Délmagyarország, 1910. július (1. évfolyam, 34-60. szám)
1910-07-07 / 39. szám
1910 Julius 7 DÉLMAGYAR OR SZAG § /ett távirat szerint Regrecin Olivért Bukarestben letartóztatták s átadták az illetékes hatóságnak. __ Feleséyfjyilkos törzsorvos. Szenzációs letartóztatás történt Londonban. Farmer Bringhurst őrnagy-törzsorvost letartóztatták, mert az „ oyanu merült föl ellene, hogy morfiummal megmérgezte a feleségét, Az őrnagy felesége, aki alkoholista volt, április 28-án halt meg hirtelen, alig néhány napi betegeskedés után. A kezelőorvosait, akik azt mondották, hogy az őrnagyáé betegsége nem életveszélyes, nagyon meglepte Bringhurstnó hirtelen halála. Gyanút fogtak és az 8 kezdeményezésükre a londoni bakteriológiai intézetben megvizsgálták az elhunyt asszony belsőrészeit. Itt megállapították, hosry az őrnagyné alkoholmérgezésben betegedett meg, azonban ezzel egyidejűleg konstatálták azt is, hogy Bringhursthé hirtelen bekövetkezett halálának nem ez volt az oka, hanem az, hogy az őrnagynénak több izben nagy adag morfiumot fecskendeztek a bőre alá. Erre 6z őrnagyot, aái különben már nyugalomba vonult, letartóztatták. Az őrnagy és felesége, amikor még Bringhurst aktiv katona volt, Afrikában laktak és Bringhurstnó ott szokott rá az alkohol élvezetére. Amikor Bringhurst nyugalomba vonult, akkor a felesége még inkább nekiadta magát az ivásnak. Valószínű, hogy Bringhurst őrnagy ezért akart megszabadulni a feleségétől. — Az uj budapesti szinlusz. Márkus Dezső, a magyar királyi Operaház volt kiváló karmestere tudvalevően telket kért a fővárostól, egy uj színház céljaira. Budapest székesfőváros törvényhatósága ma tartott közgyűlésén Márkus Dezsőnek színházépítési célokra a Tisza Kálmán-téren négyszáz négyszögölnyi telket adományozott. — Ügyvédjelöltek gyűlése. Mintegy harminc ügyvédjelölt tartott értekezletet ma este kilenc órakor a Tisza-kávéházban Czibulcc Antal dr elnöklésével. Az ülés tárgya az volt, hogy az ügyvédjelöltek állást foglaljanak Székely Ferenc igazágügyminiszter Javaslatának ama pontja ellen, mely az ügyvédjelöltek gyakorlati idejét hosszabb időre kívánja kiterjeszteni. Erről a bírói, ügyészi és ügyvédi rendtartás megválasztását célzó javaslatról a szegedi ügyvédi kamara a holnap délutáni ülésen fog véleményt mondani s erre az alkalomra terjesztik be az ügyvédjelöltek beadványukat a kamarához. Ebben tiltakoznak a gyakorlati idő meghosszabbítása ellen. — Katasztrófa az amerikai ssahadságüimejien. Nctvyorkból táviratozzák: A tegnapelőtti szabadságünnepen rendezett tűzijátékok következtében huszonnyolc ember életét vesztette, ezerhétszázötvennyolc ember megsebesült. — !In«5is távirat. „A Nap" szerkesztősége tegnap délután táviratot kapott arról, hogy Gorgei Artúr délután két órakor meghalt. A szerkesztőség azonnal megállapította, hogy a távirattal félre akarták vezetni „A Nap"-ot, A rendőrség kiderítette, hogy a hamis táviratot Pásztor Árpád hirlapiró, „A Nap" volt munkatársa, aki most „Az Est"-nél dolgozik, adta föl. Pásztor ellen megindították a bűnvádi eljárást. — öngyilkos végrehajtó. Nagykárolyból jelentik: MiJiajlovics Sándor fehérgyarmati adóvégrehajtó ma délelőtt revolverrel fejbelőtte pagát. Életveszélyes sebével a kórházba szállították. A hivatali vizsgálat megindult. — Megkerült a körözött úrnő. A budapesti rendőrség országos körözését rendelte el Kotzonay Istváuné zólyombrezói bányaföorvos négyhetes feleségének, aki e hó 24-én Zólyombrezóról atyjának, Holländer Henrik bány^ifötanácsosnak lakásáról eltűnt. A szerencsétlen husz éves urnö Budapesten bonne-nak szegődött el, reáakadtak s mosta máriagrüni szanatóriumban helyezték el. ^ — Rendőri krónika. Nagyon lezüllött ember H"r' Ferenc negyvennégy éves napszámos, akit főK' Pen a sok alkohol tett tönkre. A hajléktalanok »onholyén nem akar szállást, igy hát ott húzza meg