Déli Hírlap, 1974. május (6. évfolyam, 101-126. szám)
1974-05-08 / 106. szám
Döntőben a magyar fiatalok! Magyarország—Szovjetunió 2:9 (0:0) Tézenegyes-túgások után: 6:5 ★ Veszélyben a szovjet kapu (Szabó István jelvétele) Tegnap délután 15 ezer ember úszott örömmámorban a Kazincbarcikai Vegyész Sporttelepén, s mi kezdjük az ő dicséretükkel! A város sportvezetői kitűnő környezetet biztosítottak, a nagy számú nézősereg nagyszerűen szurkolt, s mindezért szép ajándékot kapott: Európa-bajnoki döntőbe látta jutni a magyar utánpótlás-válogatottat. A felesége rejtette el a sírban Santos lmaz, perui régész már régóta szeretett volna valami rendkívüli felfedezésre jutni, de a szerencse mindig elkerülte. Egyszer azután, amikor Lima közelében egy inkasírt ásott ki, ismeretlen, fekete színű tárgyra bukkant. Gondosan lesöpörte róla az utolsó homokszemcséket is és boldogan kiáltott fel: „Hiszen ez az a titokzatos érc, amelyből az inkák drágaköveket bányásztak ki! Itt a jellegzetes csillám- lás a törési felületen.” Hamarosan geológus szakértők érkeztek a helyszínre, „ön nyilván tévedett — mondták udvariasan a régésznek, miután gondosan tanulmányozták a leletet. — Ez inkább műanyagra emlékeztet.” Santos lmaz azonban nem hitt a tudósoknak és kitartott a maga állítása mellett. A régész költségére újabb szakértői vizsgálatot rendeltek el. Ez olyan sokba került volna, hogy a régésznek meg kellett tanácskoznia a dolgot a feleségével. Az asszony ekkor bevallotta, hogy a „lelet” valójában egy darab műanyag. Az asszony személyesen rejtette el a sírban, hogy véget vessen férje állandó kutatásainak. Sherlock Holmes — nő volt? A KVSE-pályán külön dísztribün várta a vendégeket, nem hiába. Megjelent a találkozón Varga Gáborné, a megyei tanács elnökhelyettese, Lovas Lajos, a megyei pártbizottság osztályvezetője, Kazincbarcika pártós állami vezetői, és természetesen az MLSZ vezetői közül többen, Krizsán József íőtitkár, lllovszky Rudolf szövetségi kapitány. A díszhelyet Barcs Sándor, az UEFA alelnöke kapta, aki itt a mérkőzés ellenőreként is ténykedett. A nagyszerű körítést a régen látott harcossággal küzdő magyar csapat töltötte ki tartalommal. A vártnál nehezebben nyertek ugyan, de ez érthető volt: 0:2-es hátrányt behozni nem kis felelősség. Azt inár az első percekben látni lehetett, hogy ez a magyar csapat lényegesen jobb a legutóbbinál, s ellenfelénél is. Helyzetek sokaságát dolgozta ki, nagy „tűzijátékokat” rendezett, s a szovjet utánpótlás együttesnek jóformán csak a védekezés jutott. A gólok mégis nehezen születtek meg, s a továbbjutás pedig csak 150 percnyi küzdelem után dőlt el. Rendkívül hosszú lenne felsorolni azt a számtalan nagy helyzetet, amit be lehetett volna lőni — már csak a hosszabbítást elkerülendő is —, de a szovjet védelem nem csak jól tömörült, hanem nagy szerencsével is játszott. A második félidőben azután a széllel is támogatott magyar csapat megtalálta az utat Vergejenko hálójához. Először Fekete, a 60. percben, aki Nagy átadását csúsztatta nagyszerűen a bal alsó sarokba, majd a 82. percben a csereként beállt győri Pénzes lőtt óriási gólt az „ellenkező pipába” — a bal oldalról. A hosszabbításban, a mérkőzés 118. percében Fekete lábánál volt a továbbjutás, de az abszolút helyzetből leadott lövés gyengére sikerült. Nagy izgalmak közepette zajlott le a 11-es rúgások sora, s az ötödikként