Délmagyarország, 1910. szeptember (1. évfolyam, 85-109. szám)

1910-09-02 / 86. szám

1910. I, évfolyam, 86. szám. Péntek, szeptember 2 Perponti jztrkesztóség fa kiadóhivatal Szeged, c=3 Korona-utca 15. szám c=j Bodapestl szerkesztőség és kiadóhivatal IV.. c=> Városház-utca 3. szám e=i ELŐFIZETÉSI AR SZEGEDEN: egész évre . R 24— félévre . . . R 12'— negyedévre. R 6— egy hónapra R 2'— Egyes szám ára 10 fillér ELOFIZETESI AR VIDEREN: egész évre . R 28'— félévre . . . R 14'— negyedévre. R V— egy hónapra K 2*40 Egyes szám ára 10 fillér TELEFON-SZAM: Szerkesztőség 835 a Kiadóhivatal 831 Interurbán 835 Budapesti szerkesztőség telefon-száma 128—12 A delegációról. Már csak a politikai dajkamesék em­lékeznek arról az időről, amikor Irányi, Simonyi Ernő és Madarász apó komor ünnepiességgel tiltakoztak a delegáció intézménye ellen s megbotránkoztató* nak bélyegezték a puszta föltevést is, hogy egy igazhitű negyvennyolcas ma­gyar valaha betehesse a lábát abba az átkos centrálparlaméntbe. Nagyot for­dult azóta a világ kereke. Vagy tiz esztendővel ezelőtt az Ugronról elne­vezett negyvennyolcas szecesszionisták eihatái ózták, hogy ők elvi aggályaik félretételével résztvesznek a delegá­cióban, hogy a közös intézmények te­kintetében is közvetlenül és annál eré­lyesebben teljesithessék ellenőrző tiszt­ségüket. A tiltó válaszfalat, melyen Ugronék ilyen módon ütöttek rést, a koalíció azután végképen ledöntötte. A belpolitikai helyzet uj urai ugy érez­ték, hogy súlyos szépséghibát ejtené­nek önmagukon, ha épen ezen a pon­ton nem volnának következetesek a — következetlenségben. A főrendek kontingensének tulaj donitható, hogy a delegáció plénumában a többség nem volt negyvennyolcas, de ez nem mú­lott a függetlenségi párton, amelynek minden épkézláb delegátusa ugyancsak kivette a részét a delegácionális mun­kából és ünneplésből. Most pedig, hogy ismét fordult egyet a politikai színpad, egy szemfüles új­ságíró kíváncsi lett reá, vájjon az azóta két részre oszlott s külön-külön ala­posan megtizedelt függetlenségi pártok hogyan gondolkoznak a legközelebbi delegációkban való részvételről s nem az-e a szándékuk, hogy az ellenzéki kisebbség keserű kenyerét megédesítsék az elvi aggályok előráncigálásából vár­ható népszerűséggel. Itt tagadhatatlanul egy érdekes pikantéria kínálkozott: füg­getlenségi tüntetés a tiszta negyven­nyolc tradíciói mellett. Nem így tör­tént. A függetlenségi pártok részt kí­vánnak venni a delegációk tárgyalá­saiban. Egyelőre Apponyi Albert gróf és Justh Gyula nyilatkozatai jutottak a nyilvánosságra. Az utóbbi valahogy kiélezhette a kérdés csiklandós voltát s egyelőre dodonai fátyolba burkoló­zik. Nem ő van hivatva arról dönteni, úgymond, hogy a függetlenségi párt elnöke részt vesz-e a delegációban, ha­nem a párt összessége. Apponyi Al­bert gróf jobbnak látta teljes nyílt­sággal kijelenteni, hogy a Kossuth­párt igenis belemegy a delegációba. Érdekes, hogy a két vezető politikus nyilatkozata nemcsak ebben az első részben ellenkezik egymással, hanem abban is, hogy amig Justh kijelenti, hogy az ő pártja, ha belemegy a de­legációba, ott a hadügyi kormány óriási követeléseivel szemben a legéle­sebb ellenzéki álláspontra fog helyez­kedni, addig Apponyi gróf ebben a pontban gombolózik be, mondván, hogy ő nem tartja helyesnek, ha a po­litikusok taktikai kérdésben előre le­szögezik az álláspontjukat. Justh nyilatkozata erősen emlékeztet arra a vígjátéki elszólásra, mikor a kacér párisi nőért párbajozni készülő világfi igy szól versenytársához : Arra az esetre, ha egyikünk halva marad a porondon, igérem önnek, hogy az ön emlékét sohasem fogom ócsárolni Va­lentine előtt. Justh még nem tudja bi­zonyosan, vájjon belemegy-e a delegá­cióba, de máris fenyegetőzik a legéle­sebb oppozicióval, Apponyi ellenben hir­deti, hogy belemegy, de diplomáciai pózzal kitér az elől a kérdés elől, hogy miképen szándékozik ott érvényesülni. Subsummálva a két nyilatkozatot, bíz­vást megállapíthatjuk, hogy a két füg­getlenségi frakció belemegy a delegá­cióba, persze mostani létszámának az arányában és ott, ellenzéki szerepéhez hiven, erős kritikát fog gyakorolni a közös kormány javaslatai fölött. Egyáltalán nem szándékunk kicsi­nyelni a függetlenségi pártok ezen, a fönti nyilatkozatokból kétség nélkül várható állásfoglalásának a jelentőségét. Inkább örvendetesnek találjuk, főképen a