uagat, ahol a jószivii emberek megengedik. Mostaná,'.;m a_ Kossuth Lajos-sugárut első számú hazánk °PC3öcsarnokában szokott aludni. Az éjszaka annyira berúgott, hogy a lépcsőkről legurult és olyan súlyos zuzódásokat szenvedett, hogy a mentők eszméletlen állapotban szállították be a közkórházba. — Galamblopáson csipték rajta a rendőrök az éjszaka Vőneki József tizenhárom éves és Tóth Ferenc tizenhét éves fiukat. Egy néptanítótól loptak galambokat. Kiderült aztán az is, hogy Vőneki Bábafka szegedi kertésztől dísznövényeket is lopott, amiket szerencsésen még aznap eladott. Egyébként Vőneki már többször került a bíróság elé lopás miatt, a gyermekmenhelyre szállították, de mindig megszökött. Azóta aztán a szérűskertben ütötte fel éjszakai tanyáját Tóthtal együtt. Lopás büntette miatt átadták a két fiatal Lombroso-tipust a királyi ügyészségnek. — Szenzáció a Kárász-utcán. A rohamosan fejlődő Szeged legnagyobb szenzációja Fiseher testvérek két ékszerüzlete. — Mindenkinek érdeke, hogy e cégnél vásároljon. Régi ékszereket csak itt lehet átalakíttatni. Saját órajavitómühely. — Illenjünk villamoson minden szerdán, szombaton és vasárnap az ujszegecli moziba. Minden előadáson katonazene és uj műsor. Kedvezményes jegyek kaphatók a Békei-hirlapirodában. TŐZSDE. Budapesti gabonatőzsde. A délelőtti gabona-határidőüzlet irányzata gyönge. Fél két órakor a következők voltak a záróárfolyamok: Buza októberre ..,,,., 9.06—9.07 Buza áprilisra ........ 9.27—9.28 Rozs októberre ....... 6.88—6.89 Zab- októberro 7.17—7.18 Tengeri juliusra , 5.40—5.41 Tengeri májusra 5.50—5.51 Késsáruüslet: 5—10 fillérrel drágább áron elkelt (50 kilogrammonkiilt) 10,000 mm. buza. Egyéb termény változatlan maradt. Ó-busa. 350 mm. 80 k. 21,— K, 500 mm. 79.5 k. 21,— K, 500 min. 79.5 k. 21,— K, 100 mm. 79.5 k. 21— K, 150 mm. 79.3 k. 29.80 Ií, 150 min. 79 k. 20.80 K, 150 mm. 78.7 k. 20.80 K, 100 mm. 78.5 k. 20.55 K, 100 mm. 78.2 k. 20.80 K, (¡00 mm. 77 k. 20.10 K, 600 mm. 77 k. 20,— K, 125 mm. 76.8 k. 20.— K, 140 mm'. 76 k. 19.30 K, felső, rozsos. — Pestvidéki: 200 mm. 78 k. 20.40 K, 140 mm. 76 k. 19.30 K. — Bánsági: 350 mm. 80 k. 21,— IC, 400 mm. 79 k. 21,— K, 1000 mm. 76.5 k. 19 — K, üszkös, 300 111111. 76 k. 19.40 K. — Bácskai: 2190 mm. 75.5 k. 19.20 K, 270 mm. 79.5 k. 19,— K. — Beeskereki : 100 mm. 76.5 k. 19.90 K, 140 mm. 76 k. 19.90 K. — Fehérmegyei: 280 mm. 79 k. 20.40 K, 100 mm. 77 k. 20.10 K. — Felsőmagyarorssági: 250 mm. 79 k, 20.40 K. — Aradi: 100 min, 77.5 k. 20.30 K. — Limai: 100 mm. 75.5 k. 18.90 K. Uj-busa. Tissavidéki : 200 mm. 76 k. 18.70 K, aug. 15., 1000 mm. 76 k. 19.06 K, jul. érk. — Pestvidéki: 400 mm. 78 k. 19.20 K, jul. érk., 300 mm. 76 k. 19.06 K, jul. érk. — Bánsági: 2000 mm. 76 k. 18.70 K, jul. fölad. TJj-ross: 200 mm. 13.70 K, készpénzfizetés mellett, paritásra. Zab: 100 mm. 14.95 K, 100 mm. 14.80 K, 100 mm. 14,80 K, 100 mm. 14.90 K, 150 mm. 14.70 K, 150 mm. 14.70 K, mind készpénzfizetés mellett. Tengeri: 160 mm. 11.05 K, készpénzfizetés mellett. Takarmányárpa: 100 mm. 13 K, ab Budapest. Budapesti értéktőzsde. Az előtőzsde iránya gyenge volt, mert a külföldi tőzsdékről olcsóbb jelentés érkezett. A vezető értékek kedvtelen hangulat mellett lemorzsolódtak és csöndesen zárultak. A helyi piacon is valamivel olcsóbb árak kerültek fölszinre, de a forgalom csak egyes értékre szorítkozott. A készárupiacon az Aclria tengerhajósrészvény 10 koronával emelkedett, mert a sürgős kínálattal szemben alig akadt áru a piacon. A járadékpiac üzlettelen. Köttetett: Osztrák hitel ..... Magyar hitel ..... Leszámítoló bank .... Koronajáradék ..... Jelzálogbank ..... Rimamurányi Osztrák-magyar államvasút Déli vasút Városi villamos .... Közúti vasút Hazai bank Kereskedelmi részvénytárs. Lipótvárosi takarékpénztár Északmagyar Drasche Városi villamos vasút . . Nasici tarmingyár részvény Salgótarjáni Danubius ....... Adria Magyar villamos .... . 