Déli Hírlap, 1980. július (12. évfolyam, 152-178. szám)
1980-07-01 / 152. szám
$ Az egrestermés szépvek ígérkezik. Ebből főzhetjük télen a terest és a büszkeszuszt. Mé" nem dicsérik a nyarat 55 J Borsóra várva A hajnali meteorológiai jelentést mostanában a hűtőház egyetlen vezetője sem mulasztja el. Együtt drukkolnak a termelőszövetkezetekkel, várják a telexeket, a jelentéseket. Mindenki lázba jön, ha megérkezik egy szállítmány. Ottjártunkkor ömlött az eső. A kombájnok hogy tudnának így rámenni a borsóföldre? Ilyen évre még nem is emlékeznek a miskolci gyár történetében. Tóth István szakszervezeti titkár, a fagyasztási csoport- vezető már ezen a napon is tizenötször „fagyott meg es engedett ki”, de azt mondja. a hűtőházban nem lehet megfázni. Az indulás mindig sok gonddal-bajjal' jár: A vonalpróbákon mindenkinek ott kell lenni, hogy a 70 motort tökéletes szinkronba hozzák. Amíg a borsófeldolgozó vonalat be játszották, sokan talpon voltak reggel 6 órától éjfélig. Most pedig a masinák újból állnak. Az irodában diakok jelentkeznek. Nyári munkára jöttek. Gazdik Éva jövőre érettségizik Edelényben. Szeretne továbbtanulni Keszthelyen, az Agrártudományi Egyetemen, s úgy tudja, jó pont. ha ismerkedik a munkával. A keresetét gépkocsivezetési tandíjra költi majd. Márton Tamás Kazincbarcikán vegyipari főiskolás. Visszajár nyaranta a hűtőházba, s ő már, korára való tekintettel, három műszakban is dolgozhat. A szép keresetén még az igazgató is elcsodálkozott, de hát a teljesítményért kapják a fizetséget. — Kevesebb diák kell ezekben a hetekben. Gyenge a termés. Bár meglehet, hogy augusztusban csalogatni fogjuk őket — magyarázza a főmérnök. — Legtöbben ugyanis júliusban .szeretnének jönni, utána elmennek nyaralni a keresetből. A gyár saját diákjai közül most csak az elsőévesek vannak itt. Az idén végzett 20 szakmunkás ezen a héten kezdi a munkát. Sajnos, kevés fiú kacérkodik a gondolattal, hogy ezzel az új iparággal 'jegyezze el magát. Pedig sok az új gép. s műszaki érdeklődésüket jobban kamatoztathatnák, mint a lányok. A meggysoron nem látni . egyet sem az erősebbik nem képviselői közül. Paróczay Andrásáé másfél éve jött vissza a gyermekgondozási szabadságról. 1971 óta dolgozik a hűtöházban. Örömmel és mosolyogva újságolja, hogy amióta visszajött, könnyebb a munka. S nem utolsósorban szebb a fizetés. A főmérnök most kap egy friss telexet: öt vagon szamóca érkezik, de nem lesz elsőosztályú. Országosan jó a termés, de a mi perifériánkon nagy kárt tett a fagy. Bodnár Gyuláné és Tóth Papp Pálné is sopánkodik. Egymással szemben a szamócaszemeket csumázzák. A hibásak külön ladikéba kerülnek, csak a szép. egészséges szemek futnak tovább a feldolgozó vonalon. Puskás József művezetővé! alig váltunk egy-két szót, maris tovább all. Sőt iram- lik. mert híre jött, hogy itt egy bors «szállítmány. Néhány helyen talán még a születendő gyermeket sem várják olyan izgalommal, mint itt az idei termest. Becses is minden szem. Értő és szorgos kezek várják a miskolci hűtőházban az eltenni valót. Rajtuk nem múlna, hogy tele legyenek a hatalmas éléstárak. És ők még mindig reménykednek, hogy a szezon végén dicsérhetik a nyarat. O. E. A Magyar Karszt- és Barlangkutató Társulat 25. találkozóját rendezték meg a múlt hét végén Tatabányán. E hasznos sport hódolóit 300- an képviselték, köztük 25- en Miskolcról. Itt osztották ki a Cholno- ky-pályázatra beérkezett művek díjait. A karszt- és barlangkutató csoportoknak a múlt évben végzett. munkájukról kellett ezekben a dolgozatokban beszámolni, s a kutatási területeikről térképeket készíteni. A 40 pályamű közül 3. díjat Kapott a miskolci Herman Ottó karszt- . és bariangku'am csoport pályázati anyaga. ^ díjat dr. Láng Sándor, a társulat elnöke adta át. s külön dicséretben részesítették a miskolci .barlangkutatók térképeinek minőségét. A díjat Szikszói Tibor csoportvezető és Hernádi Gyula vette át. akik közösen dolgozták fel a helyi kutató- csoport múlt évi eredményeit. Forgalomterelés A Középszer utcában tesz a megálló Forgalomterelés címmel a Miskolci Közlekedési Vállalat tájékoztatta az utazóközönséget, hogy július 1-én üzemkezdettől a 2-es, 102-es, 12-es, 32-es és 33-as autóbuszokat a Vörös Hadsereg u. —Tapolcai elágazás—Tapolcai műútról útkorszerűsítés miatt a Testvérvárosok útján közlekedteti. A térség gyalogos forgalmának biztonsága érdekében az autóbuszokat célszerűbb a Vörös Hadsereg u.