Déli Hírlap, 1981. január (13. évfolyam, 1-25. szám)
1981-01-05 / 2. szám
Mik jönnek Miskolcra? * Hammersley a múlt évben többször is bejelentette visszavonulási szándékát, aztán... minden jelentősebb versenyen elindult. A rangsorban a negyedik helyen áll. (Szabó István felvétele) Az 1981-es év miskolci sporteseményei közül kiemelkedik a sportcsarnokban rendezendő Európa 12 asztalitenisz-verseny. Az Európai Asztalitenisz Unió az előző év alapján megállapította az európai asztalitenisze/,ők rangsorát; a rangsor 1—12. helyezettje jogosult a miskolci részvételre, míg a 13—15. helyezettek tartalékok. (Ugyanis az a tapasztalat. hogy még az utolsó pillanatban is előfordultak lemondások.) A szervező bizottság a meghívókat elküldte az érdekelteknek, és a terv szerint folynak az egyéb előkészületek is. A visszaigazolásokat a napokban várják. Ez azért szükséges, hogy a sorsolást időben el tudják készíteni, és erről a versenyzők is tájékoztatást kapjanak. A XVI. asztalitenisz úttörő-olimpia döntőit • megtekintette dr. Lakatos György, a Magyai' Asztalitenisz Szövetség elnöke, az Európai Asztalitenisz Unió alelnöke, a Nemzetközi Asztalitenisz Szövetség elnökségének tagja, s örömmel nyugtázta, hogy jól haladnak az előkészületek : — Örülök, hogy Miskolc kapta a rendezés jogát, és remélem, hogy az előkészítő munka éppoly sikeres lesz, mint azt a korábbi evekben a nemzetközi es a hazai versenyeken tapasztaltuk. Azt is remélem, hogy a ranglista-helyezettek eljönnek, és színvonalas összecsapásokat . látunk. A magyaroknak nagy erőpróba lesz ez a jugoszláviai VB előtt. És akkor szóljunk a (hangsúlyozzuk. várható) résztvevőkről. Az európai férfi 12- es ranglista: Hilton (angol). Klampár, Douglas (angol), Secretin (trancia). Dvoraeek (csehszlovák), Orlowski (csehszlovák). Bengtsson (svéd). Gergely. Thorsell (svéd), Carls- son (svéd). Surbek (jugoszláv), Jónyer. A tartalékok: Grubba (lengyel). Kuchars- ki (lengyel), Birocheau (francia). A nők mezőnye a következő: Popova (.szovjet). Vriese- koop (holland), Perkucsin (jugoszláv). Hammersley (angol), Uhlikova (csehszlovák), Magos, Hellmann (svéd), Silhanova (csehszlovák), Lindblad (svéd). Oláh, Hrac- hova (csehszlovák). Palatínus (jugoszláv). Tartalékok: Antonyan (szovjet). Kisházi, Baksutova (szovjet). Mint a nevekből kitűnik, öt magyar asztali teniszező indulhat. illetve második számú tartalékként Kisházi. A várhatóan résztvevő országok száma nyolc. ü. T. B. Az idén is: A jovo as ifjúságé Mit hoz a holnap? Deák István monológja A tegnapi lapok már hírül adták. hogy a DVTK labdarúgócsapatának vezető edzői tisztét a tavaszi szezonban Deák István látja el. A szakember mindössze másfél éve került Diósgyőrbe, amikor is az utánpótlás vezetését bízták rá. — A diósgyőri utánpótlás labdarúgás három ifjúsági és négy serdülő csapatból áll. melyből egyik sem áll harmadik helynél rtisaabbul a tabellán! íme: 3. Ifjúsági I. 20 14 4 2 53:22 32 3- Ifjúsági II 15 10 4 1 53:13 24 1. Ifjúsági III. 19 17 — 2 82:19 34 1. Serdülő I. 15 12 2 1 48:6 2« 3. Serdülő II. 11 7 — 4 53:1« 14 1. Serdülő III. II 10 I — 58:10 20 2. Serdülő IV. 11 8 2 1 36:7 18 (Magyarázat a tabellákhoz: az első szám a bajnokságban elért jelenlegi helyezés, a csapa- otk utáni szám a lejátszott mérkőzések számát, a győzelmek, döntetlenek, vereségek, a gólkülönbség és a megszerzett pontok mennyiségét jelöli.) — Ezek az eredmények biztatóak lehetnek a jövőre nézve. Miután a szurkolók többségé az NB I-es