667. 668,— . 840. 841.25 . 567. . 480. 481,— 742Í50—743^25 110.50—112,— 736.90 .— 207.25—207.75 637,440,508,-440.75 -516.50 Délben igen csendes volt az üzlet iránya, mert a berlini jolentés nem buzdított. A vezető értékek alig változtak és nyugodtan zárultak. A helyi piacon nem volt számottevő változás. A készárupiacon az Adria-részvény ismét néhány koronával emelkedett. A járadékpiac csöndes. — Köttetett: Osztrák hitel ...... Magyar hitel ...... Koronajáradék Leszámítoló bank .... Jelzálogbank ...... Rimamurányi Osztr. és magy. államvasút Déli vasút 607. 667.75 841. 840.75 92.35 .— 567. .— 480.50-480.75 742Í50 — Városi villamos . . . . 376.25 .— Közúti vasút 717.25—717.50 Hazai bank 301. 301.25 Kereskedelmi részvénytárs. 737. .— Keresk. részv.-társ. uj kib. —. .— Agrár-bank 482. Salgótarjáni........ 637.50 Danubius 439. 441,— Adria 518.50—521.50 Athenaeum —. .—. Budapesti villamos . . . 537. Fegyver 335. A dijbíztosításért fizettek: A hitelrészvényért holnapra 3—4 korona, 8 nanra 8—10 korona, julius hónap végére 14—16 korona. Bécsi b5rze. A mai értéktőzsdén a kötések a következők voltaki Osztrák hitelrészvény 666.75 Magyar hitelrészvény 841.—• Anglo-bank , 313.25 Bankverein 542,— Unio-bank Lander-bank 498.50 Osztrák államvasút 742.50 Déli vasút —.— Rimamurányi 690.50 Alpesi bányarészvény 737.25 Májusi járadék 94.20 Magyar koronajáradék 92.25 Török sorsjegy 258,— Márka készpénzért 117.45 Orosz 103.90 Ultimóra —,— Hol nyaraljunk? — Asszonyok baszéigoínek. —» Az egyik: Hová mentek nyaralni az idén? A másik: Még nem tudom. Minden este lefekvés előtt erről tanácskozom a férjemmelilyenkor rendesen összeveszünk és szidjuk egy« mást, aztán elalszunk. Ez már egy hónap óta igy tart. Egy hónapja haragszom a férjemmel. Én nem birom ki tovább. Kibírnád te ennyi ideig ? Az egyik: Én nem! És miről vitatkoztok? A másik: O mindenáron messzire akar menniMinél messzebbre. Az egyik: Igaza van. A másik: Ördögöt van igaza! Fenét van igaza. As egyik: Hát próbáld csak meg egyszer itta közelben nyaralni. Tudod, hogy tavaly mi történt velünk ? Szegényre nyaraltuk magunkat. Betegre nyaraltuk magunkat. Adósságban nyaraltunk. Csak azért, mert itt voltunk a közelben, A másik: Hogyan? Az egyik: Tudod, az ember azt hiszi, hogy itt, a közelben kényelmesebb a nyaralás, mert az embert meglátogatják az ismerősei és ilyenkor henceghet, hogy ő nyaral. Az első héten nagyon jó volt. A második héten kijött a sógorom, aztán egy másik sógorom, aztán a férjemnek egy barátja a feleségével és jöttek az összes rokonok és ismerősök és kihozták a gyermekeiket és nálam hagyták kosztra és nekem ehez barátságos pofát kellett vágni. Persze, csak egy félórányira laktunk a várostól és igy mindenki kijöhetett, kijöttek a hitelezők is, hogy legalább lenyarálják nálunk az adósságokat és az egész város nálunk nyaralt. A férfiak ingujjra vetkőztek, egész nap kártyáztak, megettek mindent, még a drága, finom befőtteket is és ha nem volt sör, ordítottak és verték az asztalt és azt mondták, hogy nem vagyunk vendégszeretők. A másik: Borzasztó! Az egyik: Azt mondták, hogy nem vagyunk vendégszeretők, pedig augusztus vége felé már egész idegen emberek állítottak be hozzánk, azon a cimen, hogy a bátyjuk együtt járt iskolába az urammal. És nálunk laktak, ugy tekintették a házamat, mint egy kö^kórházat. , közüdülőhelyet, ahol mindenki ingyen kap teljes ellátást. Ha a városban unatkoztak az emberek, csak azt mondták: látogassuk meg a Kuruczékat, hiszen olyan közel laknak, alig egy félóra vasúton. És megtörtént, hogy ebéd után vadidegen emberek feküdtek be az ágyamba szundikálni és igy szólítottak engem, hogy: „mamukám" és egyszer az egyik a nagy zűrzavarban azt hitte, hogy én vagyok a szobalány és egy koronát akartállitó- adni. Pedig /