Délmagyarország, 1910. június (1. évfolyam, 8-33. szám)

1910-06-01 / 8. szám

4 DÉLMAGYARORSZÁG 1910 Junius 2 A király Boszniában. - Khuen-Héderváry visszautazott Budapestre. ­(Saját tudósítónktól.) Ferencz József király bOszhia-hercegovinai utazása, mint előrelát­ható volt, nagy mozgást idézett elő a két tartományban. Szerajevóban annyi az idegen, hogy fele sem tudott éjjeli szálláshoz jutni. A nép ujjong örömében s maga az öreg király is jól érzi magát uj országában. A szerajevói királynapokról a következő tudó­sításaink számolnak be: Szer aj evőből jelentik tegnapi kelettel: A városháza homlokzata pompás és hatásos látványt nyújtott. Sok magánépület is fény­árban úszott, más épületek egyszerűbb ki­világítással vettek részt a hódolatban. így versengett szegény és gazdag abban a törek­vésben, hogy örömét nyilvánítsa afölött, hogy őfelségét a város vendégéül üdvözöl­heti és a királynak nagyszámú mellszobra és képe, amelyek fényövben voltak láthatók, szintén tanúságot tettek a lakosságnak ér­zelmeiről. Rövid időközökben tűzijáték szállt föl a levegőbe. A város egyes pontjait fény­szórók világították meg. Az utcákon a késő éjjeli órákig íinnepies hangulatban lévő so­kaság nyüzsgött és csodálta a kifejtett pom­pát, aminő itt ezelőtt soha nem volt látható. fi bevonulás. Szarajevó, május 31. A király bevonulásánál talán a szakadó eső, talán a roppant szigorú rendőri intézkedés miatt aránylag kevés volt a közönség. Pedig a boltok zárva voltak és a házak felzászlózva. Mégis feledhetetlen kép ez. A. háttérben kima­gasló gyönyörű hegyek, egyszínű, impozáns, zöld pompájukban és itt köröskörül sok tarka uniformis, tollas generáliscsákó. Minden felekezet papja ott van, közöttük ko­pottan, szegényen a török reis ul nléma, a főpap. Öreg ember, rogyadozik, azért a medzis uléma kézenfogva vezeti. Staáler püspök bibor­köpenyben, biborcalot te-tal a fején színlelt alázattal köszönti török kollégáját. Felvonulnak az udvari hintók, a lovastestőrség és Thun gróf testőrfőhadnagy mondja, hogy eredetileg a ma­gyar darabont-testőrcéget akarták lehozni, ele meggondolták a dolgot. Mialatt az udvari vonatot várják, amely épen a királyi sátor előtt áll meg, a munkások még az utat simítják. Drága szőnyegeket rak­nak a lépcsőkre és amerre a felség a sátor . . . Ezt a monológot így folytatja jó hosszú ideig és Jean csak néha-néha szakítja félbe, rövid s meglehetősen gyönge észre­vételeivel. A katonát ez a sok beszéd elszo­morítja és elálmositja. Hosszú csend áll be, de aztán Yvonne megnjuló érélylyel kezdi rá . . . oly lelki nagyságról téve tanúságot, melylyel a Jeané korántsem állhatja ki az összehasonlítást . . . Nagyon el van törpülve, mikor a vonat a Lyon-Perrache-i állomásra berobog. Ekkor a plaid-csomó megrázkódik s a földre csúszik. Az utas leveszi prémes sapkáját s födetlen arcával, melyen a legnyugodtabb közöm­bösség tükröződik, a fiatal pár felé fordul. — A férjem ! kiált fel Yvonne ijedten. Jean katonás mozdulattal emelkedik fel. — Üljön le, uram —: szól mosolyogva a plaides ember. S aztán a fiatal asszonyhoz fordulva, így folytatja: — Megváltoztattam a szándékomat, asszo­nyom : Nizzába megyek. S igazán nem saj­nálom, hogy erre határoztam magamat, mert az ut^Nizzába sokkal mulatságosabb, mint Pauba . . . Megvallom, nagyon érdekeltek... De távozom, mert félek, hogy indiskrét ta­lálok lenni, ha még tovább is maradok. Ha­nem kapitány, engedje meg, hogy valamire figyelmeztessem. Önnek még két heti sza­badságideje van. Fogadja meg tanácsomat, ne adja még be a lemondását. Az ön ezre­dese jó barátom. Meghosszabbíttatom