parlamenti élet fiziológiájának szem­pontjából, mert az arányos ellenzéki képviseletet minden alkotmányos mun­kára nézve elengedhetlen életföltételnek Meghalt az ürfi! Irta Faltat/ Lucyen. Szin: Egy hatszobás lakás „hatodik szo­bája" udvari, alacsony, tábori, összerakható párnaágyán fekszik a „tékozló fiu", aki most, hogy összejárta, a világot, hazajött, megnősült, feleségétől elvált, bár megkeresi a mindennapijukat, — állítólag „élősködik", végezetül elköveti azt a szemtelenséget, hogy meg is hal ott a tábori ágyon, csön­desen, mikor senki sem látja. Személyek: Az öccs: Neki mondják min­dig, hogy ne legyen olyan, mint a bátyja, — szót fogad! Tényleg nem olyan! Három nővér: Fekete, szőke, barna. A fe­kete szokta a „tékozló fiút" minden héten kétszer, kedden és szombaton a lakásból kiutasítani, a „tékozló fin" ilyenkor szomo­rúan nevet és nem megy el. A szőke köny­veket kér a „tékozló fiútól" és mikor az egy szál cérnát kér, ő szokott kiabálni, hogy „nem vagyok cseléd". A barna? — barna. Unokanővér: Állandóan kissé köhög és szellemesen tud mosolyogni. A papa: Vadászruhában, most jött meg a vadászatról — tulajdonképen dühöng, hogy a fiu elkövette azt a tapintatlanságot, hogy az ő lakásán halt meg. A tékozló fia felesége : Most hívták át a szomszédból. Elegáns, puccos hölgy. Lelket­len. Fekete ruhája még nincs, egy széles, fekete fátyol van a vállára téve, az egyik végét kacéran fölcsapja a nyaka köré. Szemei alá vannak festve — mutatja, hogy ő „már sirt is". — Szívtelen, soha­sem szerette az urát. — A kis leánya oda­haza sir. Tiszti orvos: A házban lakik, komor, hiva­talos képű, szereti a vadat, de ő nem va­dászik. Kellemetlen neki, hogy éjjel fölkel­tették. Egy szép szobacica: Bár már későre jár az idő, még fönn volt. 0 veszi észre, hogy „az úrfi", a tékozló fiu meghalt. Egy szép, sápadt idegen leány: Nem a házból való, nem tudják honnan jött ide. Szobacica•' Úrfi kérem V . . . Fiatal ur kérem ! (az ott a tábori ágyon iszonyúan csöndes.) Öccs: Ne lármázzon kérem, csukja be az ajtót kérem, ereszsze le a rolettát kérem... csukja be az ajtót kérem ! . .. Szobacica (észreveszi, hogy az ott nem mozog és sikit): Jesszus az úrfi ! Nagysá­gos ur ! Istenem, istenem ! ... Ilyen fiatal... vége . . . stb. Öccs (fölül az ágyon) : Mit sikit, ne or­dítson ! Csukja be a rolót, eressze le az aj­tót kérem, csukja be a rolót kérem . . . Az ott a tábori ágyon (nagyon csöndes) : A lakók kiszaladnak a gangra, lépcsőházba, az ajtóhoz tolongnak. Három nővér : (igazán szivből sírnak, be­mennek a szobába és leborulnak a „tékozló fiu" mellé.) — Szegény jó . . . bátyánk . . . milyen hamar meghalt . . . épen, mint a mama . . . épen egy hónapba is . . . majdnem azon a napon . . . neki már jó . . . Ó . . . már . . . ott . . . van . . . (keservesen sirnak). Öccs: — ne lármázzatok . . . Ő már ott van . . . csukjátok be az ajtót . . . neki már jő . . . ereszszétek le a rolót ... (ő is sir.) A papa: . . . megmondtam, hogy ez lesz a vége, kellett neki a sok cigaretta, meg a rumos tea. Én nem tehetek róla . . . (sirni kezd) — szegény Lali! Ugy-e mondtam, ne cigarettáz! Nővérek (kórusban): Ugy-e mondtuk, ne cigarettáz, ugy-e mondtuk! (Tovább sirnak.) Papa: Hivjátok a tiszti orvost . . . Sze­dett a Lali ma orvosságot? Kellett neki a sok cigaretta, rumos tea . . . Unokanővér: Kicsit köhög, kicsit szelle­mesen mosolyog, aztán megint köhög, me­gint szellemesen mosolyog a levegőbe. Tiszti orvos: (bejön a szobába, ránéz a csöndes emberre.) — Kedves kolléga ur! Igazán borzasztó csapás, vigasztalódjék . . . beteg volt . . . előrelátható volt . . . szegény fiu . . . igen egy kissé megnézem . . . igazán borzasztó csapás . . . szedett valamit'? ... Papa (siránkozva): Igen, már hónapok óta rosszabbul volt ... de hát ezzel ötven évig is elélhet valaki . . . volt már rá eset . . . Épen most jöttein meg, még le sem vetkőz­tem, borzasztó csapás — mindig mondtam, hogy ne cigarottázon, ne igyon rumos teát — ezzel ötven évig is elélhetett volna . . . hisz volt már rá eset ... Ép most jöttem meg, vadászni voltam . . . Tiszti orvos (érdekli a vadászat): Kedves kolléga ur . . . IIol volt . . . igazán bor­zasztó csapás . . . Jó terület'? . . . Vigaszta­lódjék ,.. Kartárs ur ... van-e sok vad ... ? Papa (nagy szomorúan): Szegény Lali Jean, ez előrelátható volt. Mindig mondtam

Next

/
Thumbnails
Contents