Törvényszéki csarnok, 1860 (2. évfolyam, 1-99. szám)

1860 / 19. szám

Fest, kedd Márt. 6. 1860. 19. szám. Második év. TORVÉNYSZÉKI CSARNOK. TARTALOM: Milyennek kell lenni a szóbeli eljárásnak a polgárjogi törvénykezésben? III — Legfelsőbb-törvényszéki döntvény az 1856. oct. 8. katli házas­sági pát. 60. §-nak alkalmazásához. — A házassági kötelék fölbontásának kérdéséhez stb. — Törvénytár. — Hivatalos tudnivalók. ifiilyennek kell lenni a szóbeli eljárás­nak a polgárjogi törvénykezésben? HL A franczia törvénykezési rendszer, lehet mond mi átalában az európai törvénykezési codificatiók mintájául szokott szolgálni, bizonyn^al ^ltagadhat]an, elfogultság nélkül félreismerhetlen számos fényoldalai miatt, melyek­kel dicsekszik, s melyekkel az európai polgárjogi codifl­catiókban legelső nyitotta meg, a jogbiztosságra, a tár­salmi kifejlődésre oly végtelen nagyfontosságú jogi re­form útját. Ezen elismerés azonban fénypontjai iránt, mint már máskor is mondottuk, nem tartóztathat vissza annak ki­mondásától mikép azon fényoldalaihoz számos árnypon­tok, előnyeihez sok hiányok is járulnak. Ilyen nevezetesen azon rendszere, melyet polgárjogi ügyekben a tanuk, szakértők kihallgatásánál, és a perle­kedő felek viszonos kikérdezésénél követ. A franczia törvénykönyv mint az angol is a polgár­jogi perlekedést szóbeli eljárásra alapította, természetesen azon tapasztalati meggyőződés, és okok következtében, melyek világosan kideriték a szóbeliségnek túlnyomó hasznosságát, és nélkülözhetlen szükségességét, raelylyel a jogbiztositásában, az igazság kivilágításában, a törvény­kezés hivatásának valósításában, egy más rendszer sem versenyezhet. A franczia törvényhozás azonban a szóbeliség elvét következetesen és öszhangzólag a törvénykezés minden részleteiben távolról sem alkalmazta s valósította. Több részei vannak, melyekben a szóbeliség lényegéül szolgáló közvetlenségtől s azzal járó nyilvánosságtól nagyon is el­tért, így nevezetesen a tanuféle s egyéb kihallgatásoknál. A tanúkihallgatás a franczia perrend XII. fejezete szerint nem történik nyilvánosan és közvetlenül az ítélő bíróság előtt mint Angliában, Genfben s több olasz állam­ban, hanem egy kiküldött bírósági biztos előtt (255. cz.) a ki előtt tett tanúvallomások irásba — jegyzőkönyvbe — vétetnek (270 — 272. cz.) azután a tanú előtt felolvas­tatnak és ha helyesek, általa aláíratnak, hogy azután ezen iromány az itélő bíróság elébe terjesztessék, és ezáltal a bíráskodás alapjául vétessék. Hasonlóan a szakértők is távol maradnak a bíróság­tól, az elébök terjesztett tárgy felett közösen egy véle­ményt szerkesztvén írásban (318. cz.), mely szinte a bíró­ság elébe terjesztetik, mely által ismét más szakértők bí­zathatnak meg vélemányadással, ha az előbbiekében a tárgy iránt elégséges felvilágosítást nem találtak (322. czikk). A feleknek viszonos, egymás általi kihallgattatásuk — l'interrogatoire sur Faits et Articles — szinte törvény­széki biztos előtt történik akkép, hogy az illető fél elébe terjesztetnek a kijelölt kérdések, mint azok is, melyeket a biztos az ügy érdekében hivatalból lát szükségesnek elő­adni, melyekre a kikérdezendő fél szabatosan s határozot­tan és minden sértő kifejezés nélkül köteles felelni, felele­teit személyesen és minden irás és védsegély nélkül kell­vén előadnia, mi irásba tétetik és ez a kihallgatás befe­jeztével előtte felolvastatik, s ha helyesen történt általa aláiratik (333—334. cz.) Ekkép történik a franczia törvénykezésben a tanuk és egyebek kihallgatása. Ez mint látjuk egészen a közve­tettség elvén alapszik, mi az Írásbeli perlekedésnek lénye­gét képezi. Az nem kevesebb s nem egyéb mint a jegy­zőkönyvezés, mint az előadók rendszere, mi végett van az írásbeliség átalános rosszallásnak kitéve. Az tehát a szóbeliségre nincs alapítva. Már pedig senki sem vonhatja kétségbe, mikép a ta­nuk, szakértők stb. kihallgatása, mint a bizonyitási eljá­rásnak tényezői, szinte a törvénykezési rendszernek lé­nyeges alkatrészeit képezik. Ha tehát káros a polgárjogi ügyek tárgyalásában írásbeliséget követni, és a nyilvános­ság kizártával közvetített előterjesztéseket s előadókat használni; akkor természetszerűleg nem lehet az hasznos és üdvös a bizonyitási eljárásban sem, mi ugyanaz a peres ügy tárgyalásával, tehát magával a lényeges törvényke­zéssel. Itt rejlik a franczia törvénykezési rendszernek egyik főhibája. Azért ez minden oldalról számos megtámadásoknak és megrovásoknaknak is van kitéve. Egy jeles német jog­tudós *) következő ítéletet hozott e rendszer felett. „Ich habe es — mond — soeben getadelt, dass der französische Process bei seiner ganzen Vorinstruction zu wenig daraufgedacht ist, ihr eine schriftliche Unterlage zu gebén; alléin wenn derselbe hinsichtlich des Beweisver­fahrens, uud insbesondere hinsichtlich des Zeugenverhörs den Grundsatz aufstellt, dass dieses nicht vor dem ver­sammelten Gericht in der Audienz, sondern vor einem spe­ciell ernannten Richtercommissár statt zu finden habe, so liegt hierin gerade umgekehrt nicht etwa bloss eine über­triebene Begünstigung der Schriítlichkeit, sondern in Wahrheit eine fast völlige Beseitigung und Aufhebung des Princips der Mündlichkeit. Selbst unser deutscher Process geht hier nicht so veit : wenigstens bei unserem Verfahren in erster Instanz ist es ja der erkennende Ptich­ter selbst, welcher die Zeugen sieht, ihr Aussagen hört und ihr Benehmen beobachtet; wáhrend das französiche Gericht jeder lebendiger Anschauung der Art entbehrt, *) Dr. Gustav Geib, zürichi tanár : ,Die Reform des deutschen Rechtslebens' czimü munkájában. (78. 8 köv. lap). 19

Next

/
Thumbnails
Contents