Délmagyarország, 1911. február (2. évfolyam, 26-48. szám)

1911-02-09 / 32. szám

2 DÉjLMAGYARORSZÁG 1911 február 7 Angiia külpolitikája. — »flz entente uiszonyai nem változtak«. — (Saját tudósítónktól.) Az angol alsóház a fölirati vitával foglalkozik. Az ülés nagyobb fele belpolitikai kérdések tárgyalásával telt el. Az ülés végén Lloyd George unionista képviselő kérte a kormányt, hogy újból fejtse ki azt az álláspontot, amelyet a hár­mas entente dolgában és Nagy-Británniának a perzsa tengeröbölre vonatkozó helyzete tekintetében elfoglal. Mac Kinnon Wood külügyi alállamtitkár vá­laszában kijelentette, hogy nem látja be, minő okokból kívánja Lloyd az idevágó kijelentések megismétlését, annál kevésbé, mert e kérdé­sekben a kormány politikája nem változott. Nem merültek föl uj körülmények, amelyek ujabb megvitatást tonnónek szükségessé. Be­széde további folyamán kijelentette, hogy az a megállapodás, amelyet Oroszország Németor­szággal kötni készül, csak az orosz érdek­szférában lévő vasútra vonatkozik és nem érinti a perzsiai angol érdekeket. Biztosithatja Lloyd képviselőt, hogy Anglia helyzete a perzsa öböl tekintetében ugyanaz, ami mindenkor volt. Kapcsolatban Lloyd képviselőnek egyik ki­jelentésével, azt kórdi szóló, vájjon mi volna megalázó a trónbeszód azon passzusában, amely azt mondja, hogy a kormány gondot fordit a déli kereskedelmi utak biztonságára, amelyek­nek kereskedelmi forgalma nagy érdeke Ang­liának. Nem lát megalázást abban, ha a kor­mány arra törekszik, hogy Perzsia maga tegye ezt, mert hiszen az Oroszországgal való entente, amelynek erősítésére szólította föl Lloyd kép­viselő a kormányt, ópen azt célozza, hogy Perzsia integritását megóvja ós gondoskodjék arról, hogy semmiféle konfliktus ne keletkez­zék Oroszország ós Anglia érdekei között, akik Perzsiában oly nagy mértókbon érdekelve vannak. Ami Lloyd képviselő kívánságát illeti, hogy szóló őszinte nyilatkozatot tegyen Angliának az összes európai államokhoz való viszonyáról, szóló nem látja, hogy minő előnyök származflá­nak abból, ha ezt megtenné. Anglia ententje nem más országok ellon, hanem arra irányul, mindenáron megakarta ezt akadályozni: „Mondom neked, hogy megnősült, nem vagy te neki semmi és senki, nem is tudakozó­dott soha felőled . . . Hiába volt. Ismerni akartam s mikor feljöttem Párisba, meg­szereztem a cimét s most itt vagyok . . . De azért ne tessék rám haragudni, nem te­hetek róla, nem tudtam magamnak paran­csolni . . . Oh! dehogy is haragszik rá! Csak félté­kenységet érez a szive mélyén. Amint el­nézi, arra gondol, milyen igazságtalan a sors. Hát nem lehetett volna az övé ez a gyermek! Mennyi gonddal, szeretettel ne­velte volna föl!... vSzakasztott mása Achille­nak. Csak valami huncutság és merészség van az arcában, ami Achilleban nincs. S nem tudja elűzni magától azt a gondolatot, hogyha Achilletól neki születik fia, annak a nézésében és hangjában kevesebb lett volna a merészség és több a becsületesség. A helyzet egy kicsit kínossá kezd lenni. Mind a ketten hallgatnak. Elmélyednek gondolataikba, amelyek más-más utakon járnak. Egyszerre csak a lépcsőházból lép­tek zaja hallatszik. Jön Achille apó. Magas, meggyörnyedt alak, járása vontatott, mint az olyan munkásé, aki sok hétfőt csavar­gott el az utcákon. — Nézd, Achille — mondja az asszony — itt van valaki, aki beszélni akar veled. S átmegy a szomszéd szobába, férjét s a szép Szidónia fiát magukra hagyva. Az első szóra Achille arca elváltozik, de