Politikai hetilap, 1865 (1. évfolyam, 1-26. szám)

1865 / 1. szám

5 zőtlenül, mint akkorában; a birodalom nyugoti felének köz­véleménye irányunkban nem ellenséges, hanem még csak tartózkodó, de e tartózkodás nem látszik olynemünek lenni, melyet a diplomaták „jóakaratú semlegességének szoktak nevezni. A birodalom sokkal közelebbről van érdekelve a dolog körtü, mintsem semlegességről itt átalában szó le­hetne; legrövidebb idő múlva a Lajthán inneni népeknek vagy határozottan mellettünk kellend nyilatkozniok vagy határozottan elleuünk. Figyelemre méltó tünemény, hogy a magyar ügyekre nézve az itteni közvélemény folyvást ellentétek közt mozog. 1860-ban részvéttel kisérte tüntetéseinket és azt óhajtá, vajha czélt érnénk és alkotmányos jogaink élvezetébe visszahelyez­tetnénk ; érezte, hogy akkor a birodalom nyugoti felében is tarthatlanná válik az absolutismus. És midőn october 20-án amaz óhajtás, habár csak némi részben teljesült, máris so­kalták e kis eredményt és újjongva üdvözlék február 2tí-át, mely természetes következményül a j'ogeljátszási elmélet felállítását vonta maga után, vagy helyesebben épen ez el­méletet tételezte fel előzményül. Alig két évvel később máris egyes szózatok hallatszottak ismét, melyek ez elmélet ellen nyilatkozván, Magyarország alkotmányos jogainak helyre­állítását sürgették és egy év óta a „kiegyenlítés" közóhajjá lőn. Midőn pedig most még, csak egy két előkészítő lépés történt e kiegyenlítés megkísérlésére, ismét némi bizalmat­lanságot és kevés jóakaratot tanúsító tartózkodással találko­zunk, mely meglehetősen távol van a részünkre jutott siker feletti örömtől, holott úgyszólván kézzel lehet fogni, misze­rint az eddigi rendszer majdnem az örvény szélére sodorta nem csak Magyarországot, hanem az összes osztrák biro­dalmat. E rejtélyes jelenség kulcsa az osztrák alkotmányosság természetében keresendő, mely lényegesen különbözik a miénktől. A magyar alkotmány bizonyos tekintetben olyan volt, mint Homer énekei; századokon át szájról szájra jár­tak és hagyományként szálltak apától fiúra, és midőn végre irásba foglalva összeállíttattak, a könyvben Csak az volt, a mit amúgy is minden ember könyv nélkül — igazán „par coeitr" — tudott. Az osztrák alkotmányosság másként ke­letkezett; itt nem formulázták és gyűjtötték egyszerűen azt, a miben régóta a gyakorlat által kiki jártas volt, hanem minden lépten-nyomon bele kellett és kell nézni a paragra­phusokba, hogy ezekhez alkalmaztassák a gyakorlat. A mi Verbőczink a nemzet életéből tanulta az általa Összeállítandó alkotmányt: a Lajthán innen a nemzeti életnek az alkot­mány szerzőjétől kellé tanulnia a jogokat és kötelességeket. Nálunk az alkotmány, miként mondani szokás, már vérré, hússá lett; itt még csak ruha az, és az ember attól szokott ugyan félni, hogy kabátját elvesztheti, de attól nem, hogy szivét vagy fejét viszi el valaki.... Aztán mi alkotmányun­kat diadalmasan vittük száz meg száz küzdelmen át; régi harczedzett bajnokai vagyunk a szabadság armádiájának és amolyan megpróbált katona módjára nevetjük a golyók zá­porát, tudván, hogy nem minden golyó talál és ha talál is egyikünket másikunkat, ott van a harmadik, negyedik, a századik, ezredik, ki a lerogyónak kezéből kiveszi a