Délmagyarország, 1910. augusztus (1. évfolyam, 61-84. szám)

1910-08-26 / 80. szám

4 DELM AGYARORSZAG 1910 augusztus 25 alkalmas helyiség, vagy az egészséges együtt­lakókat kell kitelepíteni, vagy pedig a beteget kell a járvánj'kórházba szállítani. Ha a lakosság a kórházba szállítás iráni föltűnő ellenszenvet mutatna, akkor az elszállítás csak a legszük­ségesebb esetekben erőszakolandó, mivel ez a megbetegedések eltitkolására vezet, ami a véde­kezés szempontjából sokkal több hátránynyal jár. Azokban a községekben, ahol vasúti vagy hajóállomás van, azoknak az utasoknak átvé­telére kötelesek, akik vasúton vagy hajón ko­lerában megbetegedtek. Ha valamely községben az a gyanú merül föl, hogy a beteget eltitkol­ják, a vétkesek ellen a legszigorúbban kell eljárni. Ahol a tolera föllépett, azt a községet vagy várost nyomban zár alá kell helyezni. Vásárok, bucsuk, gyülésezés, iskolázás, mulatságok és más összejövetelek betiltása vagy megtartásá­nak engedélyezése végett a törvényhatóság első tisztviselője saját hatáskörében intézked­hetik, de erről az illetékes minisztereket érte­sítenie kell. A betegek lakását, ruháját és mindent, amit a betegség alatt érintett, szigo­rúan fertőtleníteni kell. Intézkedik azután a rendelet a törvényhatósági gőzfertőtlenitőgépek használatáról, a fertőtlenítés módjairól, az ápo­lók fertőtlenítéséről, a lakosság utasításáról a bejelentések körül s végül részletezi a halál­eset bekövetkeztekor szükséges intézkedé­seket. A belügyminiszter a rendelet szigorú végre­hajtására, illetve a végrehajtásnak a legponto­sabb ellenőrzésére utasítja a hatóságokat, hang­súlyozván, hogy mulasztás esetén a törvény kérlelhetetlen szigorával jár el, de nem fog késni ott, ahol ennek szüksége mutatkozik, a hatóságot anyagilag is támogatni. E rendelet kapcsán a belügyminisztérium részletes utasítást küldött szét, amely a leg­aprólékosabban részletezi a betegség ismertető jeleit, annak terjedési módját, az ellene való egyéni védekezést, a szükséges hatósági intéz­kedéseket a járvány előtt és a járvány idején, a beteg körül való teendőket és a fertőtlení­tés módjait. Rendeletileg intézkedett a minisz­térium a törvényhatóságok területén átutazó és a fertőzött vidékekről érkező utasok meg­figyelése s nyilvántartása dolgában is. Miniszteri kiküldöttek a határon. Budapestről jelenti tudósítónk: A belügy­miniszter a koleraelleni védekező intézke­dések pontos betartására ellenőrző-bizottsá­got küldött ki. A bizottság a belügyminisz­térium közegészségügyi osztályának tagjaiból alakult. A kiküldöttek: Frank Ödön dr Fiume területére, Kerekes Pál dr Csacdttíl a körösmezői határszélig. Blum Ödön dr Beszterce­naszód vármegyétől a predeáli határszélig, Hajdú Imre dr Vöröstoronytól az orsovai határig, Kaiser Károly dr Zimonytól a csák­tornyai határszélig terjedő területre. A köz­egészségügyi osztály kiküldött tagjai nem­csak a határszéli állomásokon, hanem a já­rások egész területén ellenőrzik a koleraelleni intézkedések foganatosítását. A néhány nappal ezelőtt érkezett olasz­országi hivatalos értesítés óta a belügymi­nisztériumhoz semmiféle ujabb értesítés az olasz koleráról nem érkezett, holott a nemzetközi egyezmény értelmében az egyes államok folytonos összeköttetésben állanak járvány esetén. Az olasz hallgatás vagy mu­lasztásból ered, vagy pedig annak a jele, hogy délen az epidémia szünőfélben van. A bécsi koleragyanus esetek. Bécs, augusztus 25. A tegnap előfordult koleragyanus esetekben a vizsgálat még nincs befejezve, de annyi már most is körülbelül