Délmagyarország, 1910. november (1. évfolyam, 136-160. szám)

1910-11-12 / 145. szám

f910. I. évfolyam, 145, szám Szombat, november 12 ELOPIZETESI RR VIDÉKÉN: egész évre . R 28-~ félévre . . . R 14-— negyedévre. S V— egy hónapra R 2-40 Egyes szám ára 50 fillér 11 TELEPON-SZAM: Szerkesztőség 835 C=J Kiadóhivatal 833 interurbán 835 11 Budapesti szerkesztőség telefon-száma 128—18 RCzponti szerkesztőség éj kiadóhivatal Szeged, CT Rorona-uíca 15. szám c=> Scdapesti szerkesztőség és kiadóhivatal IV„ C3 Városház-utca 3. szám ea ELŐFIZETÉSI AR SZEGEDEN: egész évre . R 24'— félévre . . . R 12'-— negyedévre. R 6'— egy hónapra R 2'— Egyes szám ára 10 fillér Az elveszeti paradicsom. A két függetlenségi párt képviselői a delegációban erős lámpalázzal küz­denek. A dolog érthető, ha meggondol­juk, hogy ezúttal először töltik be a delegációs ellenzék szerepét. Mikor elsőizben szakítottak a párt hagyomá­nyos taktikájával és bementek a dele­gációba, akkor — kormányon voltak. Igaz, Apponyi és Batthyány, mint a volt nemzeti párt tagjai is résztvettek a delegációs üléseken, de ez a párt hatvanhetes ellenzék volt. A mostani szerepkör tehát egészen uj és igy tel­jesen megértjük, ha oly nehezen tudnak a megváltozott viszonyokhoz alkalmaz­kodni. Mint egy beteges terheltség nyomja őket a koalíciós mult. Es hiába mondja Kossuth Ferenc, hogy a függet­lenségi pártnak régi programja újra föléled, ebben a föléledésben már nem­csak az ország választói, de már ok maguk sem hisznek. Ki hallott valamit a függetlenségi delegátusoktól az önálló hadseregről, az önálló külügyről, a közös ügyek és a delegáció egész intézményének eltörlé­séről ? Pedig, ugyebár, ezek volnának az állítólag föléledt régi program kardi­nálig pontjai. Csakhogy nekik nem a program fontos, nem az elvek fonto­sak. Ők még mindig a függetlenségi vagy jobban mondva a koalíciós kor­mányképesség vizein eveznek. Nekünk igazán semmi kifogásunk sem volna az ellen, ha egykori függetlenségi meggyő­ződésüket módosítani akarják és ráál­lanak őszintén a hatvanhetes alapra. De tegyék ezt kifejezetten és nyíltan. De az a függetlenségi politika, amelyet ők a delegációban csinálnak, komikus és erősen visszatetsző. A delegációban sírják el keserveiket az elveszett paradicsomról és amikor állítólag régi függetlenségi programjuk egészében föléledt, még mindig a kon­cessziós politika egyedül üdvözítő vol­tát emlegetik. De ez még hagyján. Azonban hogy ők, a delegációs intéz­mény egykori esküdt ellenségei, a dele­gációban rendeznek próbavitákat olyan ügyekről, amelyek kizárólag a magyar kormánynak és a magyar országgyű­lésnek vannak föntartva, ezt mással, mint a szokatlan helyzet okozta lámpa­lázzal, nem tudjuk megmagyarázni. Ezzel a visszás és a magyar parla­mentáris alkotmány szempontjából hántó és veszedelmes jelenséggel szemben való­ban szükség volt arra a tapintatos, ele határozott leckére, melyet Khuen-Héder­váry Károly gróf miniszterelnöktől kap­tak. Szinte örvendetes, hogy a delegá­ciós ellenzék politikai iskolázatlansága és kapkodó zavarodottsága erre a férfias nyilatkozatra aikalmat adott. Ez a pár szó amily fényesen megvilágí­totta a kormány politikai irányát, épen oly erővel demonstrálja a magyar álla­miság és a magyar alkotmány vissza­állított erejét, tekintélyét, hatalmát. Ez igy van és igy lesz a jövőben. Ebbe a nemzet örömmel megnvugodott és bele kell nyugodniok azoknak is, akik még mindig minden lehető és lehetetlen alkalmat megragadnak, hogy fölfelé és lefelé propagandát csinálja­nak a letört koalíciós rendszernek. Es a rendszer megcáfolta a parlamentá­ris és felelős kormányzás elvét és ugy állította oda minisztereit, mint már­tírjait egy küzdelemnek, melyet a nem­zet érdekében vívnak egy ismeretlen ős rejtélyes hatalom ellen. Ma aztán meghallhatták a miniszterelnöktől, hogy hatalom csak egy van: a nemzet és király együttes akarata. A kormány végrehajtó és felelős szerve ennek az akaratnak, amelynek, ha nem tud meg­felelni, levonja a konzekvenciákat és nem tünteti föl magát olyan küzdel­mek mártírjaként, melyet nem a nemzetért, hanem a miniszteri tárcák­ért vívott. Meg kell végre érteni a különbséget a két álláspont között, mert ismét különféle kísérletek történnek a fogal­mak