zászlót és magasan tartja a küzdők elé. Lajthán inneni barátaink azonban még nem estek át az ágyulázon, nem próbálták meg saját alkotmányuk szilárdságát, mig a miénket ők is ismerik. Midőn tehát egyfelől ezen még meg nem próbált alkotmányukat szintén meg nem próbált kezek által védve — másfelől pedig századok viharait kiállott és ezek közben mindinkább megszilárdult és kifejlődött alkotmányunkat a gyakorlott küzdők légiója által oltalmazva látják : nem ter­mészetes-e , hogy némi aggodalommal néznek oly pillanat elé, a midőn e két alkotmány összeütközhetnék, hogy attól félnek, miszerint a küzdelem kimenetele nem egy compromiss, nem mindkét felé kielégítő barátságos egyezkedés leend, ha­nem, hogy az erősebb a gyöngébbet el fogja gázolni, el­nyomni, megsemmisíteni ? ! Ez aggasztó bizonytalanságot, e határozatlan félelmet neveli még más körülmény is. Nálunk nincs féligmeddig te­kintélyesnek mondható töredék, mely alkotmányunk alapjai ellen törne; vannak belső kérdéseink, szabadsági, közigaz­gatási, nemzetiségi kérdések, de maga az alkotmány kérdé­sen kivül áll. A Lajthán innen ez nincs igy; itt minden belső kérdés egyik éle maga az alkotmány ellen fordul; szabad­sági tekintetben a feudálisok, közigazgatási tekintetben a tani ismereteit kölcsönözte, hanem alkalmasint nem egy afíectált, eről­tetett kifejezését is. Folyvást csinálta az uj szót, arra is, a mire nem volt szükség, reá tolni igyekezett társaira, söt néha tudtok nélkül be is erőszakolta müveikbe. Vörösmarty e magas termetű barátját nem is tudta máskép képzelni, mint kezében bárddal: vájjon hány szónak szegte ma bárdja nyakát. Őrizkedett tőle. „Helmeczy már egyszer Cserhalmomra tette fatális kezét — irja Zádórnak 1825 aug. 2-ról — de ártatlanul, megtépve helyett tépdelvé-t irván." Néha összegyűltek oly uj szók alkotására, melyekre nagy szükség volt s egyszersmind kötelezték magukat, hogy a megalapítottakat közösen fogják használni. Kisfaludy volt köztök a legkevésbbé képzett nyelvész. Vörösmarty,' Toldy, Bajza, Zádor sokat foglalkoztak Révaival, söt Toldy, mióta Handbuchjába fogott, buvárlani kezdé a régi irodalmat is. Ez ülések­ből kerültek a bitor, zsarnok, tömör, tömeg szavak. Ez utóbbit Vörös­marty alkotta. Egyibiránt ö volt köztök a legconservativabb, söt mint költő zajtalan visszahatást igyekezett felkölteni a neologismus tulságai ellen. A mi a verselést illeti, tisztább ríraü és mértékű versekre töre­kedtek, mint a hogy eddig a magyar költészetben divatozott s egyszers­mind átültetni kivánták a nyugot-europai versformák legtöbbjét. Vö­rösmarty mint mindenben, ugy itt is egy pár pontban eltért társaitól. Magyar füle inkább kedvelte szükség esetében, a jó magyar assonan­czot,mint a mesterkélt vagy nem elég hangzatos tiszta rímet, tulajdonkép ő kezdte irodalmunkban azt, mit a nép századok óta használ s mit Arany egész rendszerbe foglalt. Az Aurorakör a nyugot-europai formák mel­lett a magyar dalformák iránt sem volt érzéketlen. A népdal nálok je­len meg először a költészetben mint művészi gond és tanulmány tár­gya. Mint Bajzának Toldyhoz irt egyik levele mutatja, Toldy és Zádor folyvást sarkalták Kisfaludyt, hogy próbáljon népdalokat írni. Kisfa­ludy írt, mire Vörösmarty is kedvet kapott, sőt ö