Déli Hírlap, 1986. április (18. évfolyam, 76-100. szám)
1986-04-22 / 93. szám
sf: A bábmozgatást gyakorolják a gyerekek Bábszakkör az úttörőházban Süni és a többiek jf: A Sünit játszó Péter, itt éppen egy macival. (Kiss József felvételei) Péter egy kosárkában három gyönyörű barackot küld Katinak Sünivel. Am a barackok — Sünin kívül álló okok miatt — nem érkeznek meg a címzetthez, azokat Nyúlanyó kapja meg. Végül persze Katinak is jut barack, mindenki örülhet, csak a csipegeti nép — a két veréb — marad hoppon, de ők meg is érdemlik (a mesében ők képviselik a negatív figurákat). Marék Veronika Süni és a barackok című bábdarabját próbálják az úttörőház bábszakkörének tagjai. Egyelőre még bábok nélkül, de a szöveget már csaknem mindenki tudja. Valamennyi gyerek a Bársony János utca 2. Számú Általános Iskola III/a. osztályába jár, ők fogják előadni a mesedarabot; a premier valószínűleg a hónap végén lesz. A Sünit játszó kisfiú — Péter —, talán az újságíró jelenlététől is doppingolva —, egy pillanatra sem nyugszik. Kedvesen grimaszol, mókázik, látszik, hogy lubickol a szerepében. A többiek szövegét is mondja magában, azután amikor rákerül a sor, ellenállhatatlan bájjal formálja meg Sünit. Egyszercsak beüt a baj. .Ádámmal, a Pétert játszó fiúcskával összenéznek, és visszafoghatatlan nevetés tör ki mindkettőjükből. Üjra kezdik a szöveget, de a visz- szafojtott kuncogás ismét kacagásba csap át. És megint, és megint. Magam sem bírom megállni, velük nevetek, úgy aranyosak, ahogy vannak. Végül háttal fordítja őket egymásnak a szakkörvezető Korzsényi Tibor, de ez csak olaj a tűzre. Rövid szünet, utána már minden rendben megy. Az új kislány, Mária, velem együtt élvezi Bori és Rita (a két veréb), Zsuzsi (Nyuszi), Mariann (Nyúlanyó), Tímea (Kati) és a fiúk „asztali” játékát. A próba után pedig együtt látnak hozzá a bábok elkészítéséhez. Misknlczi Miklós nagy sikerű könyvének színpadi változatát láthatják mindazok, akik csütörtökre jegyet váltanak az Ady Művelődési Házban, Ekkor mutatják be ugyanis a HazudHogy milyen lesz az előadás. nem tudom, de az biztos, hogy ezek a gyerekek már eddig is sokat nyertek általa. Vezetőjük — aki nemcsak bábszínházas múlttal rendelkezik, hanem a Tokaj Varietében estéről estére táncol, mókázik, továbbá sok helyütt mutatja be saját bábdarabját —, „Tibi bácsi”, akit az egyik kislány nagy igyekezetében tanító néninek szólít, rengeteg dologra megtanította őket. Heteken, hónapokon át gyakorolták a helyes artikulációt különféle mondókákon, javítgatták egymás és saját maguk apróbb-nagyobb beszédhibáit, megnézték a „mester” előadásait a nézőtérről és a paraván mögül, igyekeztek elsajátítani a bábmozgatás fortélyait, miközben egyre inkább közösséggé kovácsolod tak. És ami fontos: közben nem romlott ni boldog hitvest című két- felvonásos játszmáját Ben- cze Ilonával, Gáti Oszkárral és Pap Verával a főszerepben, de a szerő vagy Keres Emil is részt vesz az előadásban. a tanulmányi eredményük, szüleik is örömmel veszik, hogy a napközi-időből hetente kétszer két órát a „Molnár 'Bélában” töltenek. És a bábszakkör csak egy azok közül a programlehetőségek közül, amelyeket az úttörőház kínál a gyerekeknek. Csak talán kevés tanító néni tud róla. Sz. G. A kislány festményeket visz a börtönbe, édesapját megy meglátogatni. A szigorú őr átnézi a képeket, majd az egyiken megakad a szeme. Egy madarat ábrázol, ezért rá is szól az ijedt látogatóra: Nem tudtad, hogy madarat nem lehet festeni? A magyarázat egyszerű: a szabadság jelképe nem illik a börtönképbe. Különösen olyan országban nem, ahol mindennaposak a bebörtönzések, s az