Délmagyarország, 1911. július (2. évfolyam, 148-172. szám)

1911-07-28 / 170. szám

15 i'iiin iiiTii jii ir i.i i i nl'T iiVli ni.I iili REGGELI LAP. II. évfolyam, 170. m 1911. péntek, julius 28 Központi szerkesztőség és kladéhivata! Szeged. Kerona-titca 15. szám Budapesti szerkesztőség és kiadóhivatal IV., "=> Városház-utca 3. szám c=j " REGGELI ÉS EST! LAP RLÖFI2ETÉSI ARA SZEGEDEN REGGELI ÉS EST! LAP ELŐFIZETÉS! ARA VIDÉKEN ^ egész évre . K 28'— félévre . . . R I4-— negyedévre. R T— egy hónapra R 2-40 egész évre . R 24-— félévre . . . R 12 — negyedévre. R 6 — egy hónapra R 2'— Reggeli lap ára 4 fillér Esti lap ára 2 fillér TELEFON-SZÁN: Szerkesztőség 305 cra Kiadóhivatal 836 interurbán 835 Budapesti szerkesztőség telef«n-számal28—12 Egy koronáért: fogház! Kétszáz millióért: hivatal? Magyarországon van büntetőtörvény, mely tiltja a csalást. Aki mást szándékosan megtéveszt, hogy az ő kárán gazdagodjék, csalás vétséget, esetleg csalás bűntettét kö­veti el és fogházzal, esetleg börtönnel bűn­hődik. Így van ez, ha annak, akit a csaló megtéveszt, anyagi kárt, önmagának anyagi hasznot okoz. Igy van még akkor is, ha ez a kár és haszon csupán egyetlenegy korona. A A törvény rideg és szigorú. Nem ismer ke­gyeljmet — a szegény emberrel, ha ravasz. De összeállt Magyarországon egy csomó "agyságos, méltóságos, sőt ekszcellenciás ember. És megtévesztette az egész országot. Elhitette a nemzettel, hogy magyar had­seregért vagy legalább is magyar vezény­szóért, tiszta politikai erkölcsökért, általá­nos szavazati jogért, demokrata fejlődésért harcol. A szándékosan megtévesztett és félrevezetett nemzet hitt a bűnszövetségnek. Es az lett a vége, liogy az ország kormány­osa a koalició kezébe jutott. Az ország ret­tenetes kárt szenvedett vele, erkölcsileg el­züllött, demokrácia és fejlődés helyett a kle-' rikálizmus és a reakció ülte testünkön orgiáit. Magában a kvótaemelésben körülbelül két­százmilliónkba került ez a szándékes meg­tévesztés. A legrosszabb kiegyezés sok száz­milliós kárát becsülni se tudjuk. A szándéko­san megtévesztett ország kárán pedig az összeszövetkezett maffia gazdagodott. Né­hányan miniszterek lettek, mások házelnö­kök, egyesek államtitkárok vagy más, bő ja­vadalmazása őrszemek. Voltak olyanok is, akik csak ugy állás nélkül portyáztak zsák­mányért, panamáért. Megvan az okozott kár és az elért haszon. Egyik is másik is szándé­kos megtévesztés eredménye. Megvan a tör­vényben definiált csalásnak minden krité­riuma. De ez a szakasz nagyságos, méltósá­gos és ekszcellenciás urak ravaszkodására nem vonatkozik . . . Ámde voltak a szövetkezett maffiában emberek, akiknek a zsákmányból nem jutott, vagy talán kevés jutott. És ezek újra a régi eszközhöz folyamodtak. Más jelszavakkal, de körülbelül ugyanazon a módon megté­vesztették a nemzetet. Akik hatalomban vol­tak, azt hirdették, hogy ők, akik a nemzet jogait a szó szoros értelmében eladták, me­gint nemzeti vívmányokért harcolnak. Akik pedig az ország megtévesztése árán sem kaptak elegendő értékes osztályrészt, azok azt mondták, hogy nem kell nemzeti vív­mány, az csak fogás, önálló bank kell, semmi egyéb. De egyiknek se kellett semmi, csak a hatalom, a konc, a haszon. Az egyik meg akarta tartani, a másik el karta érni. És mind a kettő kész volt a maga hasznáért a magyar nemzetet uj kárba, uj veszteségbe sodorni. Ezúttal nem bizonyult „palinak" hanem el­kergette mind a két kísérletezőt, mielőtt még a megtévesztési kísérlet sikert aratott volna. A nemzet ismét becsületes, őszinte, egyenes gondolkozású politikusok kezébe került. És ime, a régi maffia, mely két év előtt összeveszett a koncon, megint együtt van. Most, hogy egyiknek sincs zsákmánya, nincs miért marakodni, megint megférnek egy­mással. És megint összeszövetkeztek és me­gint uj zsákmányra mennek. A kevésbé vak­merője csak azzal kezdi elől a régi játékot, hogy a létszámemelésért nemzeti vívmányo­kat követel. Nem tagadja, hogy kikapcsolta őket, de egyszerűen visszakapcsolja. Szinte hallja az ember a mentegetődzést: muszáj visszakapcsolni, muszáj valamit követelni, muszáj ugy tenni, ^mintha valamit akarnék, hogy aztán legyen mit engedni, legyen mit leszerelni, legyen miről lemondani, ha megint zsákmányolásra kerül a sor . . . De van egy kevésbé szemérmes rész is Ez teljesen elölről kezdi. „Koalició" — mondja — „mi közünk hozzá, most nem a koalícióról van szó." És hirdet megint nyakra-főre megtévesztő jelszavakkal. Kö­vetel magyar hadsereget, mintha nem kap­csolta volna ki annak minden attribútumát. Harcol nemzeti