—Ifjúság u. —Középszer utcán közlekedtetni. Ennek megfelelően az ideiglenes megállóhelyet is a Középszer utcán építjük ki, a 68. sz. épület előtt. A forgalomterelés miatt a lakosság türelmét kéri a városi tanács közlekedési szak- igazgatása. A félidő nem jelent, nem jelenthet szünetet. Naptári,, vagy ha úgy tetszik, adminisztratív határkő ez. A cikk születésének időpontja és megjelenésének napja felezi az évet. Előre megfontolt szándékkal íródott, azzal a bevallott szándékkal, hogy hessegesse az ünneplés hangulatot. Iparos, kereskedő, hivatalnok mérleget készít. Visszapillant, előretekint. Eddigi gyürkőzései eredményét teszi mérlegre, s a jövő bizonytalanságában méri meg terveit. Dolgozunk, prognosztizálunk, építünk A tegnapi napot végeredményben semmi sem különbözteti meg a maitól. A szokásosnál hűvösebb az idő, de a gyárban a szokásos módon fújnak műszak- kezdéskor. A szabályosság és a szabálytalanság, jobban mondva a szabályosan jelentkező szabálytalanság jegyében készült ez a jegyzet. Egyik nemrég megjelent könyvben olvasható, a naptárról és a termelésről: „Olyan hullámzást, az iparban elterjedt szóval, ütemtelenséget keresünk, amelyik a naptári évhez, vagy annak valamelyik szakaszához, bizonyos határnapokhoz kötődik.” A könyv címe: „Év végi hajrá az iparban és a külkereskedelemben." A legizgalmasabb fejezet azt taglalja, hogy elkerülhető-e a hajrá? Részlet egr főmérnök nyilatkozatából: „Nálunk úgy van szervezve a munka, hogy van minden munkásnak egy polca, és a csoportvezető feladata, hogy biztosítsa, ott legyen, ami kell. Ha délután kettőig feladja a rendelést, még aznap ott az anyag, ha kettő után, akkor másnap reggel. Egy ottani kolléga mesélte, hogy egy alkalommal kétszer kellett szólni. Másnap jöttek a szállítók, egy lada pezsgővel, meg hordták a golyós tollat, hogy fátylat borítsunk erre a dologra . ..” Olcsó dolognak tűnhet a hajráról és a hajrá-tünetekről írni a nem nagyon jegyzett félidőben. A tipszterek a hirtelen jött, nagy ötletekre apellálnak. A művezetők és a gyakorló közgazdászok a folyamatosan magas színvonalú munka mellett teszik le a voksof. A magunk részéről szeretnénk olyan szenvtelen nyugalommal írni az év végi lázas napokról, mint a mostani, nem kevés erőfeszítést kívánó csendes naptárfordulóról. Mert végül is ez lenne az igazi. Kétségtelen, hogy karácsonykor hajrázni, túlórázni; sokkal látványosabb, mint most, becsülettel lehúzni a műszakot. Talán kifizetődőbb is! A borsodi, miskolci ipar az év első négy hónapjában hét százalékkal produkált többet, mint egy évvel ezelőtt. Ez több a reméltnél, s messze meghaladja az országos átlagot. Pedig a mi gazdaságunk nehezen mozduló, a kis eredményekért is nagyon megdolgozó gazdaság. De eredményeinket önmagunkhoz viszonyítjuk, s — a költő szavai szerint — a minden- seggei merjük. Merhetetlenűl büszkék lehetünk. S mernetei- lanül elégedetlenek lehetünk. B. I. Fiatal gépkocsi vezetők vetélkedője A Miskolci Közlekedési Vállalatnál évente megrendezik a fiatal gépkocsivezetők vetélkedőjét. Az ideire Hal a lapáton Csak pontosan, hogy ne legyen egy-két dekával kevesebb (Kerényi László felvételei) A vitorlásokat, csónakokat dajkáló kis öböl ragyogóan fest a színes képeslapokon. Az itt üdülők általában a kikötő képével ekes anzikszokon küldik üdvözletüket a Balatonról. Így tettem én is. Pedig — utólag bevallhatom —, hazudik az üdvözlőkártya. Ha közelebb megyünk az öbölhöz, olyasmit is tapasztalhatunk, amit elfed 'a színes lapok csillogása. Igaz. fényképen nem is lehet megörökíteni — bár úgy hallottam, feltalálták már az illatos üdvözlőlapot —. de tény; messziről bűzlik a mólóval védett, ezért lassan cserélődő víz. A néhány négyzetméternyi nadasban tejestasakok. műanyag flakonok között zengik nászdalukat a strapabíró balatoni békák. Néhány évvel ezelőtt még