Állami főreáliskola, Debrecen, 1901
9 Példák: bomtatem *>• bontó jóság, sanítatem :> santé egészség, septi- manam az ó-francziában: sepmaine, ma: semaine a hét, popülatuin :> peuplé népes, elarítatem clarté világosság, comitatum comté grófság, radícinam rác/ne gyökér stb. Ugyanígy esett ki a hangsúlyos szótag után álló rövid magánhangzó is: tabülam table tábla, stabü- lum étable istálló, oraculum oracle jósló, viridum — vert zöld, Vincére vaincre győzni, pendére :> pendre függni stb Itt is a későbbi irodalmi átvételeknél az illető franczia írók nem tartván meg a latin hangsúlyozás törvényét, nem ejtették el a hangsúlyos szótagnak rövid szomszédját. A mely franczia szóban tehát ezt megtaláljuk, az nem eredeti, öröklött része a nyelvnek, hanem későbbi átvétel. Itt is van elég szó, amely mind a latin: népies: abroncscsal ellátni drágaság- grófság szolgáltatni csecsemőt elválasztani látszani circulare cercler caritatem cherté comítatum comté libérare livrer sepárare sevrer simulare sembler íét alakban meg van. Példák irodalmi átvétel: circuler forgalomban lenni könyörűletesség bizottság szabadítani elválasztani színlelni charité comité libérer separer simüler A hangsúlyos szótagot követő rövid mássalhangzó megmaradása árúlja el az irodalmi átvételt vestibule franczia szóban (előcsarnok), mely a latin vestibúlum átvétele, holott ebúlum (bodzafa) a népies nyelven liiéble lett a hangsúly megtartásával s az n elvesztésével. 3. A harmadik törvény, mely a latin nyelvnek a francziába való átmeneténél érvényesül, az, hogy két magánhangzó közt az egyedül álló mássalhangzó kiesik. A hol tehát ez a mássalhangzó a mai franeziá- ban meg van, ez a szó szintén későbbi átvétel és nem népies eredetű. Példák: Az elveszendő hangot dűlt betű jelzi. irodalmi átvétel: auguste felséges avocat ügyvéd communiqner közölni confidence u. az doter ellát hozo| mánynyal renégat hi teliagy ott Ezen szabálynál fogva a két magánhangzót elválasztó mássalhangzó kiesvén, az egymásmellé kerülő két magánhangzó többnyire bizonyos módosúlásokon megy át, A felsorolt példákban ilyeneket láttunk : oa oué (advocatum ':> avouó), ea ié (renegatum >■ renié) stb. Másutt meg a két magánhangzó közül az egyik teljesen kiesik ; maturum érett me-ür; később az u előtti e mindenütt eltűnt s lett műr, hol a circonflexe azt jelzi, hogy egy hang kiesett. E fokozatos latin : augustum advocatum communicare confidentiam dotare renegatum