biztos, hogy lelkiismeretle­nül és könnyelműen rémitették meg a bécsi közönséget. A két gyanús betegség nem kolera. A bakteriológiai intézet hivatalosan csak any­nyit közöl, hogy a vizsgálat még egy napot igényel. Bécs, augusztus 25. Délben kiszivárgott a hir, hogy Hoffmann Teréz váladékaiban a bakteriológiai vizsgálat kommabacillusokat talált, de még nem lehet teljes bizonyossággal cholera asiaticára következ­hetni. A beteg még él, sőt némileg javult az álla­pota. A belügyminisztérium ujabb bakteriológiai vizsgálatot rendelt el. Held Magdolna esetében semmi biztosat nem lehet tudni. A vizsgálat eredményét hivatalosan közzé fogják tenni. Kolera Lembergben. Lemberg, augusztus 25. A lakosság körében leírhatatlan nagy a ré­mület, hogy a tegnap este elhunyt kőműves ázsiai kolerában halt meg, noha a vizsgálat még nincs befejezve. Az orosz-lengyel határ mentén már dühöng a kolera és Galíciát aligha fogja elkerülni a járvány. törvényesnek, ha a pap magyarul áldotta meg. A vallási ceremóniák olyan ujabb csődjét és abszurdumát jelentené ez, amely bizony nagy mértékben siettetné az egyházak ké­tes tekintélyének és a papok megroppant hitelének lejáratását. K. s. TAVI RÁTOK Lemberg, augusztus 25. Tomasovban ma reggel egy cselédleány gya­nús körülmények között megbetegedett és fél­órával azután a kórházban meghalt. A kivándorló és a pap. * Ez alatt a novellához illő cim alatt lélek­tanilag, gazdaságilag és természettaifflag indokolatlan történet húzódik meg, amely a mai bürokratikus és vérszegény gondol­kodás kacagtató torzhajtása. A régi, sokszor fölhánytorgatott „morbus hungaricus"-ról, a kivándorlásról van szó, amelynek igazi orvoslását eddig azért nem találták meg, mert a diagnózis megállapításánál sohasem mertek a társadalmi és állami élet mélyére hatolni. Mindig csak annyit mondtak, hogy a kivándorlást meg kell szüntetni, küzder.i kell ellene, meg kell nehezíteni. A módoza­tok között ütötte aztán föl a fejét az, amely a kivándorlás ellen való küzdelmet a nagyszámú római katolikus kivándorló vallásos érzésével kötötte össze. Azt mond­ták: ne adjunk papot a magyar kivándorlók­nak és hívjuk vissza azokat a magyar papokat is, akik Amerikában vannak. A tengerentúli magyar életnek ezzel olyan hiányát teremtjük meg, amely minden bizonnyal csökkenteni fogja a kivándorlást, sőt a kivándoroltak egy részét is arra kész­teti, hogy visszavándoroljon. Nem tudom, hogy az önfentartási harcban mennyi jelentőséget tulajdonítanak a gazda­sági érdekeknek és a vallásnak azok az urak, akik azt hitték, hogy a kivándorlás ilyen csodabogarakkal gyógyítható. Aligha tévedek azonban, amikor azt állítom, hogy ennek az orvosságnak a beadása után nagy csalódás érte volna őket. Akik kivándorol­nak Amerikába, azokat gazdasági kénysze­rek űzik. Szó sincs róla, bizonyára volt kö­zöttük sok olyan, aki vallásos érzéstől áhítatos imával búcsúzott az ó-világtól és köszöntötte az ujat. Mégis : ezek az emberek sok tekintetben már az ujvágásuak közül valók, akik merészek, bátrak és dolgozók és boldogulni akarók. Ezeket vérig sebezte a modern gazdasági élet nagy egyoldalúsága és legalább is a saját életük forradalmárjává tette őket a munka nagy értékének büszke tudata. Ezek az emberek elmennek, hogy vissza ne jöjjenek. Ezek az emberek elmen­nek, hogy a nagytőkék legnagyobb össz­halmazodásának a helyén részesei legyenek annak a jólétnek, amelyet a munka elisme­rése és annak az áldásnak, amelyet a munka vallása nyújt. És ezeket az embereket akarták az itthon­maradás, vagy a visszavándorlás