oda- álló Tóth András lövése a döntőbe jutást jelentette, miután a szovjetek egyik 11-esét Mészáros kivédte, míg a másikat Fedorov fölé rúgta. Együttesünkből csak Kocsis hibázott, Vergejenko kiütötte bizonytalanul helyezett labdáját. A magyar utánpótlás válogatott tehát, kiharcolta azt a jogot, hogy az NDK— Lengyelország találkozó győztesével az Európa bajnoki címért játsszon. A bolgár Sztánévx vezette mérkőzésen Sárosi László fiai a következő összeállításban szerepelték: Mészáros—Török, Harsányi, Horváth, Vépi (Kocsis)—Dunai III., Tóth A.—Fekete, Kiss Nagy (Pénzes), Becsei. G,: Fekete és Pénzes, valamint Becsei, Horváth, Tóth, Harsányi (11-esből). HORVÁTH KÁLMÁN Atlétika Erősen felázott pálya, időnként erős széllökések és jól felkészült versenybírói gárda fogadta a -Kilóikban vasárnap délelőtt a megye aránylag kis létszámú középiskolás atlétagárdáját a szakszövetség által rendezett csapatbajnokság első fordulóján. A pálya állapota és az időnként felerősödő szél meghatározta a viadal színvonalát. A futószámokban meglehetősen gyenge időeredménnyel szakították el a győztesek a célszalagot, de az ügyességi számok közül is egy-kettő akadt, amelyekben jó teljesítményekkel rukkoltak elő a résztvevők. Maradéktalanul csupán a földesista Pintér 650 cm-es távolugrását és a kazincbarcikai Tuskán 34,78 m-es lány diszkoszvető eredményét dicsérhetjük. A lány versenyszámok győztesei. 100 m: Szankovics (M. Herman G.) 13,4 mp. 400 m: Jadán (102. SZ. ITSK) 64,8 mp. 100 m gátfutás: Lukács (Szikszói G.) 18.4 mp. 4x400 m váltó: Encsi G. 4:31,5. Magasugrás : Brinza (3. sz. Szakközépiskola) 150 cm. Gerelyhajítás: Bencs (105. sz. ITSK) 33.48 m. Diszkoszvetés: Tuskán (Kazincbarcikai G.) 34,78 m. A fiú versenyszámok győztesei. 100 m: Novák (M. Földes G.) 11,3 mp. 400 m: Novák (M. Földes G.) 51,2 mp. 1500 m:Andó (105. sz. ITSK) 4:17,7 p. 1Í0 m gátfutás: Veres (Kazincbarcikai G.) 16,9 mp. 4x100 m váltó: M. Földes G. 44.9 mp. Távolugrás: Pintér (M. Földes G.) 650 cm. Súlylökés: Fehér (M. Földes G.) 12,68 m. A csapatbajnokság második fordulóját szeptemberben rendezi meg a szakszövetség. A Fradí-címkét Koós János tervezte Az utóbbi időben sok szurkoló kedvenc időtöltése a különböző sporteseményeket népszerűsítő öntapadó címkék beszerzése és cseréje. Előállításával a váckis- újfalui Petőfi Mg. Tsz reklám üzemága foglalkozik, míg terjesztését a Sportpropaganda Vállalat Rákóczi út 57, a. szám alatti üzlete végzi. Hétfőtől árusítják az „FTC stadionavató” emlékcímkét (Koós János, a népszerű táncdalénekes tervezte), és ebben az évben még lesznek hasonló akciók, így Albert Flórián július 29-i búcsúmérkőzésével (a tervező Koós János és Ábrahám Dezső), valamint az FTC jubileumi labdarúgótornájával kapcsolatban. Valószínűleg a Petőfi Reklám készíti el a havannai amatőr ökölvívó VB emblémáját is. Karácsonyra lesznek készen a miniemblémák, valamennyi NB I-es és NB n-es csapatról. Ezek mérete 20x20 milliméter — a gyűjtők kívánságára. A jövő évi programban szerepel valamennyi VB emblémájának az elkészítése, és egy bélyegalbumhoz hasonló gyűjtő- könyv megjelentetése. Hosszú évek kutatásai után Sherlock Holmes kalandjainak alapos ismerői meglepő hírrel jelentkeztek: Sherlock Holmes, a nagy detektív férfiruhába öltözött nő volt. Erre a megállapításra — amelyhez a szakértők véleménye szerint a gyanú árnyéka sem férhet — a róla szóló művek szolgáltatták az alapot. A detektívet „karcsú” és „magas” alaknak írták le, akinek „éles” hangja van, fehér keze és hosz- szú, ideges ujjai. Továbbá az a tény, hogy nem ismeri a fiúiskolában használatos nyelvet és a fiúk szokásait, egyértelműen azt bizonyítja, hogy életében nem járhatott ilyen iskolába. Egyetemi pályafutása is homályba merül. Mindebből arra köA sors iróniája: Granger Smithei, a híres ausztráliai betörőt, a páncélszekrények és a bonyolult zárak rémét, az elektronikus jelzőberendezések felülmúlhatatlan szakértőjét közönséges zsebtolvajláson érték tetten. — Hogyan süllyedhetett idáig, Smith? — kérdezték részvevőén a rendőrségen régi ismerősei, a felügyelők. • — Az úgy történt — mavetkeztetnek, hogy Holmes ifjúkorában lányiskolába járt, és „férfivá” Watsonnal való találkozása előtt vált. Az egyik leglényegesebb tényező ebben a kérdésben, az Irene Adlerről készült valóságos dicshimnusz, amelyet a „Botrány a Boheme-ben” című műben olvashattunk. Mindaz, amit Adler kisasszonyról tudunk, megegyezik Holmes tulajdonságaival: a nagy detektfwel egy évben, 1858-ban született, zenerajongó (elsősorban az opera vonzza), kötélidegei vannak és remek humorérzékkel dicsekedhet. Valószínű, hogy a nemváltozás eredetét egy Holmes-t ifjú korában ért traumában kell keresnünk. gyarázkodott Smith —, hogy a múlt hónapban rendetlenkedett a szívem. Orvoshoz mentem, aki azt mondta: „A jelekből ítélve ön olyan munkát végezhet, amely nagyon komoly idegfeszültséggel jár. Ideje lenne, hogy valamilyen csendes, nyugodt foglalkozást válasszon. Ne feledje: minél kevesebbet idegeskedjék...Hát így történt... Túlságosan idegesítő foglalkozás Felveszik feleségük nevét Tornássparádé a sportcsarnokban Zaire, Bettega és Kubala Ritka sportcsemegének ígérkezik a sportcsarnokban ma 16 óra 30 perckor kezdődő tornászparádé. Ugyanis a hazánkban tartózkodó Etg. Elberfelder Turn Gemeinde 1847. Korp Wuppertal együttese — élén az NSZK válogatottjának jelenlegi edzőjével, a sokszoros világbajnok japán Satoaki Myakeval! — valamint a Vasas Izzó gárdája — négy magyar válogatottal — a DVTK csapatával együtt bemutatót tart. A nyugatnémet együttes hét versenyzője között is van országos válogatott Ernst Peter Nieland személyében. A fővárosi együttesben pedig Mentsik KonBáiiyászgyőzelem a tekerangadón M. Bányász—MÉMTE 6:2 (2433:2328) Vasárnap délelőtt a perecesi pályán csapott össze varosunk két NB Il-es csapata, a Miskolci Bányász és a MEMTE. Egy fordulóval a tavaszi szezon befejezése előtt a Bányász az első, a Munkás pedig a 9. helyen áll. így a papírforma a hazaiak győzelmét ígérte. Kiss és Zambó párharcával kezdődött a mérkőzés. A pereces, játékos jobban bírta a hajrát, s 21 fás előnyt szerzett csapatának. A második pórban Sze- esődi L. simán győzött az inrad huszonkétszeres, Molnár István tizennégyszeres, B. Kiss István tizenkétszeres, Polster Béla ötszörös magyar válogatott mellett a négyszeres ifjúsági bajnok Péterhe- gyi Károly, Paponyi Bertalan és Szentiványi József is bemutatja tudását. Természetesen a diósgyőriek — élükön Gácsival — szép gyakorlataiban is gyönyörködnek majd a nézők, hiszen a mai torna már az akrobatika határát súrolja! A házigazda DVTK a rendezvényre népszerű helyárakat állapított meg: a felnőttek 10, a diákok 3 forintos jeggyel tekinthetik meg a bemutatót. diszponált Benes