a sza­badságát ... lássuk csak . .. három héttel.. ez éppen elég lesz. A plaides ember illedelmes komolysággal köszön és kiszáll a perronra. felé haladni fog, szemben egy házra bajor lobo­gót tűznek ki a néhai királyné tiszteletére. fi rneqárkezés. Szeretje vó, május 31. Pont negyedháromkor érkezik be a királyi podgyászvonat és tovább gördül a konakig. Mikor az udvari vonat berobog, a zápor kissé alábbhagyott, apró cseppekben esik. A fel­ség nyugodtan fogadja a jelentéseket; ki­tűnő ssinben van. Mialatt a polgármester bos­nyákul köszöntötte, a felség idegesen morzsolja fehérkeztyüs kezeit. Néz jobbra, néz balra, csákóját lejebb liuzza a homlokára, majd megint följebb tolja. Látszik, hogy nem érti a nyelvet. Csak mikor a polgármester a „Habsburg-dinasz­tiát" említi, néz a szemébe a felség és bólogat a fejével. Aehrenthal mély megnauassai nyújt át a királynak egy nagy fehér ivet, amelyre a né­met válasz van leirva. A felség szemüveg nél­kül olvassa le a szöveget, a fejét hátrahajtja. Nem büszkén, inkább csak a rövidlátó emberek szokása szerint. A tolmácsolás után cerclet tart a felség. A polgármesterrel franciául beszél, a város­atyákkal pedig németül. Krasznitzer • ügyvédet bemutatás nélkül szólítja meg: — Sie kenne ich aus Wien! — mondja. Tovább megy, az arca örömtől sugárzik, a szeme csillog, elégedetten bólogat a fejével. Nemsokára kocsiba száll és miközben elhajtat, a bosnyák közönség álmélkodva nézi a fogatot, a csillogó kíséretet. Tetszik neki a ragyogó játék, de azért a „Zsivió" csak nagyon erőt­lenül zug föl. Olyan gyengén, hogy élesen ki­harsan belőle néhány erőteljes „éljen". Szeretje vő, május 31. Kedves epizód volt, hogy miközben a király a főutcán elhajtatott, föltekintett egy palota elsöemeleti erkélyére. A balkonon sürüen le­fátyolozott török hölgyek ültek, akik, mikor a felséget meglátták, hirtelen előrehajoltak és egy pillanatra föllebbentették fátyolukat. A török nőknél a legmélyebb hódolatot jelenti, ha arcu­kat, amelyet alig láthat meg férfiszem, valaki­nek megmutatják. Egy másik epizód volt, hogy több stréber katonaorvos kérvényt juttatott a felséghez, hogy engedje nevéről elkeresztelni az ilidzsei Boszna-forrást és kirándulóhelyet. A király vonatát Palágyi pesti detektív és Bayr bécsi detektiv-íölügyelő kisérték. Ők mondják, hogy a király kijelentette, hogy az utazás rég nem szerzett neki olyan örömet, mint ez a boszniai diadalut. — Szinte megfiatalodtam — mondta. Dobojban a nőegylet virágot nyújtott át a királynak, aki egy gyémántos karpereccel vi­szonozta a figyelmességet. Zenicán három fehérbe öltözött kis leánytól koszoi-ut kapott, mit ara­nyos ékszerekkel viszonzott. Viszokóban a vo­nat tíz porcig állt, a felséget közben meg­beret válták. Este hatalmas emberáradat hömpölygött az utcákon, a templomok harangjai pedig szünet nélkül búgtak. Mikor a felség vonata berobo­gott, száz ágyutorok szólalt meg és a város déli, keleti, északi és nyugati határán fölállí­tott ágyuütegek visszhangozták az üdvöz­léseket. Este — mint valami nemzeti örömünnepen — a hegyeken őrtüzeket gyújtottak, az egész várost kivilágították, fáklyásmenetet és gyö­nyörű tűzijátékokat rendeztek. Őfelsége a dél-' után folyamán hagyta el a konakot. Szerajevó, május 31. A bevonulásnál izgalmas incidensek játszód­tak le. Mikor a király megérkezett, a tisztek feleségeinek tribünjén három asszony visongva, hisztérikusan hoch-olt. Az egyik az izgalomtól elájult, a mentők vitték le az emelvényről. A tribünökön a tolongásban többen megsebesültek. Feltűnést kelt a felség szivélyessége a fran­ciskánus barátok