Déli Hírlap, 1977. november (9. évfolyam, 257-281. szám)
1977-11-12 / 266. szám
Kprtészkpclőknpk ajdnIjuh Zöldség a pincében Mii várhatunk az öregektől? Móra Ferenc egy csodálatosan szép írósgyűjtöményének címe: „Hiszek az' emberben”. Választott mottóm e köteteim. mert igenis hiszek az emberben, s ezen a hiten nem változtat az, hogy idős emberekről írok. Panaszolták: — A klub nem kap pénzt, s ha munkatervet készítünk, akkor mindig van ember, aki megkérdezi: miért tervezünk mi ismeretterjesztő előadásokat az időseknek, a nyugdíjasoknak? Mit ér nekik az új ismeret, mit ér a társadalomnak az ezért való befektetés? Kidobott pénz ez, elfecsérelt energia ... Bölcsek minden rossz alaptételhez akadnak, ők folytatják: — A gyerek nevelhető, a fiatal is nevelhető, de mit akarunk mi az idős emberektől? Ők már nem nevelhetők, ők már nem változnak meg . .. Boksán Gyula, a Hazafias Népfront Miskolc városi Bizottságának politikai munkatársa, aki nyugdíjasklubot vezet, mondta, kicsit kesernyésen: — A nyugdíjasklub költségvetése az, amiből „lehúzni’ legelőbb lehet. Hiába mondom: a hatvan-, de a hetvenévesek is örülni tudnak egy-egy ismeretterjesztő előadásnak. Igaz: ők a termelésben ezeket az ismereteket többnyire nem hasznosíthatják. Termelést mondtam, de a világ alakítása is termelés. Azt már nem merném állítani, hogy a világ, a holnapi világ alakításában nincs hasznuk ezeknek az ismereteknek. Van. Űrhajózásról beszélünk nagyapáknak, nagyanyáknak. Igaz. Űj technikai eljárásokat ismertetünk azokkai, akik ezeket alkalmazni sohasem fogják. Az előadás, ez a sajátos szolgáltatás pénzbe, társadalmi energiába kerül. Egy-egy öregek klubjának költségvetése van. A magam részéről hiszek abban, hogy ezek a költségvetési ráfordítások megtérülnek. Megtérülnek akkor, amikor ez az idős ember az ismereteit továbbadja. Továbbadja a fiának, az unokáknak. Változó szemléletével, világlátásával nevel... A magam részéről hadd mondorh: Hiszek az emberben. Korától függetlenül. Rossz ízűnek hiszem hát a vitát is, hogy van-e értelme az idős emberek klubjaiban *iz ismeretterjesztő programoknak. A forintban lemérhető haszon érv, de a mérhetetlen is lehet haszon. Napjainkban költségvetések készülnek, válogatunk, anyagi lehetőségeink fékjével válogatunk, hogy mi legyen az, amit tervezünk. Tervezzünk bátran annak a korosztálynak, amelynek nem adatott meg sohasem az az öröm, hogy pazaroljon, azoknak, akik minden tudásukkal gazdálkodtak. Jól. Most se teszik másként. Most se tennék másként, ha nem lennének sokan kételkedők ... BARTHA GÁBOR Rocco és gyűrűs Sassoon Változik a frizuradivat Népkertben fára mászni jó... Nem hiszem, hogy az í romhoz kellene valamiféle magyarázat is A kislány szélben szabadon szálló haja önmagaért beszél. Az időjárás kegyes most hozzánk. Ritka november az, amikor hasonló képsor készíthető a Néokertben. Tegnap összeszámoltam itt három óvódé' és két, osztályfőnöki órát tartó iskolát. A „becsengetés” ezúttal a szabadba szólított. Talán tessék megnézni a képet. Mentek szív sen. Amíg a mini-labdarúgópályán két foci-brigád fogcsikorgatva küzdő' , amíg szállt a hinta, egy kicsit szomorkásán gondolt -n az egyre fogyó parkokra. az egyre fogyó zöldterületre. Fára mászni jó. Fára mászni érdemes, mert így lesz majd belőlem egészséges em- oer. Hintázni és libikókázni kell, mert az izmaim ilyen torban még engedelmeskednek. Ellopni néhány egészséges percet ebből a tavaszias í novemberből; mindenképpen jó volt... A képeket a Népkertből loztuk. Az örömet szeretnénk szétosztani. (Solymos László képei)' A zöldségnövények téli tárolását alapvetően két tényező befolyásolja: a termés minősége és a tárolóhelyiség