ellen, hasonlóképpen a harmadik párban Székely F. is Kubacsek ellen. Lényegében már ekkor eldőlt a mérkőzés, hiszen a hazaiak 3:0- ra vezettek! Ezután javítottak a MÉMTE-játékosok, mindhárom párban győztek, Németh I. Balázs ellen, Németh Z. Szecsőd J. ellen, valamint Hanzók, Székely Istvánnal szemben — mindez azonban csupán szépítést jelentett. Egyéni pontszerzők: Kiss 426, Szecsődi L. 414, Szecsődi J. 412, Székely F. 410, ill. Németh Z. 415, Hanzók 400. N. Z. Zaire labdarúgó válogatottjának tagjai (akik már az NSZK-ban készülnek!) a VB döntőbe való kerülés és az Afrika Kupa megnyeréséért a legmagasabb állami kitüntetést kapták: a 22 játékos és a vezetőség tagjai a „Leopárd rend” lovagjai lettek ... De mit kapnának, ha valami csoda folytán a VB-n is jól szerepelnének? * Roberto Bettega, a Juventus híres játékosa, csapata vasárnapi bajnoki mérkőzése előtt a klub autóbuszán utazva lenyelte a száapróhirdetés alias Gyors- és gépírót, valamint közgazdasági technikumot végzett munkavállalót anyagkönyvelői, illetve számlaellenőrzési munkakörbe felveszünk. Érdeklődni lehet: B.-A.-Z. m. Építő- anyagipari Vállalat, Miskolc, Győri kapu 23. sz. Kisiparos, jó kereseti lehetőséggel villanyszerelésben jártas férfit felvesz. Jelentkezést a kiadóba kérem leadni: „Munkás 11635” jeligére Eladók sürgősen: kombinált szekrény, rek-amié, fotelek, párnázott székek, asztalok, függönyök karnissal, minikalor olajkályha, külföldi női ruhák, kabátok, pulóverek, fiúruhák olcsón. Petőfi u. 11. jában tartott féldollárost. Az orvosok véleménye szerint nincs szükség műtétre, de a híres futballista a mérkőzésen nem játszott. * A jugoszlávokkal szembeni VB-selejtező kudarca ellenére is Kubala László marad a spanyol labdarúgóválogatott edzője. Szerződése. ugyan, ebben az évben lejár, ám a spanyol szövetség máris meghosszabbította azt 1976-ig,.. Íme egy „trón”, mely megingathatatlan! □dás-uetel „Adler” írógép eladó. Kovács- né, Miskolc, Jókai u. 43. Volkswagen 1302, fehér, másfél éves, is írsz., eladó. Dr. Keme- nes, Csabai kapu 42. Tel.: 38-541. ingatlan Cserélek kétszobás összkomfortos új tanácsi lakást hasonló udvarival. Lehet pesti tanácsi is. Telefon: 14-191. Eladó Alsőkomlóson 1100 négyszögöl víkendteleknek való föld. Érdeklődni szombaton délután, vasárnap egész nap. Szeles u. 51. felső csengő. Ugyanott hasznait tégla eladó. Ha egy japán az esküvő után a feleségéhez megy lakni, akkor felveszi annak családi nevét. A gyermek születését tartják a legnagyobb családi ünnepnek. Az újszülött életének hetedik napján kap nevet. Igen gyakran az elsőszülött fiú Taro, ami azt jelenti, hogy a „legidősebb fiú”. A következő Dziro, Szaburo stb. vagyis a második fiú, harmadik fiú. Szerelmi üzenet íjt Tévedés ne essék! Nem Angliából kaptuk a képet. A felírás szövege szerint diszkrét, tartózkodó, szemérmes kicsi lány hazai krétával, miskolci falra írta bájosan kedves üzenetét. Ott fent még a „H” betű is ott van, ami a nemzetközi autósjelzések szerint Magyarországot jelenti. Hogy a szöveg angol? Hát kérem, ez a tartózkodás, ez a diszkréció! A kis magyar lányka (pardon, görl vagy görlice?) így üzen a maga fiú .. . (Bocsánat!) bogának. Egyetlen rosszérzés van bennem. Mi történik, ha a fiú nem tud angolul? Lehet, hogy ebből korunk egyik gyönyörű szerelmi drámája lesz? Vagy jön egy másik, angolul értő Andráska? (Pócs Imre felvétele) \