leláthattam a finom, fehér homokig. most sűrű. zöld a víz, mint a forrásban levő borsóleves. Békanyál. hínár lepte el az egész öblöt és a zsákmányra váró pecásokra puffadt haltetemek kacsintanak fél szemmel, mindha gúnyolódnának. Üdülésem idején — mint évek óta csaknem minden nyáron — ismét halpusztulást észleltek a Balatonon. Szerencsére nem oly nagymérvűt, mint ami a 60-as években drasztikusan jelezte a ..magyar tenger” romlását, de nem is oly kicsit, mint ahogy azt a sajtó- és rádiöközlemények alapján gondolhatta, aki nem volt jelen. A magyarázat úgy szólt, hogy ívás idején legyengülnek a halak, és ha az időjárás is'kedvezőtlen, akkor bekövetkezhet jelentélttelen mértékű halpusztulás. Vízi emberekkel, öreg pecasokkal cseréltem erről véleményt. Az övéké belefért egy lemondó kézlegyintésbe. A szóban forgo üdülőhely az utóbbi tíz- tizenöt érben sóidat fejlődött. De ez a :ele- más fejlődés inkább csak azt szolgálta, hogy minél több embert lehessen összezsúfolni, minél kisebb helyen. A sokemeletes SZOT- szállók népének parányi partszakasz jut. A hétvégi napokon az égett olajszagban fürdő falucskát — lángos-, hal- és palacsintasütő van elég — elárasztják a gépkocsik. Ilyenkor közelharcot kell vívni egy akkora vizparli gyepért is, ahol szűkösen elfér a gumimatrac. Ügy tűnik, túl sokan vagyunk szezonban a Balatonon, és a tömegben megbújva, egyesek úgy viselkednek, ahogy otthoni környezetükben valószínűleg soha. Mert alig hihető, hogy például égő cigarettával a szájában lép be a fürdőkádjába bárki is. Ám, a „neplavórban” ez is megszokott viselkedés. Sörrel rakotton indulnak útnak a csónakok, de az üres palackokat ritkán szállítják vissza, a partra. Olyan nagyvonalú felelőtlenséggel rontjuk, pazaroljuk Balatonunkat, mintha kis országunk gazdag lenne hasonló vonzerejű üdülőhelyekben. És ez nemcsak az önmagukból kivetkőző üdülő- vendégekre vonatkozik. Aki figyelemmel kiséri a Balaton védelmében íródott megszámlálhatatlan mennyiségű újságcikket, alighanem egyetért velem abban, hogy a központi intézkedések eddig jószerével arra is kevésnek bizonyultak, hogy a romlási folyamatot megállítsák. Harsány derültséget keltett az üdülők körében, amint három lusta fiatalember ócska lapátokkal felfegyverkezve, megpróbálta megtisztítani a több kilométer hosz- szú partszakaszt. Komótosan beballagtak a vízbe, de csak addig, míg a rövidszárú gumicsizma engedte. Lapátra vetlek fejenként egy, azaz egy darab haltetemet, és visszasétáltak a partra. Pihenték, meghúzták a sörösüveget, aztán megint tettek egy fordulót. Amikor lejárt a műszak, eltűntek, és többé színüket sem láttuk, így vált valóra, pontosabban: így nem vált valóra az az ország—világ előtt közhírré tett ígéret, hogy a, halpuszulás nyomait az üdülőhelyeken napok alatt eltüntetik. Nos, mindez nem látszik a lakkos-fényes balatoni üdvözlőlapokon . (békés) — amelyet szombaton 'ártották — 41-en neveztek be. A vetélkedő két részből állt: elméleti és gyakorlati versenyből. Az elmélet politikai ismeretekből, KRESZ - bői és munkavédelmi ismeretekből tevődik össze. A gyakorlati versenyben a versenyzők rutinpályán, időre versenyeztek. Minden kidön- tött bója mínusz pontot jelentett; plusz, illetve mínusz pontokkal értékelt,ék az elfogyasztott üzemanyag meny- nyiséget is. Az első öt helyezett a Kiváló ifjú gépkocsivezető címet. valamint 1000 forintos díjat nyert, a további hat versenyző oklevelet és tárgyi jutalmat kapott. Az első öt helyen Budai László ISulkovszki János, Papp István. Tóth Zoltán II. és Nagy Zoltán veszett Oroszt fognak o tanítani Az 1982-től bevezetésre kerülő új tanterv szerint az általános iskola 4. osztályában oktatják az orosz nyelvét. Az Országos Pedagógiai Intézet már most felkészíti az alsó tagozatos pedagógusokat az új feladatra. Csütörtöktől július 10-ig 42 Borsod meg3'ei tanítónő vesz részt az OPI szervezésében az oroszé nyelvtanfolyamon. A tanfolyam résztvevőinek az 1. számú Ipari Szakközépiskola kollégiumában tartják . a foglalkozásokat, * Szovjetunióból érkezett nyolc orosztanár segíti a felkészülést. Miskolci barlangászok díja Félidőben, szünet nélkül