ifjúsági bajnokságban játszó csapatunk szereplését kísérheti legjobban figyelemmel, róluk beszélek elsősorban. Az új rendszerű NB I-es ifjúsági bajnokság előtt nagyon óvatosan terveztünk, mert ellenfeleink közül csak néhányat ismerünk. A B—10. hely megszerzését tűztük ki célul. A mérkőzéseken elért sorozatos győzelmek e terv módosítására késztettek bennünket, és ezért, új feladatként valamelyik dobogós hely megszerzését jelöltük meg. Az őszi elsőség azt bizonyítja. hogy döntésünk helyes volt. Pillanatnyilag a két első mögött azonos pontszámmal, de rosszabb gólkülönbséggel szorultunk a harmadik helyre. Minden reményünk megvan arra. hogy tervünket a bajnokság végére valóra váltsuk. — Persze, nem lehetünk elbizakodottak, mert a mezőny erős. Ezt matatja az is. hogy hazai mérkőzésein- Ket többségében csak nehezen nyertük meg. Nem is egyszer kellett szoros, hátrányos helyzetből fordítani. Ennek okát elsősorban a túlzott elbizakodottságban és a nem megfelelő koncentrálásban látom, de ez csak az egyik csoportja volt a hazai találkozóknak. A másikba tartoznak a riválisok elleni itthoni összecsapások. melyeken az előbbiekről nem lehet beszélni. Ezeken a mérkőzéseken maximálisan győzni akart a csapat, de ehhez nem sikerült kellő előnyt szerezni. Sokszor csak egy góllal vezettünk, és a játékosok úgy gondolták, ha már többet nem sikerül lőni, akkor megpróbálják az egygólos előnyt tartani. Ez minden esetben megbosszulta magát, és végül az ellenfelek kiegyenlítettek. Tavasszal ezen mindenképpen változtatnunk kell. — Játékrendszerünk támadó taktikára épült. Ennek a csapatnak ifjúsági szinten ügyes, kombinatív, egyéni rögtönzésekre, gyors szárnytámadásokra, az oldalvonal melletti területeknek a bejátszására alapuló stílusa van, amit persze még finomítani kell. Néha felborul a hadrend, kapkodnak a gyerekek, de nem szabad elfelejteni, hogy ezek a fiúk 17 —18 évesek, s még nem olyan taktikusak, mint a felnőttek. De hát ezért is vagyunk, hogy ezt megtanulják, megszokják. — Ha egy edzőnek *sok jó játékosa van, az ugyanolyan rossz, mintha csak kevés jó játékosa van. Mindkettőből nehéz jó csapatot összeállítani. Vannak átlagon felüli képességekkel rendelkező fiaink, akik közül néhányan státusban vannak az NB I- es együttesnél is. Erre mondják azt vetéiytársaink közül néhányan, hogy köny- nyű nekünk. No de ezeknek a labdarúgóknak is megkell találnunk azt a posztot, ahol a legjobban ki tudják bontakoztatni a tehetségüket. Márpedig ez nem olyan könnyű, mint sokan hiszik. Néhányan már játszottak az NB I-ben is. Sajnos, többször veszteskent tértek visz- sza hozzánk, és ilyenkor nekünk kellett lelket öntenünk a csalódott játékosokba, hogy ne szenvedjenek maradandó lelki serülést. Ez a garnitúra nagyon jó. bár együtt maradhatnának még egy évig. Ha bevezetnék — mint ahogy az MLSZ legutóbbi utánpótlás-értekezletén javasolták — a 20 —21 évesek számára a juniorbajnokságot. akkor még többet fejlődhetnének, még felkészültebben kerülhetnének az élvonalba. Mi három dolgot tanítottunk meg nekik többé-kevésbé sikeresen: a játékfegyelmet, a képességfejlesztést és a mindenáron való győzni akarást. — A jövő útja a kemény, tervszerű, következetes munka, ami január ö-án kezdődik napi egy edzéssel, gyorsított ütemben. Nem hagyományos alapozás ez a felkészülési időszak: intenzívebb, kombinatívabb, já- tékszerűbb lesz, mint korábban volt. Csupán öt hétig tart. mert február 8-án mérkőzést kell játszani az Országos Ifjúsági