csodálatos összezavarására. A régi rendszer kezdetben kikapcsolta a ka­tonai kérdéseket, később pedig alku­dozni kezdett róluk. A védőerő fejlesz­tése fejében nemzeti követelményeket áilitott föl. Ezekről alkudozott majd­nem egy esztendőn keresztül és hagyta az országot a legteljesebb bizonytalan­ságban és valóságos alkotmányos zül­lésben. Khuen-Héderváry gróf kormá­nyának is van katonai programja: a kilences bizottsági program. Ő is fej­leszteni akarja a védőerő-törvényt. Te­Benjámin. Irta Heralcl Kíddc. A fiatal anya ott feküdt a széles ágyban a szoba alacsony ablaka mellett. Feje lágyan pihent a párnákon s szemei messze réve­deztek ki az ablakon a fehér, télies mezőre. Jobbkezét a biblián nyugtatta, mely ott ne­hezedett a vörös takarón. Fejtől ott ült görnyedten a férje, őszülő fejét munkától kérges tenyerébe,, hajtotta, szakálla leért az asszony hajáig. Ő is kiné­zett a hóra merev szemekkel. Lábánál ott volt a bölcső, melyben a cse­csemő aludt. Mögöttük félhomályban a nagy, félig iires szoba; a falon ketyegett egy óra. A "szom­széd szobába, a zárt ajtón keresztül kanári­csicsergés hallatszott. Néha-néha amonnan a kövezett istállóból áthallatszott egy ló dobogása. Egyébként csend volt. Téli dermedtségben feküdt oda­künn a mező a viokiszínii esti ég alatt, mely felé fekete varjuk károgtak. A férfi nem mozdult, az asszony nem szólt. Tudta, hogy ha megteszi, csak növeli bánatát. Ü maga nem sirt többé. Tudta, hogy meg kell halnia, bizonyosan, elkerül­hetetlenül. De most, hogy tisztában volt a halállal, nem fájt neki többé ez a gondolat. Most, hogy tulvolt a kétségbeesésen, minden gondolata oly világos, oly tiszta volt, mint soha ezelőtt, mikor még egészséges volt s egy hosszú élet állt előtte. Most mindent nagyon jól érzett és megértett. eletet adott és oda kellett érte adni a maga életét. De férjének adott fiút, akire ennek nagy szüksége volt s akiért ők ketten be sokat imádkoztak az Úrhoz — most már minek éljen tovább V Adott férjének, amivel tartozott. Ujjai lassan mozogtak a bibliában, amely azokat a szavakat tartalmalmazta, melyek őt erőssé és okossá tették. Egyszerre ugy tünt föl előtte, mintha el­tűnne odakünn a télies tájék s végtelen messzeségben nyúlna el nyári mező. Nem fönn, a messze északon feküdt a kór­ágyon, hanem Kánaán országában, Júdeában, közel az Ephrathez. A nehéz ablakfüggönyök a kecskeszőrsátor ajtaivá váltak s künn az alkonyi fényben ragyogott a zöld mező. Magánosan hangzottak a távolból a tevék kolotnpjai . . . Igen, ebben a kései században fog meg­halni, mint az az anya hosszú századokkal ezelőtt. De neki — hogy dagadt a keble a tudattól — neki, a fiatal, kicsi anyának megadatott megérteni azt, amit a nagy patriarchának felesége képtelen volt, felfogni; ő jobban, okosabban fog cselekedni, mert ő megérti az anya sorsát e földön. S megfordította fejét s férje tekintetével találkozott, melynek eddigi merevsége mintha szűnt volna; könnyek ragyogtak szemében, mikor ránézett. — Gertrúd ! Gertrúd ! — Csend. Hagen. Maradj csendben — csi­tította szeliden — gondolj a gyermekre, Hagen, mutasd meg a gyermeket. A férfi lehajolt, fölemelte a kis kosár­bölcsőt s Így állt az asszony előtt, a böl­csővel a karján. Az asszony rámosolygott a szunnyadó gyermekre. Mélyen beletemetkezve a puha párnákba, fején vékony hajpehelv, csukott szemmel és apró kezét ökölbe szorítva, fe­küdt a gyermek, aludt, halkan horkolva. Az anya hosszan nézte a gyermeket, mig csak észre nem vette, hogy a szája resz­ketni kezd. Akkor még egy utolsó csókot nyomott halványpiros arcocskájára és elfor­dította tekintetét. A férfi letette a bölcsőt s ránézett a gyer­mekre. A kanári a szomszéd szobában éne­kelt, kihallatszott a kertbe. Hirtelen elhatározással aztán megfordult a férfi, térdre borult, nehéz fejét bemé­lyesztve a párnákba, mialatt kezei az asz­szonyéit keresték. —' Gertrúd l — Hagenem ! — s remegő fehér kezével megsimogatta borzas haját. Hagen ... igérj meg nekem valamit. Kinyitotta a bibliát. — Bármit, Gertrúd, mindent! — mondta, még mindig a párnák közé mélyesztve fejét. — kereszteld a gyermeket Benjáminnak. A férfi meglepetve föltekintett. A nő rá­nézett várakozóan. — Benjáminnak... miért? Jó, Gertrúd,

Next

/
Thumbnails
Contents