Miskolci jogászélet, 1934 (10. évfolyam 1-10. szám)

1934 / 5-6. szám - Kriminalitásunk alakulása terület szerint. 1. r.

8 MISKOLCI JOGÁSZÉLET (32) Ruszinszkóban és fiz orosz (kisorosz) nyelv csak ki­váltságolt kisebbségi nyelv jellegével bír. A prágai legfelső közigazgatási bíróság állandó joggyakor­lata csak a nyelvtörvényt és rendeletet alkalmazza, midőn kimondja,, hogy a 100. cikknek az állami ható­ságokra és bíróságokra vonatkozó 2. bekezdése az ál­lamnyelv mellett az orosz nyelvnek elsőbbséget biz­tosított ugyan, de ez nem jelenti azt, hogy ez a nyelv nyelvű állampolgárok az ottlakó állampolgárok összcsségtV nck legalább 20%-át alkotják. Viszont a „cseliszlovák" nyelv a rendeletnél fogva mindig egyik ügykezelési nyelve azoknak a ruszios'zkói községeknek, amelyekben az állampolgárok­nak legalább fele ily nyelvű, illetőleg amelyekben a „cseh­szlovák" nyelvű állampolgárok többen vannak, mint a köz­ség ügykezelési nyelvéhez tartozó polgárok. A 71. cikk értőimében a ruszinszkói községek is kötele­sek a „csehszlovák" nyelvű -beadványokat elfogadni és elin­tézni. Az elintézésnek mindig „csehszlovák" nyelven kell tör­ténnie, mert a 72. cikk 2. bekezdése szerint azokban a közsé­gekben, amelyeknek községi, vagy körjegyzőjük van, tehát valainonnyi szlovenszkói és truszinszkói községben, a „cseh­szlovák' ' nyelvű beadványokat e nyelven kell dimtélani. Ille­tőségi és a határátlépési igazolványokat Ruszinszkóban is első helyen „csehszlovák" nyelven kell kiállítani. (72. cikk 3 bek.) Rusizöniszkó két rendezett tanácsú városában (Ungvár"és' Munkács) a rendelet 73. cikke értelmében a polgármesternek és helyetteseinek is bínniok kell a „csehszlovák'' nyelvet. Meg­jegyzendő, hogy ez a rendelkezés ellenkezik nemcsak a cseh­szlovák nyolvtörvénnyAl, hanem az e városokra vonatkozó, 1925. március 31.-én 62. sz. a. kelt törvénnyel is, amely az 1922. július 13.-án 243. sz. a. kelt és a két szlovenszkói ren­dezett tanácsú városra (Pozsony és Kassa) vonatkozó tör­vénynek azt a rendelkezését, amely szerint a polgármester­nek és helyetteseinek bíimiok kell az államnyelvet, Ruszinszó­ra nem terjesztette ki A 73. cikk. 2. 'bekezdése yzerint a ruszinszkói községek ínég abban az esetben is, ha niniesen 3.000 lakosuk, kötelesek gondoskodni arról, hogy az iratok „csehszlovák" nyelven ki­fogástalanul elintéztessenek, mivel e községek — mint láttuk — a „csehszlovák" nyelvű beadványokat e nyelven kötelesek elintézni. A „csehszlovák" nyelv a 79. cikk 2. bekezdése értelmé­ben a ruszinszkói községi képviselőtestületek, községi taná­csok és bizottságok ülésein is mindig használható és az e nyelven előterjesztett javaslatok ós indítványok tárgyalás alá veendők. Az orosz (kisorosz) ügykezelésü nyelvű községek­ben e nyelven előterjesztett indítványok szintén lefordítan­dók a „csehszlovák" nyelvre, na valamelyik tag ezt kívánja (80. cikk 2. bek.). Minthogy Ruszinszkó mindegyik községé­nek van községi, vagy körjegyzője, a 80. cikk 4. bekezdésnek az a rendelkezése, amely szerint a „csehszlovák" nyelven elő­terjesztett javaslatok és nyilatkozatok