alkalmassága. A tárolásra kerülő termény minősége a fajon belül a fajtától, a termény érettségi fokától, a termesztési eljárástól és a vidék klímájától függ. .Tárolásra elsősorban azok a fajták alkalmasak, melyek kevésbé romlandók, és értékes anyagaikból aránylag kevesebbet veszítenek. A tároláshoz a terményeket érett állapotban, de ne túléretten szedjük! A korán szedett termény könnyebben fonnyad, Í tárolás alatt a súlyából sokat és gyorsan veszít. A túl ( későn szedett termény gyakran reped, fásodik, podváso- dik. Az érési folyamat során állandóan változik a termény íze, cukor- és savtartalma. Nedves,1 esős klíma alatt, vagy gyakori öntözés hatására a növény szövetei lazábbakká válnak, a betegségekkel szemben kevésbé ellenállónk. A túlzott nitro- géntrágyázás hasonló jelenséget okoz. Tárolásra tehát a szárazabb vidéken termett, aránylag kevesebb vizet tartalmazó fajták a legalkalmasabbak. Tárolchely céljára legmegfelelőbb a 0—plusz 4 Celsius- fok hőmérsékletű és 90 százalék körüli páratarta'mú helyiség, vagyis a gyakorlatban a közelítőleg állandó hőmérsékletű, megfelelően szigetelt talajú, víztől és be- 'ázástól mentes, jól szellőztethető pince. Ha túlságosan nedves, izzadt a fala, gyakran szellőztessük, vagy összetört égetett meszet tegyünk ki tálakba, mert a mész felveszi a párát. Ha fonríyadt a termény (sárgarépa, burgonya), ez azt jelenti: túl száraz a levegő a pincében. Ilyen esetben tiszta vízzel permetezzük a falakat, az utat, a tárolóközeget. A káposztafejeken 3—4 egészséges borítólevelet hagyunk, egyenként újságpapírba csomagoljuk őket, és így rakjuk a polcra vagy a ládába. (Ajánlatos elrakás előtt néhány napig szikkasztani.) A sárgarépát, petrezselymet, z,ellert, téli retket, karalábét, céklát nyirkos, tiszta homokban, rétegenként tároljuk. A gyökérzöld- ságeket is ajánlatos elrakás előtt néhány napig szikkasztani. A hagymát szellős zsákban tartsuk. A burgonya legjobb tárolóhelye a pince, vagy a verem. Az átválogatott burgonyát rakjuk ládába; ne hagyjuk zsákban, mert hamar befülled. (Tartósan fagypont alatti hőmérsékleten a burgonya édes ízű lesz, később azonban a cukor visszaalakul keményítővé.) A burgonyát sötét helyen tároljuk. Helyes tárolással a termény íze, zamata és vitamintartalma csupán némileg csökken. Szolnoki Jenő mezőgazdasági mérnök Rádiós veiéledíí A Nehézipari Műszaki Egyetem stúdiójában ma délután 3 órakor megszólal a gong, s kezdetét veszi a KISZ Miskolc városi és egyetemi Bizottsága által közösen szervezett rádiós vetélkedés. Az NME E/l, L/2 klubjában és az E/6 színházteremben; valamint a BÁÉV-szék- házban, a Molnár Béla Ifjúsági és Űttörőházban, és a BZZ’7 központjában hat csapat várja majd a megoldásra váró kérdéseket, feladatokat. A Nagy Októberi Szocialista Forradalomhoz kötődő elméleti kérdéseken túl — mintegy lazításként — gyakorlati feladatokat is meg kell máj oldaniuk a csapatoknak. így azután ne csodálkozzanak a járókelők, ha kisebb csoportosulást látnak egy-egy emlékműnél, mert elképzelhető, hogy meg kell találni egy szovjet katona nevét valamelyik síremléken ... Villantó Rossz csónak miatt jó halat... Lapunk parányi horgászsarka, úgy tűnik, nagykorú- sodik. Megkaptuk az első kifogásokat. Köszönjük. Igaza van Sz. Ervin sporthorgásznak abban, hogy a felszerelések téli raktározásáról írott cikkünkből kifelejtettük a csónakokat. Megyénk mintegy tízezer sporthorgásza közül ezren csónaktulajdonosok is. Hiszünk ugyan abban, hogy a csónakos horgászok általában a vizek régi szerelmesei, tehát ismerői is, de Sz. Ervin leveléből néhány jó tanácsot idézünk. „Öreg ladikom van. Éppen mert öreg, kényes jószág, az első szabály: nem szabad elkésni a csónak