elnyomás, a terror ellen küzdők az életükkel játszanak ... A madarak szeme című francia film szombaton este 10 órakor került képernyőre. Nem a legjobb időpontHazudni boldog, hitvest Hogyan tanítjuk az orosz nyelvet? Fontos nemzetközi tanácskozás színhelye lesz Budapest az idén augusztusban: hazánk ad otthont az Orosz Nyelv- és Irodalomtanárok Nemzetközi Szövetsége VI. kongresszusának. Az esemény orosznyelv- tanitásunk és a magyar rusz- szísztika eredményeinek az elismerése, és mint minden ilyen találkozás, összegzést jelent. A Borsodi Művelődés új számát ezért szentelik teljes egészében az orosznyelv-tanitás eredményességének és módszereinek. Közoktatásunk egyik alapvető problémája, hogy 6—18 éves korig csak nagyon kevesen tanulnak meg a beszédkészség, a megfelelő grammatikai és egyéb ismeretek szintjén egy idegen nyelvet. Az orosz abban különbözik a többitől, hogy az általános iskola felső tagozatától kezdve az érettségiig általánosan kötelező, de kötelező még a felsőoktatási intézményekben is minden hallgatónak, néhány fél év erejéig. A nyelvek szépségéről, éppen ennek a nyelvnek a szépségéről az tud hosz- szan beszélni, aki végül is ismeri a nyelvtan tiszta matematikai összefüggéseit, és azt az örömet, hogy a legnagyobb gátlást legyőzve, egy idegen nyelven tud megszólalni az ember. Az viszont mindenkinek feltűnik, hogy a diákfiatalok tömegeit tekintve, kisgyerekkortól a felnőttkorig végül is miért nem lehet elsajátítani egy nyelvet, amely még kötelező is ? Nyelvtanításunknak számos formája van, közöttük nagyon sok a hatékony. Ide tartoznak mindenekelőtt az orosz tagozatos osztályok, amelyek éppen úgy, mint a többi nyelvi tagozatos osztály (nagyon helyesen) megmaradtak a közoktatás változásai során is. Aki nyelvi tagozatos osztályban érettségizik, az tudja azt a nyelvet A Borsodi Művelődés legújabb számát azonban a rációnak szentelik, és nem az utópiának. Nagy gyakorlattal rendelkező szakemberek tanulmányainak sora szól arról, hogy a meglevő keretek között is eredményes lehet a nyelv tanítása. Számos pedagógiai és didaktikai módszert is átadnak, ismertetik jó tapasztalataikat az általános iskoláktól az MSZBT Gorkij Nyelviskolája Borsod megyei tagozatáig. A szakemberek nagy hasznát veszik ennek. A „civil” azonban szeretné látni: a közoktatás minden gyerekre érvényesen eljusson odáig, hogy megtanít egy idegen nyelvet, vagy kettőt. Miért ne lehetne a tagozatokon kívül is minden évfolyamon és minden osztályban heti négy-hatra emelni az orosz nyelvórák számát? Ha már tanítjuk, meg is kellene tanítanunk. M— KEDD Kossuth rádió: 12.00: Déli Krónika. — 12.30: Ki nyer ma? — 12.45: Nagy mesterek — világhírű előadóművészek. — 13.45: Az MRT énekkara madrigálokat énekel. — 14.00: Hírek. — 14.10: Magyarán szólva. — 14.25: Orvosi tanácsok. — 14.30: Dzsesszmelódiák. — 15.00: Arcképek a német irodalomból. — 15.11: Nótacsokor. — 16.00: Hírek. — 16.05: Látogatóban. — 17.00: Társadalom és iskola. — 17.30: Filmzene. — 17.45: A Szabó család. — 18.15: Hol volt, hol nem volt... — 18.30: Esti Magazin. — 19.15: Mosolygó Parnasszus. — 20.25: Diszkotéka. — 21.30: Tudomány és gyakorlat.