Délmagyarország, 1910. szeptember (1. évfolyam, 85-109. szám)
1910-09-30 / 109. szám
o DÉLMAGTAROR3ZAQ 1910 szeptember 30 Nincs veszély a fővárosban. A főváros területén ímmár ötödik napja nem fordult elő koieraeeet. Tegnap Varga Mihály negyvenkét éves napszámost szállították. be az Aiiöidi-utca 7—9-ik szám alól, kitűnt azonban, hogy nem kolerás. E hó huszonhetedikén reggel nyolc órakor a Szent Rókus-kórházba fölvették Mihalik Kálmánnét, fővárosi hivatalnok nejét, aki a Vörösmarty-utca 60-ik Számú házban lakott. A beteg még aznap déli tizenkét órakor meghalt. A boncoló-orvos annak a véleményének adott kifejezést, hogy az ázsiai kolera esete nincs kizárva. A fővárosi bakteriológiai intézet azonban, amely az elhunyt asszony dejektumait vizsgálat alá vette, kijelentette, hogy a vizsgálat negatív eredménynyel végződött és a kolera esete kizárt" nak tekinthető. A kerámiai téglagyárban elhalt Jakobecz Jakab munkás dejektumainak vizsgálata szintén negativ eredményivel végződött. Ma léptették életbe a Dunán az állandó hajóorvosi szolgálatot. A hajókat a főváros határában orvosok várják és vizsgálat előtt egy hajót sem bocsátanak be a főváros területére. A keléti és a nyugati pályaudvarokon, amelyeken eddig a kerületi tisztiorvosok teljesítettek szolgálatot, holnaptól kezdve állandó orvos; szolgálat lép életbe, amelyet a pályaorvosok fognak végezni. A vidéken. Mohácsról jelentik : Ujabb megbetegedés Mohácson nem történt. A járványbizottság foly. tatja a segélyezést. Pénzt és élelmiszereket oszt ki. A magánosok is jelentős adományokkal enyhítik a nép nyomorát. Sárbogárdról jelentik: Goldner Mór dr sárbogárdi körorvos hivatalosan jelentette a sárbogárdi szolgabírói hivatalnak, hogy Kozma József szarvaspusztai tanitó felesége koleragya. nus tünetek között megbetegedett. Zágrábból táviratozzák: A horvát országos egészségügyi-hivatal azt jelenti, hogy HorvátSzlavonország területén összesen tizenkét koleragyanus esetet jelentettek be, amelyek közül a bakteriológiai vizsgálat három betegen állapította meg az ázsiai kolerát. Egy meghalt, kettő a gyógyulás utján van. Dómbovárról jelentik, hogy tegnap délután Aríci Mihály vasúti pályamunkás a dombovári szivattyútelepen összeesett, hányt, görcsei voltak. Riesz dr járásorvos mégvizsgálta s koleragvanusnak találta. Árki pár nappal ezelőtt még Mohácson tartózkodott. Egy mozdonyon ᣠszállították az ujdombovári állomásra, ahonnan beszállították az ujdombovári járványkórházba. Sütvénypusztán már szintén előfordult koleragyanus eset. Simontsits tolnamegyei alispán a megyei főorvossal kint volt a helyszínen és megadta az utasításokat a hatósági közegeknek. A szivattyú-telepet és Arki munkástársait dezinficiálták, a kórház őrzésere csendőröket vezényeltek ki. Bajáról jelentik: Bácsmonokon Scháffer Gyula vasúti alkalmazott gyanús körülmények között hirtelen megbetegedett és néhány óra múlva meghalt. A hivatalos orvosi vizsgálat megállapította, hogy a halál oka ázsiai kolera. Bajáról jelentik: Ma délután két ujabb koleragyanus eset fordult elő. Két munkásember betegedett meg gyanús körülmények között, beszállították őket a járványkórházba, a házakat pedig,, ahol a megbetegedések történtek, fertőtlenítették és hatósági őrizet alá vették. Apatinból ujabb kolerás esetet jelentenek. Koleragyanus tünetek között hirtelen megbetegedett egy Bencsinger János nevű munkás. Beszállitötták a járványbarakkba, ahol kitűnt, hogy tényleg kolerától van megfertőzve. A Duna vize. A hatóságok a Duna vizének használatától eltiltották a közönséget, miután