az indítványttevő kí­vánságára e nyelven veendők jegyzőkönyvbe akkor is, ha a községben nincs 20%-os „csehszlovák" kisebbsíg, természete­sen a ruszinszkói községekre is kiterjed. Hasonlóképpen a ruszinszkói községekre is kiterjednek a rendelet 81. cikkének amaz előírásai, amelyek szerint a 3.000 lakossal bíró községiekben a községi hirdetmények „csehszlo­vák" nyelven is kiadandók, hasonlóképen azokban is, ame­lyekben legalább 20% „csehszlovák" lakik. A 82. cikk értel­mében a községi hivatal épülete mindig „csehszlovák" nyel­ven is megjelölendő láb a legalább 20%-os „csehszlovák" ki­sebbséggel bíró községekben a községi pecsétnek is — az orosz (kisorosz) mellett —• „csehszlovák" nyelvű szöveggel is ellátva kell lennie. A 91. cikk értelmében a ruszinszkói köztestületeknek is el kell fogadniok a „csehszlovák" nyelvű beadványokat és c nyelven kell azokat élintézniök. (92. cikk.) A nyelvrendelet 99. cikke, amely szerint a közigazgatási hatóság a testületek, vagy más személyek hirdetményeinek, va­lamint ingatlanoknak és más közhasználatra rendelt tárgyak megjelölésének „csehszlovák" nyelven való megszövegezését elrendelheti, ugyancsak kiterjed Ruszinszkóra is. Az 1928. december 29.-én 229. sz. a. kelt kormányrendelet 11. cikkének az a rendelkezése, amely szerint az orosz (kis­orosz) nyelv az országos (tartományi) és a járási képviselő­testületek ülésein mindenkor használható és az e nyelven elő­terjesztett indítványok, kérdések és panaszok mindenkor tár­gyalandók, összliangban áll a nyelvrendelet 100. cikkével ós az államnyelvet helyettesítik) Meg kell továbbá je­gyezni, hogy az említett kivételeknek gyakorlati er­teké csupán az önkormányzatban jelentkezik, míg az állami közigazgatási hatóságok és bíróságok előtt a ruthének szempontjából a nyelvtörvényen túl csak azokban a járásokban van értéke, ahol a ruthének száma nem éri el a lakosságnak 20%-át. Ilyen járás pedig csak egy van Ruszinszkóban: a beregszászi.37) miként az, az oiosz (kisorosz) nyelvnek kevesebb jogot biz­tosít, mint a „csehszlovák" nyelvnek. így a tartományi kép­viselőtestület elnöke, továbbá a tárgyaláson résztvevő tisztvi­selők nyilatkozataikat lefordíthatják ugyan orosz (kisorosz) nyelvre, de erre nem kötelesek, ellenoen mindig kötelesek nyilatkozataikat „csehszlovák" nyelven előterjeszteni (2. cikk). Az orosz (kisorosz) nyelvű képviselőtestületi tagok nyilatkozatai „csehszlovák" ínyeken veendők jegyzőkönyvbe. (4. cikk 4. bekezdés.) Ugyanez vonatkozik a járási képviselő­testületekre is (5—7. cikk). A járási .képviselőtestület tagjai­nak „csehszlovák" nyelven előterjesztett jelentései, indítvá­nyai, kérdései és panaszai csak azokban a járásokban for­díttatnak le orosz (kisorosz) .nyelvre és a fordítás, valamint megfordítva az orosz (kisorosz) nyelven előterjesztett jelen­tések, indítványok, kérdések és panaszok a „cseliszlovák" for­dítás mellett csak ott képezik a tárgyalás alapját s a tárgya­lási jegyzőkönyv csak ott vezettetik és hitelesítése csak ott történhetik orosz (kisorosz) nyelven is, ahol az illető közigaz­gatási járásban