— 22.00: Hírek. — 22.20: Tíz perc külpolitika. — 22.30: Kovát* Kolos énekel. — Kb. 23.30: Balett- zene. — 24.00: Hírek. Petőn rádió: 12.00: Hírek németül, oroszul és angolul. — 12.10: Gáspárodé. — 12.30: Népi zenekarok felvételeiből. — 13.00: Hírek. — 13.05; Popzene sztereóban. — 13.45: Időjárás- és vízállásjelentés. — 14.00: „A dolgok lényege az állandó változás”. — 15.00: Hírek. — 15.05: Kapcsoljuk a 22-es stúdiót. — 15.20: Könyvről könyvért. — 15.30: Csúcsforgalom. — Közben 17.00: Hírek. — 17.30: Disputa. — 18.10: Illik, nem mik. — 18.30: Gramofonsztárok. — 19.00: Hírek. — 19.06: Csak fiataloknak! — 20.00: Az Állami Népi Együttes felvételeiből. — 21.00: Hírek. —21.05: Vidám népmesék. — 2L30: A Stúdió 11 látszik. — 22.00: Rivaldafényben. — 22.50: Az élő népdal. — 27 00: Hírek. — 23.20: ér-nie í'nepi- felvéte.ei. — 31.W: Régi fúvószene. — 0.15—4.20: Éjié: után. 3. műser: 13.00: Hírek. — 13.05; FVeytagrk. — 14.02- Kamarazene. — 14.26: Lendvay Kamllló: Orogenesis. — 15.10: Labirintus. — 15.25: SzökőkútnáL — 15.40: Oj operalemezeinkből. — Közben 17.00: Iskolarádió. — 18.30: Na materjem jezyku. — 19.00: Hírek. — 19.05: In der Muttersprache. — 19.35: Muzsikáló természet. — 19.40: Kapcsoljuk az MTA kongresszusi termét. — Kb. 20.20: „A betegek közt megtaláltam a boldogságomat”. — Kb. 21.20: Nicolai Gedda opera- áriákat énekel. — Kb. 21.50: Hegedűszólók. — 22.08: Mi újság a régi zene világában? — 22.4«: Rá- dioszínház. — 23.30: Hírek. Miskolci rádió: 17.00: Műsorismertetés, hírek, időjárás. —17.05: Zenedoboz. A stúdió zenés rejtvényműsora. Telefonszám: 35- 510. Szerkesztő: Beély Katalin. ban, ha meggondoljuk, hogy előtte két izgalmas filmet is vetítettek már. Igaz, egyik sem vetekedhetett ezzel. A cselekmény Uruguay- ban játszódik, ahol az egyik katonai fegyházban politikai foglyokat tartanak fogva. A bánásmód több, mint szigorú; kegyetlen. A megtört rabokat a Vöröskereszt svájci aktivistái látogatják több napon keresztül — kíváncsiak a börtönkörülményekre, a foglyok véleményére. Nos van, aki fél, de van, aki bátran elmondja keserű élményeit. Előtte ugyanis felhívták a figyelmüket arra, hogy minden a legnagyobb titokban marad. A svájci ES m — 18.00: Észak-magyarországi Krónika. (Propagandistákat tüntettek ki az MSZMP B.-A.-Z. Megyei Bizottságán. — A Borsod Megyei Népi Ellenőrzési Bizottság aktivaülésén.) — 18.25: Lap- és műsorelőzetes. Televízió. L műsor: 18.13: Hírek. — 16.25: Jégkorong-világ- bajnoteág. — 17.50: Kiborulni tilos. — 18.25: Agrárvilág. —18.50: Mini Stúdió ’86. — 19.10: Tévé- torna. — 19.15: Esti mese. — 19.30: Híradó. — 20.00: A Mauri- zius-ügy. — 21.10: Találkozások Leninnel. — 21.35: Stúdió ’86. — 22.35: Híradók Televízió, 2. műsor: T8.00: Mi és a számítógép. — 18.30: Körzeti adások. — 19.35: Lesz orosz porcelán. — 19.50: Rossini: Olasz nő Algírban. — 20.00: Legszemélyesebb közügyeim. — 20.30: A Flairek együttes műsora. —21.00: Híradó 2. — 21.25: Következetes emberek. Szlovák televízió: 16.48: Ember a jövő bolygójáról. — 17.13: Nyugat-szlovákiai magazin. — 17.40: Tudományos magazin. — 18.20: Esti mese. — 18.55: Ünnepi nagygyűlés V. I, Lenin születésnapja alkalmából. — 20.00: Az arany krokodllus. — 21.00: összefoglaló a Csehszlovákia—Kanada VB jégkorongmérkőzés felvéte- lébőL — 22.40: Dokumentumfilm. Kiállítások: M3skolei Galéria • (10—18): Barátainknál — volog- dai és miskolci képzőművészek közös kiállítása. — Hézső Ferenc festményei. — Mini Galéria (10—18): Mazsaroff Miklós festőművész kiállítása. — Vasas Galéria (14—19): Az LKM Amatőr Képzőművészeti Stúdió kiállítása. — Fotógaléria (10—19) : Hávomé Takách Ágnes fotókiállítása. — Szőnyi István-terem (9—18): Reményi Katalin ötvösmunkái. — Bartók Béla Művelődési Ház (10 —17): Belányi László bőr faliképéi. — Herman Ottó Múzeum Képtára (10—18): Két évszázad magyar festészete. — Múzeumi Mozaik. Az emberi kultúra kezdete. Kiámtás Tóth Lajos dél- afrikai anyagából. — Borsod— miskolci Múzeum (10—18): Kondor Bela-emlékkiá Uitás. — Szőküldöttek azonban egyvalamivel nem számolnak, méghozzá azzal, hogy a fegy- ház vezetői valamennyi beszélgetést