kényszer­helyzetébe hozni azzal, hogy papot nem ad­nak nekik. Tisztelet-becsület mindenki hité­nek, meggyőződésének és vallásának, de ta­lán kissé nagyon is merész, tudománytalan és elbizakodott volt az a hit, hogy a gazda­sági harcoktól Amerikába kiszorított ember nagyobb jelentőséget fog tulajdonítani a val­lásos gyakorlatoknak, mint a biztos és jó megélhetésnek. Igaz, hogy születésnél, házasságnál, teme­tésnél ma még a legvallástalanabb magyar is igénybe veszi a pap közreműködését. Valószínű, hogy ezen á hagyományon nem változtatott egy-két amerikai év. Az áldást, a gyónást, a föloldozást megadhatja azon­ban akármelyik pap, nemcsak a magyar. Vagy ha a szentgyakorlatok végzését nyelvhez köti a vallás, köszönöm én az olyan istent, aki csak magyar nyelven ért meg, aki a házasságomat csak akkor ismeri el A spanyol királyi pár Párisban. Páris, augusztus 25. A spanyol királyi pár hétfőn Londonból Pá­risba érkezett. A felséges vendégek tegnap meglátogatták Garageában Farman aviatikust, aki megmagyarázta nekik az aeroplán szerke­zetit. Alfonz király föl is ült a gépre, de Far­man, az uralkodó erős szélre való tekintettel, nem merte fölszállitani a királyt. így Farman egyedül szállott föl és bravúros próbarepülést rendezett a vendégek előtt. Alfonz király és Ena királynő ezután szívé­lyesen elbúcsúztak Farmantól és megkérték, hogy mielőbb fölrepüljön náluk Madridban. Souper után a Boulevard-Théatre-ba ment a királyi pár. Lépine rendőrtanácsos erős rend­őrséggel rakta meg a színházat. A királyi pár szerdán folytatta útját San-Sebastianba. IX. Pins örökösei. Róma, augusztus 25 Hosszú éveken át folyt a pör IX. Pius pápa hagyatéka körül. Mastai-Ieretti Keresztély gróf és Gerdamo 1897-ben háromszázezer lírát kö­veteltek a Vatikántól, mint jogos örökségüket IX. Pius pápa után. A két elszegényedett fő­nemesnek ez volt egyetlen reménységük, hogy zöld ágra vergődjenek. Most itélt végérvényesen a római fölebbvi­teli törvényszék. Elutasította keresetével a két grófot ós egyházi vagyonnak mondta ki a kér­déses háromszázezer lirát. A „Trieste" visszaérkezése. Trieszt, augusztus 25. Ma délben a kereskedelmi kamara elnöke, Demetrio és az elnökhelyettes Bussanich megjelentek a „Trieste" fedélzetén és Nitsche kapitányt, továbbá a hajó tisztikarát és a legénységet nyilvánosan megdicsérték. De­metrio Nitschenek egy gyönyörű aranyórát ajándékozott és pénzt adott át, hogy azt a hajó személyzete között ossza föl. A cár beszéde. Pétervár, augusztus 25. Krasznoje-Szelóban a cár ezt a beszédet in­tezteamost kinevezett uj tisztekhez: „Legyetek becsületesek, a szolgálatban hivek, kötelesség­tudók, istenfélők, a hazaszeretetben erősek. Tiszteljétek felebbvalóitokat, legyetek jó baj­társak, a közlegények iránt szigorúak, de atyai jóakarók. Mintaképül válasszátok őseiteket, akik hiven szolgálták Oroszország dicsőségét és a cárokat." A montenegrói finnep. Cettinje, augusztus 25. Német-, Ausztria-Magyar-, Angol- és Görög­ország követei tegnap audiencián jelentek meg Nikita fejedelemnél, hogy átadják uralkodói szerencsekivánataikat. Különösen meleghangú volt Ferenc József levele, melyet Giessl követ adott át. Királyunk jóbarátomnak nevezi Nikitát, aki Giessl követnek meleg hangon adott kifejezést Ferenc József iránt érzett hálájának. Megkérte a követet, hogy hatal­mazza föl, hogy a király levelét a montenegrói hivatalos lapban nyilvánosságra hozza. SzerOíjevó, augusztus 25. Ferdinánd bolgár király az éjjelt Konicában töltötte és ma reggel fél küenc órakor érke-

Next

/
Thumbnails
Contents