kiemelésével, mert ha megvárjuk az első havat, akkor nagyon sok bajunk lesz tavasszal. Én novemberben kiemelem a csónakot, lefordítva rönkre teszem. Néhány nap után, de érdemesebb egy-két hetet várni, letakarom. A csórták így száradás közben megmutatja az összes hibáját, a szemmel máskor nem is látható repedések, rések kitágulnak. Tavasszal ezeket a réseket kenderrel eltörnöm és a csónakot igazi kátránynyal (nem bitumennel!) lekenem. Az időjárástól független a c-ónakmotorok őszi ellenőrzése és javítása. A motort átnézem, lekenem, a benzintankot kimosom, leszerelve tárolom. Megvallom, a tavaszi készülődéskor külön öröm a szerelés is.” Idézem a levél utolsó mondatát is: „Levelemért elnézést kérek, de láttam már rossz csónak miatt elmenni nagy halat. Kár lenne, ha ilyen apróság miat. a Déli j Hírlap horgászsarka lemaradna a képzeletbeli rekord- ! listáról.” Becsben a közelmúltban rendezték meg a fodrászok Eúró- pa-bajnokságát. A versenyen hazánk csapata is indult, a magyar együttes vezetője Reims Sándorné, a álagyar Fodrász és Kozmetikus Egyesület elnöke, a Borsod megyei Fodrász S/övetkezet elnökasszonya volt. Megfigyelőként ott voltak a Borsod megyei Fodrász Szövetkezet szakmafeilesztő bizottságának tagjai, valamint két tehetséges fiatal versenyző, Bibliák Aranka és Madarász István. A látottakról, az új frizuradivatról Retnis Sándor- néval beszélgettünk. — Európából a divatot diktáló francia, olasz, osztrák és NSZK-beli versenyzők mellett a hollandok és a norvégok is nagyon felkészült, jó szakemberekkel érkeztek. így a 21 ország csapatversenyében sok reményünk nem lehetett a jó helyezésre. s nem is értek el kiemelkedő sikert csapataink. A bajnokság másnapján rendezett Austria Fress-en viszont, amely Ausztria nemzetközi bajnokságának felel meg, értékes helyezéseket értek el versenyzőink. (Hozzá kell tennem, hogy a nemzetközi klasszisok — mint Kökény Ferenc vagy Kisger- gely Zoltánná — visszavonulása után elsősorban a rutinszerzés volt a cél.) — Mi jellemzi az új frizuradivatot? — A szakma legjobbjai két napon át tartottak bemutatókat a jelenlevőknek, így például Sassoon legjobb tanítványa is bemutatott egy frizurát, amelynek alapján nyugodtan állíthatom: továbbra is divat, s hosszú időn át az is marad a Sassoon. A mindennapi viseletben daueroliák, így divatos lett a hullámos, gyűrűs, lok- nis változata. A haj félhosz- szú, vagy hosszú, vállig érő, de minden esetben jellemzője, hogy fodrász készíti! A versenyekben is az ilyen frizurák domináltak. A nappali frizura elvesztette simaságát, nem egyenes vonalú, hanem habos, gyűrűs, köny- nyedén keretezi az arcot, így rendkívül nőies. Egyre nagyobb divat a konty, de nem a régi értelemben vett konty, hanem a gyűrűs-lok- nis. A tupír szinte eltűnt, csak a frizura egyes részeinél alkalmazzák, a haj kiemelését szolgálja. — No és a férfiak frizurája? — Valamennyi szakember tetszését megnyerte a Rocco- frizura, amely a nyakban 5 —6 centis, rövid barkós, lágy hullámos, lezser, a női vonalhoz közelítő Sassoon- vágással készül. Egyébként a romantikus férfifrizurák domináltak a versenyen. — Hallottunk róla, hogy a hajszínek is változtak ... — Az irányadóak továbbra is a természetes színek. A nőknél a vörös különböző árnyalatai vitték a prímet, emellett a szőke ha.i aratta a legnagyobb sikert. Újdonságnak hatott, hogy a férfiaknál is láthattunk szőkére és vörösre festett hajat. (tóth) Mi is sajnálnánk, és ezért a levelet közöltük is. i IkiJ HELYEN ELFER. teljesítményű. aagysaoLcj irtfl PORTALT B&gP OLCSÓ centring. ARA: 1150 Ft OTP-hitel. ClftH a KCRftVlllfifii kopható. KERAVILL VIDÉKRE UTÁNVÉTTEL SZÁLLÍT: j| 1053 Bp. V, Kossuth Lajos u 2 ) \ I