Törvényszéki csarnok, 1865 (7. évfolyam, 1-101. szám)
1865 / 4. szám
Pest, 1865. péntek janii ár 13. 4. szám. Hetedik évfolyam. TÖRVÉNYSZÉKI CSARNOK, Tiirtatom : Néze'ek -x/. ügyvédi rendszer reformjáról. III. — Jogeset. (Vége.) — Ku'riaí Ítéletek magánjogi ügyekben. — Hivatalos tuduivalók. Gézetek az ügjvédí rendszer reformjáról. III. Az Ügyvédi kinevezés hivei s istápolói e tárgynál a németországi codificátiókra utalnak, s azokat veszik kiindulási pontul. Az igaz. mikép ujabb korban, melyet ha nem amég mindig szomorú helyzetben létező közjog, de legalább a magánjogi rendszerek szabadelvű kifejlődése kitűnően jellemez, ugy szólván csak maga Németország állítja élőnkbe azon szomorú, leverő képet, mely az ügyvédség szabadságát megsemmisítve, az ügyvédek feletti gyámkodást, s a hatalom önkénykedését tükrödzi vissza. Valóban igaz, mikép a Német államokban még a legújabb ügyvéd rendezések is az ügyvédeknek a kormány általi kinevezésére alapitattak; mihez rendesen a bizonyos számrai szorittatás is kapcsoltatik. Még a legszabadelvübb a kóburgi 18 62-i szervezet, mely szinte kinevezést rendel ugyan, de azon enyhítő szabályai, mikép a kinevezés meg nem tagadható, ha a jelöltnél a képzettség s gyakorlat előirt kellékei megvannak. A többi német ügyvédi rendszerek sokkal szigorúbbak. A we i m a rí (186'2-i) ol d e n b u r gi (1858-i) bad e n i (1862-i) szigorúan érvényesíteni rendelik a kormány általi kineveztetést. A würte m b ergi (1863-i) a számot nem rendeli korlátoltatni, de a kinevezést szinte elfogadta. Hasonlóan"a bajor 1862-ben is benn foglaltatik a kinevezés feltétel". A Szászországi (1^59-i) kinevezésen alapszik , az ügyvéd szám meghatározását a kormány belátására bizván; igy a Porosz 1862 i törvény terv is. Ezen , tisztán a hatalom túlterjeszkedését tanúsító törekvés odáig ment, mikép Nassauban a felsőbbség fegyelmi felügyelete az ügyvédek magán életére s politikai viseletére is kiterjesztetni világosan rendeltetik; mivel közel rokonságban áll a porosz is, mely a kinevezést csak előleges vizsgálat s véleményezés mellett engedi meg; migaSzászországi által ,Un bescholtenheit' követeltetik, mely kifejezésnek rugalmassága, mindenre, tehát a politikai gondolkozásra való kiterjeszthetése is, a gyakorlati életben már eléggé bebizonyult. Ezen tényekre azonban nem lehet hivatkozni mint olyanokra, melyek az ügyvédi kinevezés mellett bizonyítékul szolgálhatnának. Sőt ellenkezőleg azok csak annak tanúságai, hogy a német államokban a törvénykezési rendszer s ugy az ügyvédi rendezés is még mindig felette hiányos és elavult, hátramfbradott állapotban létezik. És e mellett magának Németországnak legtekintélyesebb, legkitűnőbb jogtudósai tanúskodnak. Ott van p. o. a német jogtüdósok nestora s legbölcsebbike, a hires Mittermaier —halljuk véleményét e tárgyról: „Wendet man sich min — mond — au die Verhaltnisse des A d vocatenstandesin Deutschl and, so scheint sich alles zu vereinigen, ura die traurigste Stellung der Advocaten herbei zuführen. — Den schlimmsten Einflus übten die politischen Zustánde. — Der Geist der Centralisation, und das Bevormundungssystem führten dazu den Beruf des Advocaten einer Regeimig durcli Verordnungen, und einer strengen Aufsicht um so mehi1 zu unterwerfen, als immer mehr von Seite derRegierungen gegen die Advocaten ein Mistrauen an den Tag gelegt wurde weil die Advocaten háufig Veranlassung hatten die Rechte der durch die Regierung, undAnmassungen, willkürliche Acte verletzten Bürger in Schutzzu nehmen stb. stb. Die Entwickelung eines freien Advoc itenstandes hindernde Verháltnisse mehr oder minder fo; tdauern — das man mit Recht staunen mus, wieunterdem Druck solcher schlimmen Verháltnisse doch noch in Deutschland so viele tüchtige, ehrenswerthe Anwálte vorkommen. 1) Ott van G-eib az ép oly szabadelvű mint nagy tudományú jogtudós. ,,Der deutsche Advocatenstand — igy nyilatkozik az is 2) gehört zu den faulsten Partién unserer Gerichtsverfassung. Vergleichen wir damit den Advocatenstand in England u. Frankreich, so finden wir kaum mehr, als denselben Namen für etwas durchaus verschiedenes. Der englische u. franz. Advocat nimmt in der bürgerlichen Greselschaft, in der öffentlichen Achtung eine hohe u. hervorragende Stelle ein, die Unabhangigkeit seiner Lage stb. stb. und "was sind dagegen unsere deutschen Advocaten? — si sind in allén u. jeden Beziehungen das absoluteste Gegentheil von ihren englischen u. französischen Amtsbrüdern." A német ügyvédi karnak egyik fiatalabb dejelesb tagja megjegyzi: „Es ist ein Bild über die Lage d. deutschen Advocaten, das neben vielem Traurigen genus des Drollisren bietet" miért csatlakozik azon kivánathoz: Jede Hoffnung auf grüudliche Verbesserung d. deutschen Rechtspflege scheitert, wenn nicht die Stellung des Anvaltsstandes einer durchgreifenden Verbesserung sich erfreut." És innen folyik azon rendkívül kedvezőtlen ítélet, melyet az ujabb kor egyik legszellemdúsabb jogtudósa Zink — a német törvénykezési állapot felett nyilvá') Die neuesten Leistungen d. Gesetzgebung insbesondere über wUrdige Stellung d. Advoc atenstandes Archiv f. Civil. Praxis. 1863. S. 288. és 1861. S. 402. 2) Die Reform d. deutschen Rechtslebens. Leipzig 1848. S. 61. 3) H. Ped er: Grundzüge eines Volks. deutschen Gerichtsverfassung. Offenburg. 1862. S. 113. 4