közelfekvő az a gyanú, hogy a Duna vize nagy mértékben hozzájárul a kolera terjesztéséhez. A hatóságok igen helyes intézkedését még oly rendelkezéssel kell kiterjeszteni, hogy az egészségügyi szabályokat mindazok szigorúan betartsák, akik a Dunán alkalmazva vannak. Elsősorban vonatkozik ez a csavargözösökre, melyek naponként tízezrével szállítják az embereket. Ezeket a hajókat reggelenként tisztogatás cimén végigöntik a Dunából merített vizzel. Ezenkívül az ülőhelyeket, karfákat a Dunába mártott kóccal mosogatják. Ezt tehát el kell tiltani. De különösen eltiltandó a csavargőzösöknél dívó az a szokás, hogy a jegy felét a beszállásnál letépik és az utasok kezében maradt darabka papirost a kiszállásnál ismét át kell adni, mert emellett nem lehet elkerülni azt, hogy az utasok keze a kikötést végző matróznak mindig piszkos és a Duna vizétől nedves kötél fogdosásától nyirkos kezével érintkezzék, nem is szólván arról, hogy a jegyen magán is rajta marad a piszkos kezék lenyomata. E rendszer ellen már gyakran fölszólalt a közönség, mindeddig hiába. Most azonban, amidőn a Duna vizének fertőző hatása majdnem bebizonyitottnak tekinthető, ezt a rendszert.sürgősen be kell szüntetni. A kivándorlás és a kolera. Szeged város polgármestere, Lázár György dr királyi tanácsos, ma a belügyminisztertől a következő körrendeletet kapta: Valamennyi vármegyei és városi törvényhatóság első tisztviselőjének. Nehogy az ország egyes helyein föllépett ázsiai kolera a kivándorlók által továbbhurcoltassék, ezennel elrendelem, hogy azon helyekről a tengerentúlra kivándorolni szándékozó egyének, hol a kolera már megállapittatott, vagy ezentúl megállapittatni fog, az utazástól visszatartassanak, annál is inkább, mert a fertőzött helyekről való kivándorlók már útközben a rendőrhatóságok által visszatartatnak, amennyiben pedig a kikötőig mégis eljutnának, ott megfigyelés alá helyeztetnek és a hajóraszállásban megakadályoztatnak. Fölhívom a cimet, hogy ezen rendeletem pontos végrehajtása iránt a célravezető eszközök alkalmazásával haladéktalanul intézkedjék. Budapest, 1910. évi szeptember hó huszonhatodikán. A miniszter helyett Némethy dr s. k., államtitkár. Két ujabb beteg Mohácson Éjjel jelentik Mohácsról, hogy az esti órákban mégis történt két ujabb kolerás megbetegedés. Egy három éves kis fíu és egy Jakcsics Lajosné nevű munkásasszony betegedtek meg a kolera tünetei között. Beszállították őket a járvánvkórh^zba, ahol konstatálták az ázsiai kolerát. Mohácson eddig hatvan kolerás megbetegedés és harmincöt haláleset történt. 5ZÉZÖM A gyep, a gyep! ... Fekete Vilmos, elvégezvén rablógyílkosságát, legelsőbben is megreggelizett és azután, mint tiszta emberhez illik, megberetválkozott. Este, várakozása ellenére, elfogták, a rendőrségen a fényképező-gép elé ültették és Fekete, szokásához hiven, fölhúzta a nadrágját a térde fölé, hogy gyűrődés ne essék rajta. De aztán eszébe juthatott, hogy egy kis baj lesz a dologból, mert amikor a cellájába kisérték, igy sóhajtozott : — Ó, az a gyep, az a gyep !."'