vívmányokért, mintha vezére nem jelentette volna ki két év előtt, hogy minden nemzeti vívmány humbug, fogás, mely jobb ha a jövő nemzedékre marad. Be­szél gazdasági önállóságról, mintha ő nem szavazta volna meg a többivel együtt a leg­rosszabb kiegyezést és kvótaemelést. Sőt merészeli a népet azzal megtéveszteni, hogy harcát a demokrácia küzdelmének tünteti föl, mintha négy esztendeig nem vett volna részt a hatalomban a választójog reformálása nél­A legújabb román Isiferaturáról. Irta Papp István. Semmit sem tudunk a legújabb román iro­dalomról, pedig ennek finom és subtilis irói alkotásai megérdemelnék, hogy megis­merkedjünk velük. A románokról csak azt tudjuk, hogy szenvedélyes patrióták, mint ez kisnációjn, temperamentumos népfajnál ter­mészetes is — de azt már nem igen tudjuk, '1()gy ennek az ifjú nemzetnek becses kultur­m-ői vannak, amelyeket bármely szívesen val­aáa a magáénak. , A román litteratura még mindig két rész­>Ó1 áll. Beszélhetünk egy specifikus, erdélyi p°mcóí litteraturáról, amelynek főképviselője I ffö Octavian, egy igen kis kvalitásokkal, e akadémiai prémiummal megáldott poéta te nkiről bátran mondhatjuk, hogy semmi­j '1 sem jobb, mint a mi Szabolcsba Miliá­y,"tk. Gogának van egy u. n. barátjai pártja .tete Citera (Csura) Sándor, Agarbiceanu j Cuntan Mariska, Köirus Áron — 'Und relatíve igen gyenge irodalmi legé­t7ek, fanatikus patrióták, akik azonban nem nnek föl soha nagyobb alkotásokkal. « bogának összevissza két kötet verse van. f z egyikben (amelyet az Akadémia kétezer t°te»ttal jutalmazott) hazafias versek és odak te álhatók. Goga szubjektív lélek, kevés gon­'•olilta van és igen sablonos verseket ír — működésével csak azért foglalkozunk, mert kezében van a Tribuna, ez a fanatikus oláh lap, amely nyíltan bevallja, hogy a ro­mán kultúra egyesítéséért munkálkodik. — A Tribuna hozta közelebb az erdélyi román Írókat Bukaresthez, mert legutóbb is egy nagy irodalmi matinét rendezett Aradon, amelyen egy-két tehetséges román poéta ki­vételével (például Anghel, vagy Sadoveanu) mind igen fanatikus, de kevésbé talentumos oláh iró vett részt. Ez lenne a legújabb erdélyi román iroda­lom, hozzátéve azt, liogy ugyancsak Erdély­ben él egy nagyon tehetséges, zseniális mo­dern iró: Isac Emil, kinek talán a legjobban hangzó neve van az ujabb irodalomban, de aki forradalmi túlzásaival és megdöbbentő realizmusával egymaga marad az egész ro­mán litteraturában. Isac intellektuális költő, de sokszor nagyon elverselt dolgokat ir — mindezek dacára Írásaiban egy szuverén te­hetség fénye látszik — s -tekintve ezen máris nagyliirü poéta fiatalságát (ugy mondják 21—22 éves összevissza) valószínű, liogy Isac egy uj költői nemzedék egyik előhírnöke. Természetes, liogy Isac-ot utálják Gogáék, de letörni már azért sem tudják, mert a költő az aradi „hivatalos" Románul cimü lap iro­dalmi szerkesztője és a bukaresti Viata Nona (Uj élet) cimü előkelő revue ünnepelt tagja. Áz erdélyi modern román irodalomról .egy pár szóval elmondtunk mindent, megemlítve még liogy Erdélyben tiznél több irodalmi lap van s ezek közt a legerősebb a nagysze­beni Lnceafarul (Csillag) cimü folyóirat, me­lyet Teslovan Atlianáz, az irodalmi egyesü­let titkára szerkeszt. S érdekes, liogy ugyanakkor, amikor Er­délyben a román irók kivétel nélkül mind patrióták, halálos ellenségei a haladásnak, mert a haladás az ő nimbuszukat végleg le­törné — ugyanakkor a modern Románia egy pár olyan írót produkált, akikre akármelyik kulturnemzet büszke lehetne. Az élő, legnagyobb modern román poéta kétségkívül Vlahutza Sándor. Maeterlinck­kal tart rokonágot és verseiben epigonja a hatalmas Eminescu-n&k, ennek a világhírű kolosszusnak, akit Brondes a „legnagyobb könnyező"-nek nevezett. Vlahutza erősen szimbolista. Igy például „Dan" cimü regényé­ben egy neuraszténiás művész életét irja le csodaszépen — s ugyanakkor, 1907-ben, az ismeretes parasztlázadáskor, a román király­hoz citnezve egy megrázó poemát közölt, amelyben gyönyörűen irja le a nép szenve­déseit. Vlahutza irta a legszebb román mo­nográfiákat is és ugyancsak az ő finom és szubtilis tolla barátja minden haladásnak, ugyancsak a deresedő Caragiale Lukáról, er­ről a nagy oláh humoristáról, akinek „Na­pasta" cimü darabját az egész világon elő­adták. Caragiale szintén intellektuális poé­ta: minden sorából nagy tudás látszik s csodálatos groteszksége mintha Anatole France-éxal lenne hasonlatos. Caragiale volt a román dráma megalkotója és érdekes, hogy Jorga fedezte föl Caragialét, ugyanaz a

Next

/
Thumbnails
Contents