Kupáért, s a cél a döntőbe jutás. Nem lenne lebecsülendő, ha a Magyarország—Anglia VB- sele.itező előtt az ÓIK dóna Síkarnevál Bánkúton tőjét a DVTK játszana bármelyik csapattal... Fontos volna az is. hogy az ifjúsági csapat többet játszhasson a nagyközönség előtt a stadionban. Ha bajnoki és kupai reményeink valóra válna Három nap, január 23— 25-e között rendezik meg a Focifarsang küzdelmeit — immár kilencedik alkalommal — a miskolci sportcsarnokban. Három kategóriában küzdenek a helyezésekért: a serdülőknél, a nőknél, az öregfiúknál. A hagyományokhoz képest változás nincs: a három torna egyaránt nemzetközi lesz. Az öregfiúknál várhatóan itt lesz a csehszlovák válogatott (ők még nem szerepeltek e küzdelmekben). Gazdag programja lesz a Bánkúton rendezendő hagyományos síkarneválnak. Napjainkban 50 centiméteres a hó a lejtőkön, és nagyon nagy felmelegedés kellene ahhoz, hogy a tervezett időpontra, január 18-ára eltűnjön a sportolásra alkalmas hó. íme. a program, amelyek mindegyikere a helyszínen lehet nevezni*: 10 óra: Hószoborépitó verseny. J1 óra: Jelmezes síelés; a legötletesebb és a legolcsóbb jelmezeket .díjazzák. 12 óra: Célbadobás — önállóan gyúrt — hógolyóval. A táv 25 méter. 13 óra: Páros sí verseny. 14 óra: Nylonzacskón csúszás. A „nadrág alá valót” a rendezőség biztosítja. 15 óra: Sí Ki mit tud? nak. valamint pályagondunk megoldódna, nagyon szép évet zárnánk. * A lentieket december utolsó hetében mondta el Deák István. Azóta, mint ismeretes, újabb nagy feladatot kapott. Reméljük, hogy az NB I-es együttessel is hasonló sikereket éi majd el. A monológot lejegyezte: DARAB GYULA Alkohollal közlekedik Egyre több brazíliai autón ékeskedik egy matrica a következő reklámszöveggel: ..A kocsi alkohollal közlekedik.” A móka- mesterek azonban már rég leszoktak arról, hogy a „kocsi” szót áthúzzák és a helyébe a „\ezető”-t írják, mim ahogy ezt tavaly még megtették. Most már azonban túl sok az ..aikohol- zászlós” kocsi az utcai forgalomban Az alkoliolüzemú motorok problémáját szemmel láthatóan megoldották. Már 18 millió személy- és teherautóvezetö tankol 20 százalék alkohollal kevert benzint. Azoknak az autóknak a száma, amelyek speciális alko- holüzemü motorral futnak, vagyis cukornádból desztillált eta- nolt (etilalkohol) fogyasztanak, a sajtójelen lések szerint néhány ezerré rúg. 1975-ben a kormány átfogó termelési programot készíteti, melynek segítségével el kívánja érni, hogy rövid időn belül 250 000-re, később 900 000- re emelkedjék azoknak a járműveknek a száma, amelyek tiszta alkohollal működnek. Szándékukban áll az t is, hogy 270 000 hagyományos autót is az új keverékhez alakítanak át. Brazília ezzel állítólag kb. 10 milliárd liter benzint takarítna meg 1985-ig. Kb. ennyi a jelenlegi benzintermelés. Mindenesetben sokan fogadják az országban kétkedéssel ezt az elképzelést, Brazília jelenlegi gazdasági helyzetére való tekintettel. A kétkedők azt mondják, hogy az új motor tűi drága, hogy 20 százalékkal több üzemanyagot fogyaszt és egyáltalán túl nagy lenne a tőkeráfordítás. 