a fiu rög­tön megnyugtatja. — Nem kérek én semmit; hála Isten, incs szükségem semmire, megélek ón a J1 hogy biztosítsa a közös törekvést egy bizo­nyos cél irányában. Az entente tekintetében a vi­szonyok nem változtak. A gyengülésről szóló hírek alaptalanok. A helyzet kielégítő. A kor­mányt az orosz kormány informálta lépéseiről, de szóló nem tartja ajánlatosnak e tekintetben részletes vitába bocsátkozni, mert az informá­ciók tökéletlenek. A vitát ezután elhalasztották. Az angol flotta-program. Londonból jelentik: Már ebben az évben negyvenöt millió font sterlinget fog fordítani az angol tengerészeti kormány a ílotta-program meg­valósítására. A terv az, hogy már az idén hót Dreadnoughtot fognak elkészíteni az angol hajógyárakban s ezek közül négy hajóóriást juliusban és augusztusban fognak vizre bocsátani. A trónörökös Brioni szigetén. Bécsből je­lentik : Ferenc Ferdinánd trónörökös március harmadikán érkezik családjával Brioni szigetére. Ezúttal is a Carmen-szállodában fog lakni a trónörökös családja és a hotelben már most készülnek fogadtatására. Merénylet Nikita ellen. Antivariban kedden a rendőrség kózrekeritett egy gyanús monte­negrott, aki Athénből jött. Kót töltött dina­mitot találtak nála. Azt állítja, hogy Cettinjébe készült utazni s ott elakarta pusztítani egy régi haragosát, aki azóta csendőr lett. Ez az ember évekkel ezelőtt agyonlőtte az ő anyját ós húgát, a cettinjei törvényszék pedig fölmen­tette, mert őrültnek tetette magát. A rendőr­ség nem ad hitelt ennek az elbeszélésnek, mert sok oka van föltenni, hogy ez a montenegrói merényletre készült Nikita király ellen. Chiari nyilatkozata körill. Bécsből jelen­tik: A minap feltünóstkeltő intervju jelent meg a Stampában. Ez az olasz ujág meg­szólaltatta Chiari Artúr helyettes tenger­nagyot, aki harcias húrokat pengetett ós meg­jósolta, hogy rövid időn belül kenyértörésre kerül a dolog Olaszország és az osztrák-ma­gyar monarchia közt. Ezért az intervjuért ala­posan ráteritették a delegációban a vizes lepe­dőt Chiari admirálisra. Meginterpellálták a kö­zös külügyminisztert és Aehrcnthal sietett el­oszlatni az intervju nyomán kelt kinos hangula­magam munkájából. Csak azért jöttem, hogy lássam ... Egyebet nem akartam. — No persze, no persze, — dadogja az apa — jól tetted fiam, no igen, persze, jól tetted... De azért, hiába, ez a hirtelen apaság za­varba hozza ós bántja, különösen a felesége előtt. Oda-oda pislant a konyha felé s hal­kan odasúgja a fiúnak: — Itt lenn van egy bormórés, talán jobb lesz, ha lemegyünk, ott kényelmesen disku­rálhatunk. Várj egy kicsit, anyjuk, mindjárt visszajövök. Lemennek, leülnek egy liter bor mellé s elkezdenek beszélgetni. — Mi a mestersége? — kérdi az apa. — Én ácsmester vagyok. — Én meg asztalos, — feleié a fiu. — S hogy megy a sorsa? Milyen a kere­set ? — Hát biz' az csak közepes. S ilyen hangon folyik tovább a beszélge­tés. Csak az hozza őket egy kicsit közelebb, hogy hasonló a mesterségük s arról lehet még egyetmást mondani. Azonkiviil egyéb mondani valójuk nincs. Semmi meghatottság, semmi közös emlék — életük utjai tökéle­tesen elváltak, egyiknek se volt a másikra a legkisebb hatása se. A kancsó kiürül s a fiu fölkel helyéről. — No, apám nem akarom tovább föltar­tóztatni. Most már láttam, betelt a kívánsá­gom. Örülök, hogy megismertem. Isten vele! — Sok szerencsét, fiam! Hidegen kezet szorítanak, a fiu indul kifelé s az apa fölmegy a lakására. Soha többé viszont nem látták