annyiban még tovább ment, hogy népies genreképeket is kezdett írni, mint Gábor diák, Becskereki, Laboda. Bajza örvendett a jelenségnek és a művészeti nép­dalnak egész elméletét írta meg fenemlített levelében. A mit ö művészi népdalnak nevez az tulajdonkép a specificus magyar dal akar lenni, mint Goethe némely dalai specificus német dalok. Bajza arról gondol­kozott elméletben, mit Petőfi később gyakorlatban oly sikerülten meg­fejtett. Elmélete nagyában helyes, de az csodálatos, hogy Kölcsey „Hervadj, hervadj" s „Bú kél velem" kezdetű dalait tartja ily művé­szi népdaloknak, melyek sem népdalok, sem specificus magyar dalok. Bajza azt is sürgette, hogy mind Kisfaludy, mind Vörösmarty jambus­vagy trochaeusban írják népdalaikat, de ezek elégnek tartották a sor­metszetet és némi numerositast. A magyar nemzeti rhythmus titkáról még senki sem gondolkozott mélyebbre hatón. Azonban mint ez igy is ne­vezetes mozzanat voltvA népi elem megkezdte fejlődését s máskint, mint Gvadányi és Horváth Ádám idejében, s Bajza mintegy öntudatlan sejtve a jövőt kiáltott föl: „Az igen kedves dolog nekem, hogy első rendű költőink a népdalokra fordítanak figyelmet", annak igen sok haszna lesz poesisunkban. Goethe azt mondja, valahol a Divánhoz írt magya­rázatában, hogy minél elevenebb, minél természetesebb a naiv költés valamely nemzet poesisében, annál szerencsésebben fognak kifejlődni az utóbb következő epochák." A modern műfajok elmélete szintén nagyban foglalkoztatta e kört. Pormában, tartalomban a magyar költészetben még el nem ért tökély felé törekedtek, s elvetve a klasszikái példányokat a nyugot­europai modern költészetet akarták összeolvasztani a magyar szellem­mel s nemzetibb alapon, mint elődeik. Arról beszéltek legtöbbet, azt mivelték leginkább, a mi hiányzott a magyar költészetben s leginkább divatozott külföldön. Az epopeya, költői beszély, dráma, novella, bal­lada, románcz voltak kedvencz műfajaik. Mindezt leginkább a német költészet közegén vették át s kivált Bajzán s Kisfaludyn érzik is a né­met költészet hatása, de a tárgy hazai volt, az érzés hazafias a közálla­potok s a magyar történelem, mintegy fejtő nemzeti elemként, állandó forrását képezte a költői lelkesülésnek. Vörösmarty itt is sokban kü­lönbözött társaitól. Leginkább ellent fudott állani a német költészet befolyásának s a legeredetibb, legnemzetibb volt köztök. Kisfaludy sokat beszélt a romantikáról, szintén a német irodalom nyomán. Vö­rösmarty tőle hallotta először e szót, de már fölléptekor legromantiku­sabb volt társai közt s az egész magyar költészetben. Tasso, Ariosto, Shakespeare, Ossian, Zrínyi olvasása, a közállapotok és saját géniusza adták meg neki ez irányt. A franczia romantikáról 1830-ig alig volt tudomása. Nem olvasott francziául, s később is nein a franczia, hanem az angol nyelvet tanulta meg. A német és spanyol romantikával Pesten ismerkedett meg. Zádor azt irja Kazinczynak,hogy Vöi ösmartynak í 824­ben Lord Byron, Scott Walter, Houwald és Müllner voltak olvasmá­nyai, 1825-ben pedig Schlegel dramaturgiája és Calderon. Bar Ujai ajánlatára ekkor olvasta Klopstock Messiását is, de a mint maga be­szélte, nem végezhette el, mert bele fajult a teje. A német romantika

Next

/
Thumbnails
Contents