Délmagyarország, 1911. augusztus (2. évfolyam, 173-199. szám)

1911-08-27 / 195. szám

REGGELI LÁf* lí. óvfoíyarr, 195. szánn 1911. vasárnap, augusztus 27 "'zponti szerkesztőség és kiadóhivatal Szeged, Korona-utca 15. szám c=t JÜV.,.;: . "udapestf szerkesztőség és kiadóhivatal IV., Városház- tea 3. szám ca REGGELI ÉS ESTI LAP ELŐFIZETÉSI ARA SZEGEDEN egész évre . K 24.— félévre . . . K 12.— negyedévre . K' 6,— egy hónapra K 2.— Reggeli lap ára 4 fillér REGGELI ÉS ESTI LAP ELŐFIZETÉSI ARA VIDÉKEN egész évre . K 28'— félévre . . . K 14.— negyedévre. K V— egy hónara K 2'40 Esti lap ára 2 fillér TELEPON-SZAM: Szerkesztőség 305 Kiadóhivatal 836 Interurbán 205. Budapesti szerkesztőség telefonszáma 128-12 Az alkotmány bástyája. Miről van szó ? Arról, hogy a tör­vényhatóságok most egymásután és sorban szigorú bírálat alá veszik a Parlament működését és egyik a má­sik után fölir az országgyűléshez, hogy rábirja a parlamenti rend helyreállítá­séra, a többségi elv alkotmányos res­pektálására és arra, hogy hagyjon föl "z ellenzék az obstrukcióval, mert ez •á'talmára van az országnak, amelyet értékében anyagilag és erkölcsileg is ríegmérhetetlenül devalvál. Egy rakás kiírat ott van már a Ház asztalán és csaknem naponta jelentenek be ujakat. Hogy hány törvényhatóság fog fölírni, latinost, a törvényhatósági akció ele­iéit tudni még nem lehet, de nem is ez a lényeges. A lénveg abban van, hogy az obstru­ellenzék, magyarán szólva, fütyül a körvényhatósági tiltakozásokra. Leg­alább abból, hogy a vármegyei és vá­rosi határozatok érkezése óta a be­szédek még inkább háttérbe szorultak, a névszerinti szavazásoktól, a zárt •'lésektől a Ház tanácskozásai még si­vérabbak, arra lehet következtetni, hogy az obstruktor urak a vármegyei és városi obstrukcióellenes állásfogla­lásokat semmibe vagy annál is ke­vosebbe veszik. Bizonyság erre az is, ogy amig a legigénytelenebb község 6íry töredékének a biztatását éljen­zéssel, tapssal és névszerinti szavazás­sal méltányolják, addig a törvényha­tósági tiltakozásnak gúnyos kacagás, vagy legújabban épenséggel kíméletlen és lekicsinylő „hoch"-olás jár ki. Ez a rideg faktum. Holott ettől az ellenzéktől és ennek törvény szerint való jogelődeitől mind­máig ennek a lekicsinylő megítélésnek épen a homlokegyenest ellenkezőjét hallottuk. Azt, hogy a törvényhatóság — a minden. És hogy minden egyéb semmi. Akár a közigazgatás reformjá­ról volt szó, akár a nemzeti ellenállás­ról, az ellenzék mindig külön glóriával fonta körül a törvényhatóságot és meg­tette annak a nemzeti „nebántsvírág­nak", amelyet reformáló szándékkal illetni, vagy amelynek jelentőségét és szavának suhát kétségbevonni egy volt a legrutabb hazaárulással. Sőt jóval tovább ment. Épen ez az ellenzék, valamint az ő közvetlen jog­előde az, amely a törvényhatóságot kikiáltotta az alkotmány védőbástyá­jának, mint amely fennállása óta a nemzeti lét legszilárdabb oltalmazó­jának bizonyult s mint amelynek épen ezért nemzeti rendeltetése lévén, joga van rá, hogy ősi érintetlenségében ma­radjon fönn továbbra is és hogy sza­vának méltánylása mindig egyenes arányban álljon a múltban teljesített hazafias nagy szolgálataival. Csak a közelmúltból is akár egész halmaz ak­tát és beszédet citálhatnánk, melyeket mind a mostani ellenzék hordott .ha­lomra s amelyek mind a törvény ható­ságok csalhatatlanságát hirdették és dicsőitették. Es most egyszerre és meglepően hir­telen fordulattal ugyanazok az embe­rek ugyanennek a törvényhatóságnak a határozatát semmibe sem veszik, fü­tyülnek rá és minden visszhang, amit imádásuknak ez a régi tárgya ki tud belőlük váltani, egyetlen lekicsinylő szó, annyi, hogy — hoch. Mi történ­hetett itt, hogy a régi szerelem nny­nyira szertefoszlott, hogy akkora ki­ábrándulás lépett a helyébe és hogy a vármegyével, a várossal, az alkot­mány hajdani dicsőséges bástyájával szemben a hököm Piripócs hatszálfejes népgyűlési határozata összehasonlítha­tatlanul ragyogóbb hazafiság ? Akár mekkora légyen is ez a vál­tozás, dehogy