lehallgatják. Minden szó magnószalagra kerül, s később következik a megtorlás. A képernyő előtt ülve, együttéreztünk a rabokkal, és szívünk szerint tettünk is volna értük valamit. Percről percre növekedett a feszültség bennünk. Az igazságtalanság nemcsak a raboknak fáj; mi is átéltük a sorsukat —, mert tudjuk, hogy igaz, mindennapos dolog ez Latin-Amerikában. Nyugtalanító volt így álomra hajtani a fejünket... (temesi) nyegek, szelencék, miniatűrök a Petró-gyűjteményből. — Múzeumi .műhely. Kamarás Jenő fotókiállítása. — Herman Ottó- emlékház (10—18): Herman Ovo élete és munkássága. — A Bükk élővilága. — Diósgyőri vár (9— 17): A diósgyőri vár történetes — Déryné-ház (9—17): Déryné- emlékszoba. — Massa Múzeum (10—18): A diósgyőri kohászat története 1970—ig. — A kohászatban használt kéziszerszámok. — Központi Kohászati Múzeum (9 —17): A nyersvasgyártás története. — Acélgyártás. — Kovácsolás. — Hengerlés. — Herman Ottó-emlékpark (10—18): A Bükk hegység keletkezése. — A Bükk hegység és az emberek kapcsolata. — Városi vadaspark (9—17). Miskolci Nemzeti Színház (4)j Milliomos Nápoly. (Kossuth ifj. bérlet.) — (f8): Milliomos Nápoly. (Egressy ifj. bériek) Filmszínházak: Béke (3, nS. f8) : Nincs kettő négy nélkül (mb. szí. olasz, kiemelt és III. hely- ár!). — Béke kamaramozi (4): Végelszámolás (jugoszláv, 16 éven felülieknek!) — (6): Tamás bátya kunyhója I—II. (mb. olasz, dupla heiyár!). — Kossuth (f3, hn5, 7): Nincs kettő négy nélkül (mb. szí. olasz, kiemelt én III. helyár!). — Hevesy Iván Filmklub (fö, f7); A tó szelleme (mb. szí. japán, 14 éven felülieknek !). — Táncsics (f5): Mi lenne, ha... (szí. szovjet, 14 éven felülieknek!) — (f7): Zorro (szí. olasz, III. helyár!). — Táncsics kamaramozi (6): Segítség, felszarvaztak! (mb. szi. olasz, 14 éven felülieknek, III. helyár!) — Szikra (f5, f7) : A házibuli folytatódik (mb. szí. francia, III. helyár !) — Fáklya (f5, f7): Frances (mb. szí. angol, 16 éven felülieknek, II. helyár!) — Fáklya kamt- ramozí (iS): A házibuli folytatódik (mb. francia. IH. helyár!). — Petőfi (15): Csalás az ötösért (mb. szí. szovjet) — (f7): Akii Bulldózemak hívtak (mb. szí. olasz, III. helyár!). — Tokaj dis- comozi (f8) : A bosszűállás ideje (szí. argentin. 14 éven felülieknek!). — Nehézipari Műszaki Egyetem (5): ördögi kísértetek (szí. magyar, 14 éven felülieknek!). — Szirma (f6): A borotvás gyilkos (mb. szí. csehszlovák, 14 éven felülieknek 1). SZERDA Kossuth rádió: 8.00: Hírek. — 8.20: Eco-mix. — 8.50: Kis magyar néprajz. — 8.55: Évszázadok mesterművei. — 9.49- Katonaindulók. — 10.00: Hírek. — 10.05: A Rádiószinház bemutatója. — 10.46: Mi ez a gyönyörű? — 11.04: Weber: Abu Hasszán. Petőfi rádió: 8.00: Hírek.— 8.05; Idősebbek hullámhosszán. —8.50: Tíz perc külpolitika. — 9.00: Hírek. — 9.05: Napközben. 3. műsor: 9.00: Hírek. — 9.08; Muzsikáról versben, prózában. — 9.35: Népzene sztereóban. — 10.00: Magyar szerzők műveiből. — 10.36: Pillanatkép. — 10.41: Zenekari muzsika. Televízió, 1. műsor: 9.50: Delta. — 10.15: Történetek a kis- kertekrőL — 11.10: „A Bokréta”. KÖZLEMÉNY, EBTARTÖKNAK! A HÉROSZ Állatvédő Egyesület tudomására hozza az ebtartóknak, hogy amennyiben kutyájuk elkóborolt, úgy azt aa állategészségügyi (sintér-) telepen: Miskolc, Fonoda u. 8. sz. alatt kereshetik! Egyben ugyanitt vásárolhatnak kutyát is! Közli továbbá az Állatvédő Egyesület, hogy a városi tanács szabályrendelete értelmében minden család — még hérházban is — tarthat kutyát. Azt « személyt, aki esetleg a kutyatartás megtiltását követeli, ntaMtsák cl. nevét jelentsék az egyedi* Jetnek! H&KOSZ, Közép^xer u. 90. A madarak szeme so ;