Miskolci jogászélet, 1934 (10. évfolyam 1-10. szám)

1934 / 5-6. szám - Kriminalitásunk alakulása terület szerint. 1. r.

(37) MISKOLCI JOGÁSZÉLEÍ 13 ződéstöl el is állhat.00) Egyébként Alexandre Millerandnak, a nagykö­veti tanács elnökének 1920. május 6.-án kelt híres kísérőlevelében a szövetséges és társult főhatalmak külön is kijelentették, hogy a csehszlovák kisebbségi szerződés Ruszinszkó lakosságának módot nyújt arra, hogy nyilvánosan kifejezhesse kívánságait és ők nem fogják elmulasztani, hogy a legkomolyabb figyelmet ne szenteljék e lakosság a jövőben kifejezett kíván­ságainak.3") A kísérőlevél folytán Magyarország és a szövetséges és a társult hatalmak között a trianoni szerződést kiegészítő megállapodás jött létre, amely­nek kötelező ereje annál kevésbbé lehet vitás, mivel a magyar kormány, mint az Simonyi-Semadam Sán­dor miniszterelnök és Teleki Pál gróf külügyminisz­ter 1920. május 17.-én Millerandhoz intézett jegyzé­kéből kitűnik, csak abban a feltevésben írta alá a bé­keszerződést, hogy azok teljesíteni fogják a kísérő­levélben tett formális ígéreteiket, nevezetesen bizto­sítani fogják a ruthének számára a választások és nemzetgyűlésük működésének teljes szabadságát.57) Minthogy e feltevés nem vált valóra és Ruszinszkó­nak máig sincs országgyűlése, a szövetséges és tár­sult hatalmak kötelező ígérete nem teljesedett be és így Magyarország a trianoni szerződést a Millerand­levélben foglalt kötelező ígéret be nem tartása miatt megtámadhatja azzal a célzattal, hogy az ex nune érvénytelenné váljék.85) A trianoni békeszerződés területi határozmányai revíziójának ezzel határos problémája különleges ru­szinszkói vonatkozással nem bír. A Nemzetek Szövet­sége Egyezségokmányának 19. cikke alapján a Szövetség a trianoni szerződés 48. cikkének revízió­jára is felhívhatja az érdekelt államokat, ha annak fennmaradása a világbékét veszélyezteti és e felhí­vásában azt is ajánlhatja az érdekelteknek, hogy Ruszinszkó Magyarországnak engedtessék át, esetleg népszavazás rendeltessék el e területen.59) Ezzel szemben a saint-germaini kisebbségi szerződés 10— 13. cikkei nem alkalmasak a 19. cikk szerinti reví­zióra, mert soha nem válhatnak alkalmazhatatlanok­noni szerződés megsértése is Magyarországgal szemben, mivel a kötelezettség betartása feltétele volt e terület átengedésének, amint ez a 48 cikkből s a Millerand-lcvélből kitűnik {s a tria­noni szerződés ratifikálása alkalmával a francia kamarában is hangoztatták. S5) E tétel részletesebb kifejtését 1. a szerző „A területi revízió jogi alapjai" (Budapest, 1933.) c. tanulmányában (11—13. L) B6) „Les Puissances alliées et associées estiment que le Traité signé par elles avec l'État tchéco-slovaque főurait aux populations de la province autonómé de Ruthénie le mioyenl de fairé connaUre publiquenrent leurs désirs. Elles ne manqueront pas de préter 1' afctention la plus sérieuse aux voeux que ces populations pourraient formuler á l'avenir." (Négociations, II. k. 550. 1.) 57) „Pouz la Ruthéne la lettre d'envoi prévoit une large autonömie qui la mettrait á mérne de manifester sa volonté et de décider, libre de toute contrainte, et de sont sort, et de sou appartenamce. Les Puissances Alliées et Associées n'auraient certainement pas inséré dans la lettre d'envoi ces déclarations nettes et catégoriques, si elles n' avaient pas la ferme intention d'assurer aux Ruthénes la pleke liberte des élections et celle du fonctioinnement de leun assembléé na­tionale ...Dans cetté supposition... le Gouvemement Hongrois ne croit pas pouvoir se dérober á la signature du Traité de Paix" (Négociations. II. k. 530—1. 1.). r»8) V. ö. az 55. alatt idézett tanulmányaimat. 