is kell hozzá magyará­zat. Mindössze az történt a vármegyé­ben is, a városban is, ami az egész országban megtörtént: kínos-keserves tanulságok árán kijózanodtak az ellen­zékből. Előbb a nemzet degradálta ki­sebbséggé, most pedig összes szikla­készletével ránehezedik a hires bástya: a vármegye, a város is, amely végre valahára szintén torkig betellett a ha­zug prófétákkal. Hát egyszerűen ezért Megbánás. Irta Roberto Bracco. Még teljes tizenöt perc hiányzott a találkozó íjából. Ludovico még egy szigorú vizsgálódó ^intettel végignézte lakását. A bejáró ajtót ^'Ssó nyitva hagyta, ahogy azt megbeszélték V°'t Donna Gilberte Bonfranchivál. Mikor meg­fyözódőtt, hogy a kertész őrhelyén áll, ideges '^atottsággal heveredett egy bőrfotelbe, áten­*®6ve magát a kínos várakozásnak. • . . Ha nem jönne? ... De el fog jönni, 'ion. Az ő elhatározása szilárd volt, becsületes, t^lyes. A szavak, melyekkel megnyugtatni 'kyekezatt aggodalmait, visszavonhatatlanul '^nt mondtak. Ő egy oly kivételes teremtés, ^inek lelke, gondolkodása, cselekedete tökéle­Á egyhangban működik. Itt nem egy ismeret­e6 kalandról, nem egy szeszélyről van szó. Én "°tn h Hoztam őt be, nem kötöttem magamhoz " stréberség szálaival, mint egyéb ismeretségei­ét szoktam, ő szeret engem, vágyik utánam, éretve akar lenni általam. És nem mondom, S?y a vonzódás egyedül az ő részén volna V. Mi egymás elé jöttünk, én neki, Ő nekem. hy — nagyjából véve a dolgot, egyenlő bu­éök vagyunk mindketten. De ha azt vész­ék, molyik súlyosabb cselekedet, megcsalni 'ky barátot, vagy megcsalni egy férjet, vájjon élyik súlyosabb? Azt hiszem, az asszony élása. De miért legyek én oly szerény, elhitetni magammal, hogy nem én volnék az egyetlen, ki képes volt az egvenes útról elcsábítani. Donna Hildának természete nem csopongó, nem csapongó. <5 azért csal, mert lelke hozzám vonzza. Ha én nem volnék, vagy ha sikerült volna visszahúzódnom, eltűnnöm közeléből, mi­után csak futólag ismertem öt, ma nem történ­nék meg az, ami meg fog történni. Ez kinoz> meggyötör, ez elrontja őszintén minden örömö­met. Oh ez a felelősség! Ezentúl már nem vi­szonozhatom Gianni szívélyes barátságát. És ez még nem minden. Ha Donna Gilda képes lesz a kótszinüségre ámítani férjét, nem fogom eltitkolni tudni undo­romat fölötte. Ha pedig nem sikerül elrejtenie, hogy nem szereti őt többé, akkor olyan rész­véttel leszek iránta, mely széjjelmarcangolja szivemet. És a lelkiismeretfurdalások s a harag önmagam ellen. Holnaptól kezdve, ha a társa­ságban találkozunk, nem fog érdekelni többé, nem lesom pillantásait, minek — mikor az egész asszony enyém. De én jő istenem, ehoz még mindig van elég idő! Ha az ember még csak nem is egé­szen negyven éves, nem kezelheti ugy a sze­relmet, mint egy engedelmes kuLyát, kinek azt mondjuk: „kuss" és elhallgat. Mégis visszavonulok. Vissza fogok vonulni. Beszélek vele, el*-^~-ok őszintén mindent. Az ő szerelmes szive halálosan meg lesz sebezve, női önérzete fellázad, mint durva korbácsütés alatt, de büszkesége le fog győzni mindeneket. Egy asszonnyal kevesebb lesz szerelmi élelem­ben s pár évvel tovább játszhatom a szerelmes lovag szerepét. E percben, mikor gondolatban Ludovico e ponthoz ért, a félig betett ajtó felől gyenge nesz hallatszott s Donna Gilda megjelent a küszöbön. Eléje sietett s kezét nyújtotta. Donna Gilda alig érintette. Halvány volt, arca szenvedőnek látszott s egész testében remegve, erőtlenül dobta magát ogy székre. Gilda, édes Gilda, mi történt önnel? Rosz­szul érzi magát ? — Nem, semmi , . . igazán nincs bajom, — mormogta megnyugtatólag. — De igen. Hiszen látom! Talán a félelem miatt, hogy valaki követheti ? — Tudom, senki sem követett s nem lesel­kedett utánam. — Tehát mi baja ? — Egy kis fölindulás. Nektek, férfiaknak egy ilyen találka semmi, ellenben nekünk, asszo­nyoknak . . . Abbahagyta a mondatot majdnem moso­lyogva. Szép arca fölvidulni látszott, miközben kérdezte: — Mondja mog az igazai. Nem félt, hogy nem jövök el?

Next

/
Thumbnails
Contents