintve. A békeszerződés 2. szakasza azt mondja, hogy „miután ősidők óta hadi­hajóknak tiltva volt a Dardanellákba s a Fekete-tenger szorosaiba beevezniök, s miután ezt a régi török törvényt a porta jövőben békeidőben is fenn akarja tartani minden hatalommal szemben, az an­gol udvar megígérte, hogy ez előtt tö­rök álláspont előtt meghajlik. Husz évvel később, az 1827—29-diki orosz-török há­ború után a péntervári kormány eltökélte ugyan, hogy Törökország integritását fentartja, de hogy rendszabályokról gon­doskodik, nehogy Törökország összeom­lása esetén a Fekete-tegerbe vezető ut más hatalom kezébe kerüljön. Ebből a célból küldött néhány évvel utóbb Miklós cár Csak a felületesség s a tlemoraíizálási haj­lam teszi lehetővé, hogy kegyeletes jelzők­kel temessék ezt a müvet is a Toistoj-kul­tusz mauzóleumába. S ez a cim: Élő halott, — a leggunyosabb szimbólum annak a jellemzésére, milyen holt valami a világon a Toistoj-kultusz. Be­ismerem, sőt abba kapaszkodom, hogy: a TolstojJáz volt a világ legerősebb szellemi áramlata, amióta Tolstoj meghalt. Tudóso­kat, államférfiakat (kivéve a magyar poli­tikusokat), zseniket és analfabétákat meg­csapott egy kis Toistoj-kultusz. Épen ugy beszéltek róla, mint a világ másik hódító áramlatáról, a drágaságról. Igen, mindenki tudja, mi a Toistoj-kultusz. Aminthogy min­denki fenomenálisan érzi, mi az a drágaság. Ellenben senki sem hatol a Toistoj-kultusz mélyire, senki sem nézi saját agyával Tolstoj életcéljait, s nem mutatja senki az ő filozófiá­jának további utalt. Hanem csak ugy beszél­nek róla, mint a — drágaságról. Általános­ságban és minden országban ugy. Sőt: majdnem mindenütt egyformán is. Csak néha, ha akad valaki, aki rámutat, milyen utakat kell vágnunk, hogy végre fordítsunk valamit a drágaságon. És csak néha, ha akad pusztában elvesző szó, ki a Toistoj­kultusz holt ideáját élővé glóriázza. Közönségessé, unottá, — tehát ideátlanná és céltalanná demoralizálták a Tolstoj-kul­tuszt. Nemcsak nálunk, de a Nyugaton szin­tén. Sőt kivételesen Keleten is. Oroszország­ban elsősorban. Csak ebben a legszegényebb atyuska-birodalomban tudnak több közön­egy flottát és szárazföldi csapatokat a Boszporuszhoz, hogy megvédelmezzék Konstantinápolyt Ibrahim pasa ellen, aki legyőzte Egyptomban a törököket, s Kis­ázsián keresztül Konstantinápoly ellen vo­nult. Ekkor Oroszország hallgatólagos en­gedélyt kapott arra, hogy hadihajói sza­badon közlekedjenek a Dardanellákban. Nem csoda, hogy ez ellen Anglia és Fran­ciaország a leghevesebben tiltakoztak: végre létrejött az 1941. julius 13-diki lon­doni egyezmény, melyben az akkori öt nagyhatalom a Dardanellák elzárásában beleegyezett. A krimi háború után, az 1856-diki párisi béke ezt a tilalmat ünne­pélyesen megerősítette, de a szulán fenn­tartotta magának a jogot, hogy könnyű hajóknak megengedhesse a Dardanellákba való behajózást. Az 1871. március l3-iki londoni béke, mely Oroszországnak ismét megengedte, hogy a Fekete-tengerben nagy hadiflottát tartson, ezen a helyzeten nem változtatott, s az 1878-diki berni béke is kimondottan a régi szokást tar­totta fenn. De a berlini kongresszuson azért na­gyon fontos nyilatkozatok történtek. Mig ugyanis lord Salisbury az angol megha­talmazott azt mondta, hogy a Dardanel­lák elzárása Angliát csak a szultánnal séges dolgot mesélni a Tolstoj-kultuszról, mint a drágaságról. Másutt legalább fordítva van már . . . * * De visszatérek arra a mondatra, amely miatt ez az egész íródott. Tudniillik, hogy: tagadom, hogy az Élő halottat Tolstoj Leo gróf irta. Ennek világossátételére idézem azt, mi­lyen körülmények között Íródott a végren­deleti vagy milyen szinmü. Tolstoj Leo életében nem hozta nyilvános­ságra az Élő halottat. Ennek a — Tolstoj életében — páratlan esetnek ugy adják a magyarázatát, hogy Tolstoj folyton (tiz évig) simitgatott a „kedvenc" müvén és nem volt ideje a nyilvánosságra hozni. Hi­szen ismeretes a halála és rövid, szenzációs előzménye. Igy magyarázzák. De ez a hosszú magya­rázat tulrövid ahoz, hogy el is higvjük. Mert aki Tolstoj t és az ő szellemi meggyőződé­sét ismeri, annak tudnia kell, hogy Tolstoj végrendeletileg nem egy vagy több müvet hagyott és akart hagyni a világra, hanem csak a filozófiáját, azt az egyszerű, szimpla lesziirődést, mely írói föllépésekor is meg volt már és amely élete végéig semmiben sem változott, hanem olyan egységes és hódító maradt mindvégig, mint — például — Ke­resztelő János hite. Aztán: Tolstoj minden befejezett munkáját rögtön nyilvánosságra adta, — mert nem a technikai egység, nem a mondatcsiszolás végett irta azokat, hanem az agitálás és prófécia céljából. Nem az irói

Next

/
Thumbnails
Contents