... A gyep, a gyep ! . . . Egy idő óta minden tettenért kivétel nélkül vagy a totalizatőrre, vagy a bakkaratra iparkodik hárítani a bűnét. (Milyen hamar keresztülláttak ezek a minden hájjal megkentek az újságírói fölületességen!) És azért mégis minduntalan találkoznak könnyenhivő emberek, akik beugranak ennek a szinészkedésnek! Akik elhiszik, hogy minden gonosztevő áldott jó ember volt előbb, csak a játék, haj, a játék rontotta meg, az szédítette bűnbe! A gyep, a gyep!... De hiszen Sopronban, ahol a gyógyszertárból] sikkasztott, vajmi ritkán van lóverseny, Szabadkán, ahol meglopta a szállásadóit, soha se működik a totalizatőr, és nincs „gyep" Berettyóújfalun sem, ahol ellopta a rábízott egész patikát! .. . Azért mégis ezekben a vidéki városokban is azoknak a princípiumoknak megfelelően élt, amelyek most visszaválthatatlanul a törvény, kezes elé juttatták. Hogy kereste, ahol. tehette, a totalizatőri is?!. . . Igen, de csakúgy ahogy a nőket kereste, akikből hasznot húzott, Sopronban, Szabadkán, Berettyóújfalun és Buda. pesten is, egészen az Adria-szállóig! Fekete pályafutása, amelyet most a rendőrség ismertet, nem azt a kérdést veti föl, — amivel a leghosszasabban foglalkozunk — hogy ugyan mi juttatta a ciankálival való tőkeszer, zésig, amikor két hétre el volt látva pénzzel és később se kellett tartania a nélkülözéstől ? ! . . . hanem azt, hogy oly sok bebizonyi. tott gaztett után rmképen tudott ez a született gonosztevő uj meg uj tisztességes álláshoz jutni, nyomban azután, hogy valahonnan menekülnie kellett, amikor száz meg száz pályavégzett és jóravaló ember van, aki semmi, féle erőlködéssel nem bir biztos kenyérhez jutni?! Mikor fogjuk elhinni, hogy a bűntetteseket nemcsak a totalizatőr meg a kártya szállítja, hanem főképen a rosszlelküség, az erkölcstelen gondolkozás, ha ugy tetszik: a rossz nevelés, meg a születéskor világra hozott lelki durvaság?! . . . „Haj, a vér, a vér! ..." — ahogy Fekete mondta, amikor egy kissé magába szállott. * * i SZÍNHÁZ,_MüVÉSZET Színházi műsor. * Szeptember 30, péntek: Varázskeringö. (Fedák Sári vendégfölléptével, bérletszünetben. fölém, helyárakkal) Október 1, szombat: Az elvált asszony. (Fedák Sári vendégfölléptóvel, bérletszünetben, fölemelt hely-' árakkal.) „ 2, vasárnap d. u.: Nebántsvirág. „ 2, „ este: A postásflu és a huga. /Páratlan ?/,-os bérlét.) „ 3, hétfő: Luxemburg grófja. (Fedák Sári bucsuföílépíével. bérletszünetben, fölemelt bejárakkal) „ 4, kedd: Az obsitos. (Páros i/3-os bérlet.) „ 5, szerda: A kaméliás hölgy. (Páratlan 2/s"°s bérlet.) „ 6, csütörtök: A szigetvéri vértanuk. (Páros 3'3-os bérlet.) „ 7, péntek: A muzsikusleánv. (Bemutató előadás. Páratlan béri.) „ 8, szombat: A muzsikusleány. „ 9, vasárnap este: A muzsikusleány. Zsazsa megérkezett, — Beszélgetés a művésznővel. — — Szervusztok, fiuk ! Szürke, selyem gummiköpönyeges, angol cow-boysapkás sport-lady üdvözölte ilyképen ma délelőtt a színház hátsó bejárata előtt álldogáló színészeket. Ha nem Almássy és Pesti Kálmán vezetik az egyszerű, utazó-holgy kinézésű nőt, senki sem sejtette volna benne Fedák Sárit. A kiváló művésznő percnyi pontossággal jelent meg tizenegy órakor a „Vig őz. vegy" próbáján. Amikor levetette angol gummiköpönyegét, japánszabásu, aranysávos, sötétkék utazóruhájában tűnt elő csak igazán Fedák Sári férfiasan erős, érdekes, mozgékony alakja. Mint a zsákmányra leső párduc, ugy jár-kel a színpadon, erős nyakát előrenyújtva, szemeit félig lehunyva Fedák Sári. Az egyik pillanatban még színészekkel társalog, a másik pillanatban már a karmester pálcikájára figyelve, a szinen énekel. Akárcsak előadás alkalmával, ugy énekel, táncol, beszél. A próbán ép oly tűzzel, szenvedélylyel mondja el szerepét s utánozhatatlan élénkséggel, temperamentuumosan, szinte szertelenül tanítja partnereit ölelni, mozogni, Játéka a többieket is áthatja s az ő megjelenésével egyszerre élet támad a próbákon. — Erősen dolgozom, fárasztó munkát végzek a próbákon — mondta meggyőződéssel munkatársunknak, aki őt a színpadon fölkereste. Szives, közvetlen hangon beszélt Fedák