iránt, akiknek itt politikai szerepük ^n A rendőrfőnöknek ezt mondta: — Tudom, mennyit dolgoznak önök Boszuj. népoktatásán. Ezt a szívélyességet, mert a íranciskánuS0|. nak szól, a horvátok Stadler érsek dezavuáiáSj nak tekintik. Este tűzijáték volt, de nem sikerült, mert zápor eloltotta. Királyi kihallgatás. Szerajevó, május 31. Ma reggel fél tízkor a kormányzósági palota, ban királyi kihallgatás volt. Felvonult rendki vül sok küldöttség, a papság, a kereskedelmi kamarák, iparosok, mindenrendü testület. jelentek a király előtt Weisz Fülöp, a Kereske­delmi Bank igazgatója és esetei Herzog Péter akik ma érkeztek Budapestről. A küldöttségek szónokai egy-egy félperces kurta beszéddel kö­szöntötték a királyt; a király néhány szóval válaszolt; aztán a küldöttség el és jön be e^y másik. így tart egy óra hosszat. Akkor a kíráh visszavonul a konakba, Délután az uralkodó sorra látogatta a különböző felekezetek tem­plomait. Az, hogy a mosztári látogatás elmarad nem igaz. A mosztári utazás programszerűen fog lefolyni. A borús időben a kormánypalota előtt alig lézeng néhány ember. Katonák, csend­őrök, veteránok láthatók ott. Egy másik távirat jelenti : Megnyílt a szeri­jevói telefon tegnap este. A kormányzósági pa­Iota első emeletén fogadja a király a küldött­ségeket. Zuhog az eső, az ég olyan borús, hogy a trónteremben meg kellett gyújtani a csilláro­kat. A térséget katonaság zárta el. A deputá­ciókat Burián báró mutatja be a királynak. A Hotel Európában minden vendég- kegyelmes ur, Ott laknak a miniszterelnökök, a közös had­ügyminiszter, a közös külügyminiszter és a hadsegédek. Schönaich báróné, egy kedves kis asszonyka ismerkedik a török nőkkel. Bienerth báró miniszterelnök szakadó esőben sétál a városban. fi templomokban. Szerajevó, május 31. Délután négy órakor program szerint a, tem­plomokat látogatta meg az uralkodó és kísérete, Először a katolikus székesegyházhoz hajtatott, ahol Stadler érsek üdvözölte. Innét a szerb ortodoksz metropolitai templomba, majd az egész Keleten híres, gyönyörű Begova-mecsetbo, aztán a szefárd-zsidók templomába, a protestáns tem­plomba, végül az osztrák és magyar hitközség zsinagógájába ment. A felséget mindenütt nagy lelkesedéssel fogadták és megáldották. Különö­sen érdekes volt, mikor a Reis-ul-Ulema és a íőrabbik áldották meg az uralkodót. Öt órakor a városházára hajtatott a király, majd vissza­tért a konakba, ahol félhét órakor udvari eW volt. Holnap reggel nyolc órakor a méntelepre hajtat, amelynek udvarán lóra száll és a gya­korlótérre lovagol, ahol megszemléli a csapato­kat. Délelőtt tizenegykor az iskolai ifjúság hódolatát fogadja a felség a konak udvarán, este hétkor pedig udvari ebédet ad. fi miniszterelnök visszautazása, Szerajevó, május 31. KliAtm-Héderváry Károly miniszterelnök m_a Schiessl báró kabinetirodai főnök látogatását fogadta. Ezután Thcülóczij osztályfőnök kísé­retében megtekintette az itteni országos muzeumot. Majd Gerő Károly, a mag}'al egyesület elnöke tisztelgett a miniszterel­nöknél, aki megígérte, hogy figyelmét és gondoskodását fogja az egyesületnek szen­telni, mert fontos missziót teljesít a mag)'2' nyelv és az összetartás ápolásával. A rnia gyár miniszterelnök osztrák kollégája^ Bienerth báróval együtt ma este hétöras elutazott Szerajevóból. Khuen-Héderim gróf az Európa-szállóban levő lakásán e mondta egy újságírónak: — Nagyon ki vagyok fáradva, bizony nekem való ez a keskenyvágányu b°sZD vasút. Annál csodálatosabb őfelsége kMa> ' * A király meglepően friss és nagyon maaát. Neke.j" haza kell sietném, ahol

Next

/
Thumbnails
Contents