Délmagyarország, 1911. február (2. évfolyam, 26-48. szám)

1911-02-02 / 27. szám

II. évfolyam, 27. szám Csütörtök, február 2 Höspouti szerkesztőség és kiadóhivatal Szeged, 1=3 iíerona-utea 15. szám c=a Btópesti szerkesztőség és kiadóhivatal ÍV., Városház-uica 3. szám cra ELŐFIZETÉSI AR SZEGEDEN: egész évre . K 24'— félévre . . . R 12'— negyedévre . K 6'— egy hónapra K 2-— Egyes szám ára 10 fillér ELŐFIZETÉSI AR VIDÉKEN egész évre . fí 28'— félévre . . . negyedévre. K T— egy hónapra K Egyes szám ára 10 fillér K 14 — 2'40 Szerkesztőség S35 ci Kiadóhivatal 835 Intararhín S35 Budapest: szerkesztőség telefon-száma 128—12 Josth és Tisza. Justh Gyula elkezdte tegnap. És Tisza István gróf bevégezte ma. Amit táma­dólag építeni akart Justh, azt védeke­zőleg lerontotta Tisza. Justh-féle frázi­sokra Tisza-féle érvek következtek — és a képviselőház tapsolt. De a nemzet is újra örül Tisza István gróf érveinek. Bizonyossá lett újra, amit úgyis tud­tunk, hogy: kiváló szónok' Justh Gyula soh'sem volt; a magvas és ékes beszéd adománya nem adatott meg neki. Rit­kán is szólal föl, csak ha ugv érzi, hogy nagyon kénytelen vele. Mert hosszú parlamenti pályáján sokszor tapasztalhatta, hogy a szószéken ő csak középszerű dilettáns tud lenni. Nincse­nek szárnyai, amikkel a képzeletet el­ragadja, sem vasbilincsei, amikkel a logikát lekösse és művészi illúzióra ép oly kevéssé gerjeszt, mint ahogy a kritikát nem gazdagítja uj nézőpontok­kal. Beszédei közhelyeket taposnak és sablónokat koptatnak. Politikai sze­repkörét, pártvezéri állását az ellen­zéken, valóban nem szónoki babérai­nak köszöni. Tegnap rajta volt a sor a bank vitá­ban 8 beszéde elé ezúttal kivételes várakozással néztünk. Hisz az ő egyé­nisége áll e küzdelem középpontjában: neki tudható be főleg, hogy a bank­kérdés a mult országgyűlésről a mosta­nira áttolódott, ő borította föl az akkori helyzetet, ő élesítette ki azóta benne az ellentéteket s folyvást oda munkál, hogy a megoldás elé mentül több ne­hézség gördüljön. Méltán vártuk tőle, hogy eljárásáért necsak helyt álljon, hanem azt igazolni is megkísértse. Poli­tikai felelősségének saját tényeiért és államférfiú belátásának saját intencióiért tartozott volna vele. Ugylátszik, érezte e tartozását s igyekezett neki eleget tenni. Készült a beszédre, hetekig dolgozhatott rajta s ragaszkodott nemcsak eszmemenetéhez, melyből semmifélejközbeazólás nem volt képes kimozdítani, hanem szavaihoz is, azért inkább olvasta a beszédet, mint­sem mondotta. De sajnálattal állapítjuk meg, hogy az opus a parlamenti helyzet felől és Justh Gyula igazait illetőleg, senkit sem tesz okosabbá. E beszéddel a vita nem jutott előbbre, ujat a szónok egy­általán nem mondott. Azt hallottuk tőle százegyedik változatban, amit százszor ismételt már agitácionális körútja alatt a választások idején. Most is ugy kép­zelte, hogy valamelyik kerület polgárai­hoz szól s a képviselőházat egy ön­feledt percben „tisztelt polgártársaim- j nak" aposztrofálta, ami zajos derültsé­get keltett a Ház minden oldalán. Csakhogy tőle az ország ezúttal nem ez ismert kortesbeszédet várta, melynek hatástalanságáról a választások alatt az ellenzék temérdek vesztett man­dátumából meggyőződhetett. Justh Gyula a bankügyben akarja irányítani a köz­véleményt, ideje volna tehát, ha a bank­kérdés meritumáról tegyen valahára tárgyilagos és hozzáértő nyilatkozatot. Ezt azonban most is hiába vártuk tőle. Dologi érvekkel s a hozzáértés ismérveivel hallgatóinak adósa maradt. A kérdés lényegéhez nyúlni óvakodott, kitért előle. A szakszerű fejtegetéstől — úgymond — tartózkodni kiván, meg­tették ezt már előtte mások. De vájjon kik ők, akiknek tekintélye mögé Justh Gyula ily szerényen és bizalommal meg­vonul, hogy általuk vezettesse magát? Hisz Justh volna a vezér, ő tartozik felelősséggel az egész kampányért a nemzetnek. Ez a magatartás arra vall, hogy a kérdés érdeméhez nincs kellő tudása: azért húzódozik a szakszerű tárgyalástól és siet a vitát átterelni politikai térre, hol a tndás frázisokkal, a tárgyias érvelés invektivákkal pótol­ható. A felelősségérzettel is ugy van, mint a szakértelemmel ; ahogy amazt rá­Az emberevő. Irta RévéHZ Béla. Három vén leány, egy meleg posztókeres­kedésből évek óta fürkészve, kikandikálja világba. Várták, egyre