1985-ig ötnaiUlárd dollárt kellene beruházni. Ezenkívül 5 millió hektár szántóföldet kellene cukornáddal lékelni, ha a jelenlegi emberi fogyasztást szolgáló kultúrákat nem akarják megcsonkítani. Eközben, úgy látszik, Brazília eJ van szánva, hogy az „aiko- holprogramot’* végigviszi. Az első eredményekkel bizonykodnak: az alkohol előállítása cukornádból az 1977. évi hatmillió literről tavaly 3,6 milliárd literre nőtt. Ma már gyakorlatilag az egész országban lehet a benzin—allvohol keveréket; tankolni. A cukornádon kívül — ennek egy tonnájából (iü liter alkohol nyerhető —. a manióka- gyökeret is alkoholgyártásra kívánják használni. Az állami kö- olajtársaság, a Petrobras már üzemben tart erre a célra egy kísérleti berendezést Curveíó- ban. A kormány azt tervezi, hogy a fogyasztók anyagi ösztönzése céljából so.em fogja engedni, hogy az eíanoiár meghaladja H benzinár 70 százalékát. Pénzügyi előnyöket is fognak továbbá nyújtani az alkohol- üzemű autók vásárlásánál. Hiába vadásszák, nem hat a férfiasságra „Mentsétek meg a rinocé- roszokat” — ez a jelszava annak a kampánynak, amelyet a zambiai kormány folytat az orrszarvúak kiirtása ellen. Első lépésként a kormány duplájára akarja növelni a vadőrök számát a Luang'wa-völgyben. Repülőgépeket. helikoptereket, terepjáró gépkocsikat és mozgó rádióadókat vetnek be a korszerű fegyverekkel felszerelt vadorzó bandák ellen. Ebben a térségben méfi mintegy 50 000 elefánt és 1200 fekete orrszarvú él, az utolsó .nagy állomány Afrikában. Nemzetközileg’ szervezett bandák az állományt tekintet nélkül kilövik, miután a rinocérosz szarvának ára az elmúlt öt évben a 25- 'szörösére emelkedett. A legfőbb átvevők a kínai kereskedők, akik a szarvat gyógyszerként adjak el; porrá őrölve ez képezi a kínai szerelmi elixir £ő alkotórészét. Tudományosan kimutatott tény, hogy a szer semmiféle hatást nem gyakorol a férfiasságra; ennek ellenére 1970 óta az orrszarvúak állománya a világon ötven százalékkal megcsappant. Csak különlegességet gyűjtenek 4 Marianské Lázné közelében lakó Alois Svanda gyűjteményében, több mint száz zenélöóva ketyég Tizenöt eve alakult meg Prágában a Különlegesség-gyűjtők Klubja. Ezer tagja van. A Vasutasok Központi Kullúrott honában találkoznak egymással. A klub tájékoztató lapot ad ki, cserebörzét szervez. Jelenleg kilenc gyűjtőszakosztályuk van: képeslap*, autómocleil-. sörös emléktárgy-, sajtcimke-. borot- vapengetasak-, autogram-, miniatűr í las ka- és címke-, pipa-, csokoládé- és rágögumipapír- és papírszalvéta-gyűjtő szakosztály. r A szakosztályok időnként a gyárakkal együtt, szavazási rendeznek arról, hogy melyik a legszebb címke, csomagolóeszköz. A csokoládé- és rágógumipapír-. illetve a papírszalvéta- gyűjtők most készülnek az utóbbi évek legszebb svájci, francia és nyugatnémet csokoládépapírjának kiválasztására, ítéletükben bárki megbízhat, hiszen) van gyakorlatuk: a prágai Stanislav Krámsky több mint 28 372 csokoládépapírt gyűjtött össze a világ minden tájáról, nyolcvan országból. A legnagyobb rágógumipapír-gyűjte- ménnyel — 6900 darabbal — a plzeni Zdenck Pisarik mérnök dicsekedhet. A Különlegesség-gyűjtők Klubja némely tagjainak egvelöre még nincs szakosztályuk. Mit gyűjtenek ők? Kétszáz különböző tárgyat, köztük kulcsot órát, •ársasjátékot, térképet, könvvet, hanglemezt, kerámiát, érméket, plakátot, osztrák—magyar ok mány bélyegeket, naptárt, zászlócskákat és vicceket. A jilemriicei Mirek Jun gyűjtő például Napóleon és korának relikviáit gyűjti. Birtokában 1320 képeslap, 138 könyv, 100 kis szobor, »55 grafikai lap, sok érme van. A prágai klub már. kétszer rendezett országos gyűjtőíalál- kozót. Legutóbb 1980-ban. A prágai Vasutasok Kultúrott honában három nagy terem és hat kisebb helyiség állott a gyűjtők rendelkezésére. Temérdek anyag fért el itt. de csak töredéke a több százezer cseh és szlovák gyűjtő érdekességeinek.