13. I. ss) U. o. 24. L ká és fennmaradásuk, illetőleg a bennük vállalt kö­telezettségek teljesítése nemei veszélyezteti, hanem csak előmozdítja a világ békéjét.60) Ez a helyzet de lege lata, amint szenvtelen tár­gyilagossággal megrajzolni igyekeztem. A politikai fejlődés szempont jábóli vizsgálva a ruszinszkói problémát, mégsem mulaszthatom el annak a meg­győződésemnek kifejezést adni, hogy e kérdés csak e terület Magyarországhoz való visszacsatolásával oldható meg. Csehszlovákia másfél évtized alatt elég­gé bebizonyította, hogy Ruszinszkóval szemben vállalt kötelezettségeit nem akarja komolyan teljesíteni.01) Ezzel szemben Magyarország öt évtizeden át becsüle­tesen végrehajtotta a Horvát- és Szlavónországok autonómiáját biztosító 1868 :XXX.i törvénycikket, noha ezt semmiféle nemzetközi szerződés nem garan­tálta. Nemcsak mint magyar hazafinak, hanem mint jogásznak is arra az eredményre kell tehát jutnom, hogy Ruszinszkó lakossága és a ruthén nép Magyar­ország kebelében elérheti azt, amit Csehszlovákia megtagadott tőle. Flachbarth Emö dr. 00) U. o. 22. 1. a kisebbségi szerződésekre nézve általában. 61) Ez a munka már a nyomdában volt, amikor Bemes Eduárd dr. csehszlovák IriiaügyBiftniezter legújabb ruszinszkói körútja alkalmával 1934. május 3.-án elmondotta ungvári be­szédét, amelyben kijelentette, hogy „a jövő évben lezajló ál­talános parlamenti választásokig szavazásra bocsátanak n«rV hány az autonómia végrehajtására vonatkozó törvényt, a vá­lasztások után pedig az egyes törvényeket és rendeleteket a gyakorlati élethez fogják alkalmazni." Mindaddig, amíg a prágai kormány erre vonatkozó tervei konkrét alakot nem öl­tenek, a jogászi kritika de lege ferenda sem nyilváníthat vé­leményt Benes kijelentéseiről, amelyek de lege lata mitsem változtatnak a fent vázolt állapotokon. Jogilag is megfog­ható konkrétum a csehszlovák külügyminiszter beszédének az autonómia előkészítéséről szóló részében csak ez a kis mon­dat : ,,Magától értetődik, hogy a csehszlovák nyelv ugyanazo­kat a jogokat fogja élvezni, mint a tartomány főnyelve. Ez az alkotmányból következik." Nézetünk szerint úppenséggel nem „értetődik magától", hogy a ,,csehszlovák", azaz a gya­korlatban a cseh nyelv a lakosság ruthén többségének nyelvé­vel azonos jogi helyzetben legyen. A csehszlovák alkotmány 3 $-ának 4. bekezdése éppen úgy, mint a saint-germaini .szer­ződés 11. cikke — amiként már alkalmunk volt kifejteni — a nyelvi_kérdés szabályozását minden korlátozás nélkül utalta az autonóm országgyűlés hatáskörébe. A szojni tehát — nem­zetközi- és alkotmányjogilag — arra sincs kötelezve, hogy a ruthén többség nyelvét hivatalos nyelvvé nyilvánítsa. Annál kevtsbbé köteles a cseh nyelvet azzá nyilánítani, sőt — de jure gentium — még a saint-germaini szerződés L fejezeté­ben, a 7. cikk 4. bekezdésében a nyelvi kisebbségek részére biz­tosított jogokat sem tartozik neki megadni, mert e jogokat csak „aux ressortissants tchéco-slovaques de langue que le tchéque", a nemcseh nyelvű" csehszlovák állampolgárok ré­szére biztosítja a szerződés, nem pedig a cseheknek. A ru­szinszkói tótoknak ellenben igen, mert hiszen ezek nyelve is a csehitől különböző iqyelv. E tétéleimet legközejebb nyom­tatásban is megjelenő „A csehszlovák népszámlálások és a felvidéki kisebbségek nyelvi jogai" című munkámban fogom részletesen kifejteni.) Még az alkotmány törvény jellegével bíró csehszlovák nyelvtörvény 6 $-ából sem olvasható ki semmi, ami Benes álláspontját a csehszlovák alkotmányjog szempontjából némileg is igazolná. E törvény szerint ugyanis a rajta alapuló ideiglenes állapot csak addig, tart, amíg a szojm e kérdést nem szabályozza. A szabályozás módja tekin­tetében azonban a nyelvtörvény semmiképpes sem kötötte meg az autonóm országgyűlés kezét. (Bene3 ungvári beszé­dét a félhivatalos „Prager Presse" 1934. május 4.-i száma j alapján idéztem.)

Next

/
Thumbnails
Contents