Lőw Tóbiás: A magyar büntetőtörvénykönyv a bűntettekről és vétségekről (1878:V. t.cz.) és teljes anyaggyűjteménye - 2. kötet (1880)
24 III. A btkv. tárgyalása részleteiben. Elnök: Fel fog olvastatni a határozati javaslat. Orbán Balázs jegyző (olvassa): Határozati javaslat a bűntető törvénykönyvről szóló törvényjavaslat második része 1 — 6. fejezeteinek tárgyalására nézve: A büntető törvénykönyvről szóló törvényjavaslat második részének i —6. fejezetei mellőztetvén, oda utasittatik a jogügyi bizottság, hogy az emiitett fejezetekben foglalt tárgyakra nézve az i84o-ki országgyűlés által kiküldött országos bizottság által készített és i843-ban közzétett javaslat, illetőleg az abban foglalt elvek alapján készítsen a képviselőház elé terjesztendő új javaslatot. C8emegi Károly államtitkár: T. ház ! Az imént hallott határozati javaslat a különös résznek első hat fejezetét mellőztetni és az 1843. törvényjavaslat alapján átdolgoztatni kívánja. E végett inditványoztatik a törvényjavaslatnak visszaküldése az igazságügyi bizottsághoz. Kérem a t. házat, méltóztassék ezen határozati javaslatot mellőzni. Leszek bátor némely ellenindokaim meghallgatása végett a t. ház figyelmét felhívni. (Halljuk!) Főleg két indok az, melyből a képviselő ur indítványánál kiindul és melyet előtérbe állított. Az egyik az, hogy a jelen törvényjavaslat, viszonyítva az 1843-iki törvényjavaslathoz túlszigorú. A második pedig Magyarországnak és a monarchiában fennálló kapcsolatnak viszonylatából származik. A mi az elsőt illeti, én azon kételyemnek vagyok bátor kifejezést adni, hogy a t. képviselő ur elérné-e czélját, ha ezen javaslat az enyhítés szempontjából az 1843-iki javaslat alapján való átdolgozás végett utasíttatnék vissza; ellenkezőleg azt hiszem, hogy ezen eljárás valószínűleg a büntetéseknek fölemelését és nem leszállításukat fogná eredményezni. Leszek bátor ezen állításomat oly tételekkel bebizonyítani, melyek el nem tagadgárhuzam az 1843. és a hatók, mert a törvényjavaslat nyomtatott szövegéből kitűnik. Mellöjelen javaslat között. zöm a halálbüntetés meg- vagy meg nem engedhetöségének kérdését ; e felett határozott már a t. ház. De ha figyelmen kívül hagyom is a halálbüntetés mellőzésének, és a minimumnak kérdését, mely különösen ennél a bűntettnél nem fog valami nagy nyomatékkal súlyosodni a mérlegbe, mert az 1843-iki javaslat is a bűntetthez képest arányos büntetéseket akart, és ha ezt akarta : ez esetben a büntetési maximumnak enyhítő körülmények létezése esetében még minimum nélkül is arányosnak kell lennie és így aránytalan leszállításokat nem czélozhatott; ha mondom, mellőzöm is a minimum kérkérdését és ha igy vesszük szemügyre a büntetési tételeket, akkor is világosan látni fogjuk, hogy a jelen javaslat enyhébb az 1843-ki javaslat büntetési tételeinél. Először is az 1843-ki javaslat 43. fejezete az elkövetett felségsértésnek valamennyi esetére kivétel nélkül, tehát a 420. §. a)—f) pontjainak esetére a 421. §-ban azt mondja: „a felségsértésnek legnagyobb büntetése a holtigtartó rabság lehet." Ebbe bele foglalja a kísérletet is. Sőt továob megy a kísérletnél, mert a törekvést magát — a mint mondja: „a ki törekszik" — szintén bele foglalja a 425. §-ban a 421. §. büntetési tételei alá, tehát a holtig tartó rabsággal bünteti. Helfy Ignácz (közbeszól): Erőszakosan! Tettlegesen! Elnök: Ne méltóztassanak megszakítani a szónokot. Helfy Ignácz : Tessék az államtitkár urnák szószerint idézni. Csemegi Károly : Igen bajos a közbeszólásokra is felelni, hanem ha a képviselő ur már közbeszólott: közbeszólását se hagyom válasz nélkül. „Törekszik erőszakkal, tettleg valamit elérni"; mit tesz ez? A képviselő ur tegnapi és tegnapelőtti beszédében bizonyos öntudatos pompával hivatkozott arra, hogy ö a jogtudományokban nem jártas. Ezt veszem kiindulási pontul és ennek tulajdonítom mostani közbeszólását. (Derültség a középen. Ellenmondások balfelöl.) Mert ha a képviselő ur ezen nyilatkozatára nem támaszkodhatnánk akkor zavarba kellene jönöm közbeszólása értelme felett. Midőn én azt mondottam, hogy tovább megy az 1843-iki törvényjavaslat mert még a törekvést is beveszi — a