az állampolgároknak legalább fele orosz (kis­orosz) nyelvű. Az orosz (kisorosz) nyelven előterjesztett in­dítványok, jelentések, kérdések és panaszok csak azokban a közigazgatási járásokban nem fordítandók le „csehszlovák" nyelvre, ahol az állampolgároknak háromnegyede orosz (kis­orosz) nyelvű, de itt is csak, ha a járási képviselőtestület egyik tagja, vagy az elnök a fordítást nem tartja szükséges­nek. Ebből a felsorolásból, amely teljességre nem tart számot, kitűnik, hogy milyen széles kör az, amelyben az orosz (kis­orosz) nyelv helyzete a kisebbségi nyelvekével azonos. 38) Bob. 9809. 37) Ruszinszkónak az 1930. évi népszámlálás szerint 725.357 lakosa van, ebből 709.129 cseliszlovák állampolgár. Ezek között 446.91(3 (63.02%) orosz és kisorosz (ukrán), 109.472 (15.44%) magyar, 91.255 (12.87%) zsidó, 33.961 (4.79%) „csehszlovák" (benne 13.242 = 1.87% tót), 13.249 (1.87%) német, 12.641 (1.78%) román, 1357 (0.19%) cigány, 159 (0.02%) lengyel és 50 (0.01%) egyéb ts ismeretlen nem­zetiségű a megbízhatónak el nem fogadható 1930. évi cseh­szlovák nemzetiségi statisztika szerint. Minthogy a saint­gerniaiui kisebbségi szerződés 7. cikkének 4. bekezdése és 9. cikkének 1. bekezdése szexint a kisebbségeket a hivatalos életben és az iskolaügyiben megillető jogok alanyai a nyelvi, nem pedig a nemzeti kisebbségek, a cseliszlovák törvényhozás és kormányzat szerződésellenesen jár el, amidőn, e jogokat kö­vetkezetesen megtagadja a magyar nyelvű, de zsidó nemzeti­ségűek gyanánt kimutatott polgáraitól. A cseliszlovák nép­számlálás szerint a beregszászi járásban csak 10.64%-os ruthén kisebbség él. Ezenkívül nincs 20%-os kisebbsége a ruthónségnek a kisebbik részében az autonóm területhez tar­tozó nagykaposi járásban sem, mert bár a ruthének aránya a ruszinszkói részben 33.24%, az egész járásban csak 6.51;%­os ruthén kisebbség' található (Zprávy státného úradu sta­tistického republiky ceskoslovenskej". XIV. évf. (1933.) 195. sz. 1540. 1.) E járásban, illetőleg járásrészben a nyelv­törvény 2. §-a értelmében a rutlilt'lneket nem illetné meg az állami közigazgatási hatóságok és bíróságok előtti nyelviasz­nálat joga, amelyet a nyelvrendelet 100. cikke — az előbbi jegyzetben megjelölt korlátok között — részükre biztosít. A magyarság az 1930. évi népszámlálás szerint csak a bereg­szászi bírósági járásban alkot 20%-nál nagyobb kisebbséget (71.51%). Csupán e ruszinszkói járásban illeti meg tehát az állami közigazgatási hatóságok és bíróságok előtti nyelvhasz­nálat joga, valamint az 52.05%-os magyar kisebbséggel, he­lyesebben többséggel bíró nagykaposi járás ruszinszkói részé­ben. A „csehszlovák" nyelv, bár a „csehszlovák"-ok egyetlen­egy járásban sem érik el a 2Q%-ot, mindenütt az államnyelv jogaival bír. A többi nemzetiség egy járásiban sem éri el a 20%-ot, tehát nem illetik meg egyiket sem a 'nyelvtörvény 2 5-ában biztosított jogok. (A fenti adatokat a „Zprávy státniho uradu statistického repuKiky ceskoslovenské" c hivatalos kiadvány XIV. évf. (1933.) 170. sz. 1341. Ifc 1343. lapjairól vettem). 1J

Next

/
Thumbnails
Contents