várták a férfiút, aki eljön értük, szelíden megfogja a kezüket és elvezeti őket a gyönyörűségek útjára, amiről a magányos pillanatokban, sápadozva, elpi­rulva, vergődő képzelettel elgondolkoztak. Mind a hárman csúnyák és fonnyadtak voltak, de nem a hervadás — sokszor bána­tosan szép — fonnyadtsága volt az övék, de vékony arcukkal, szürke, fáradt szemükkel, zsugorodott testükkel, ugy tetszett, ha gye­rekeik lennének, azok is elnyütten, töréke­nyen, mit sem változva mennének, mende­gélnének gyerekkoruktól az örökség felé. A három leány egyre ijesztgette maga mellől a férfiakat, akik házasodni akartak és igy történt, hogy mennél inkább távolod­tak a nászos szenzációtól, annál szilajabban, betegebb mohósággal fantaziáltak a házas­élet délibábjairól s bizony, ha éjszakák idején az ágyban vézna testüket rázta a forróság, sóhajtoztak, sírdogáltak is és vak kétségbe­esésükben görcsösen ölelgették a párnákat, A legöregebb leány fejéről egyszer csak lesiklott a párta. Egy nagyfejű kereskedő­cégéé, aki a makacs alkudozások dacára is kövér haszonnal vásároltatta meg a parasz­tokkal, az üzletfelekkel a különböző posztó­árukat, egy izgalmas napon előlépett a pult mögül és belebugott a levegőbe. Odahajolt a legidősebb leányhoz és azt mondta: — Tilda . . . Meleg volt a boltban, a sok posztó meg­ágyazta a kicsi helyiséget, megfogta, el nem eresztette a kályha hőségét, puha, nyájas fészek volt a kicsi bolt ós Tilda, mint egy beteg madár, borzongott a gyönyörűségtől, a hirtelen rászakadó csudától. Tilda fáradtan odanyújtotta fonnyadt, pici kezét és vissza­sugta: — Bernát . . . A nagyfejű ember ilyenformán nem volt szolidáris kereskedősegéd társaival, akik egymás után elillantak, ha Tilda és nővérei vizes szemüket megnyitották ós mólázva, de beszédesen rábámultak a hetyke legényekre, akik azonban — ezt szilajul érezték — csak a parasztok kiszolgálására szegődtek. Bernát elkapta Tilda tekintetét ós valami brutális öröm ütögette mindannyiszor a szivét. — A bolt, a posztó, a sok posztó ... A násznap, a három vén leány szenzá­ciója, estére kimelegedett. A rokonság haza­ment, az elmúlt ceremóniák iinnepiessége ölelgette a leányok lelkét és meghatottságuk áthajolt az izgalomba, mely titokzatos sejtel­mekkel verte, bontogatta képzeletüket. Ódon almáriumok között, nagyméhü karosszé­kekben pihent a család, a zöld cserépkály­hában szagos borókafenyő égett, nehéz illatok húllámosodtak a levegőben. Bernát nekitámasztotta a fejét a karosszéknek és belebámult a lámpába, mely hosszúkás üveg­diszeivel szivárványosan lógott fölötte. Tilda megfogta Bernát kezét, a másik két leány közelébe bujt a nagyfejű embernek. És a préda-férfit a család csókolta, csókolgatta. A középső leány kacagott, könnyezett és mondta: — Ménjetek aludni... Bernát karonfogta TiNlát és elindultak a másik szoba felé. Az ajtóban megálltak, a család búcsúzkodott, a hátom leány sirt, összefonódtak és ölelgették Bernátot, akinek ingott, megbicsaklott a feje a heves, támadó csókoktól. Tilda Bernáttá! belépett a misz­tériumos szobába, a két léány pedig künn maradt s kuporogva bújták bele az ágyukba. Szerelmes jelenetek cikáátak ezután benn a boltban is, a délutáni csöndben, ha a pa­rasztok a vásárlással nem alkalmatlankodtak és esténként a szobában, melyet gondosan szagositottak a leányok cukorporral, purpu­rinnal vagy almahójjal. Bernát jó férj volt, dajkálta a feleségét, csókolódzott, há Tilda csókot kért tőié és engedelmesen átadta a fejét, ha göndör hajzatában babrálni akart a család. Bernát formátlan testű volt, erős sem, de SZÍVÓS és szük melle vértezett volt, ha hullottak rá az izgalmak, ha Tilda ára­dozva, néha exaltáltan sikongatva rá-rá­borult. Vacsora után történt egyszer, hogy Tilda ráfonódva Bernát nyakára, hirtelen össze­roskadt, két vékony karja lesiklott a nagy­fejű ember ölébe ós Tilda eszméletét veszí­tette. Nem tudták magához téríteni, orvost kellett hivni. A tudós ember sokat bajlódott Tildával és mialatt élesztgette ébresztő or­vossággal halántékát, a szive tájékát dör­zsölgette, mérgesen mondogatta: — Minek ment férjhez ... nem neki való... persze... Bernát sirni kezdett, Tilda nővéreinek szemében lázas tüz lobbant, kigyúlt. Kópze­lődésük egy lélekzetfojtó pillanat alatt mesz-

Next

/
Thumbnails
Contents