egymást. tot. Most ismét megszólal Chiari Artúr. Nyilat­kozatot közöl, hogy amit az olasz hirlapirónak mondott, az az ő legsajátosabb véleménye. Eszeágába se volt félreverni a harangokat. Csak azt hangoztatta, hogyha Olaszországnak minden dicséretes törekvése ellenére sem sike­rülne a tagadhatatlanul létező ellenszenvet, amely az osztrák-magyar monarchia iránt sű­rűn megnyilvánul, végkép kiküszöbölni, akkor a háború kikerülhetetlen és Ausztria-Magyar­országnak sürgős kötelessége fölkészülni erre a há­borúra, amelyet nem koresett, de kónyszeritették rá. Elismeri nyilatkozatában avice-admirális, hogy vétett a legfőbb elv ellen, amely katonaember­nek hallgatást parancsol, de mentségére föl­hozza, hogy jót akart. Nagyon ártanak a köl­csönös jó viszonynak azok, akik az agyon­hallgatásban látják a megértés biztos módját, ahelyett, hogy fölvilágosítanák a közvéle­ményt. A képviselőház ülése. — Üres nap. — (Saját tudósítónktól.) A bankjavaslat vitája hamarosan véget ér, — csütörtökön Andrássy Gyula gróf fölszólalásával befejezik az álta­lános vitát és a jövő hét elején a részletes tárgyalásra kerül már a sor.' Az ellenzék nagy vitát szeretne a részletes tárgyalásnál kezdeni, de gondoskodás törtónt már arról, hogy üres, időtfecsérlő beszédekkel ne akaszt­hassák meg a parlament munkáját. Az el­lenzék követelni fogja, hogy a bank alap­szabályait pontonkint tárgyalják, ebbe a lehetetlen követelésbe azonban a kormány nem fog beleegyezni. A szerdai ülésen, amely olyan volt, mint a többi unalmas tárgyalás, Hódmezővásár­hely követe, Kun Béla beszélt a javaslat ellen. Ujat ő sem mondott, ő is csak azt ismételte, amit eddig előtte sokan — meg­ismételtek. A mai ülés negyedtizenegykor kezdődött. Elnök : Návay Lajos. A mult ülés jegyzőkönyvének hitelesítése után fölolvassák az interpellációs könyvet, amely­ben az alábbi uj bejegyzések vannak, Lovászy Márton multkorról elmaradt interpellációja — az óbecsei hitfelekezetek segélyezése miatt — kivételével: Haydin Imre: A Felvidék nyugati megyéiben fenyegető inség tárgyában a belügyminiszter­hez. Mádi-Kovács János: Az ingyenes népokta­tás végrehajtása tárgyában a közoktatásügyi miniszterhez. Pozsgay Miklós: A budapesti és hajóállomásokon kiadandó fogyasztási adóbárcák ügyében a földmivelésügyi miniszterhez. Báth Endre: A budapest—ráckevei helyiérdekű vasút ügyében a kereskedelmi miniszterhez. A Ház délután két órakor tért át az inter­pellációkra. Hieronymi Károly kereskedelemügyi minisz­ter öt helyiérdekű vasútról szóló törvényjavas­latot terjeszt be. A bizottságokhoz utasítják. (A bankvita.) Kun Béla a bankvita során támadja a kor­mányt, amely bekapcsolta programjába azt, amiről hallgatott: a flottafejlesztési és kikap­csolta azt, amit megigórt: a készfizetések föl­vételét. Foglalkozik a kormánypárti fölszólalá­sokkal és kimutatni igyekszik, hogy azok mennyire eltérnek egymástól. Csodálkozik, hogy ennyi eltérő vélemény lehet egy párton. Ilosvay Lajos: Cseréljünk helyet! Batthyány Pál gróf: El kellene menniök! Duka Géza báró: Önöknek muszáj volt! Justh Gyula: Nem volt muszáj; aki azt mondja, tudva valótlant állit! Ha föladtuk volna elvein­ket, még most is hatalmon lennénk! (Helyeslés balról). Hock János: Csak pofa kellett volna hozzá. (Zaj.) Kun Béla: Utal a Justh-fóle memorandumra, amely a legvilágosabban mutatja, hogy a füg­getlenségi párt inkább ragaszkodott elveihez, mint a hatalomhoz. — Tárgyalja a bankszervezetet, annak visel-

Next

/
Thumbnails
Contents