Miskolci jogászélet, 1934 (10. évfolyam 1-10. szám)

1934 / 3-4. szám - Ruszinszkó autonómiája a nemzetközi és a csehszlovák alkotmányjog szempontjából. 1. r.

8 MISKOLCI JOGASZÉLET (26) miával állunk szemben. Mert igaz ugyan, hogy a szer­Eődés a ruthének területéről beszél, de ezt a gondo­latot a részletekbe nem viszi bele és egyetlenegy olyan kötelezettséggel sem terheli Csehszlovákiát, amely egyedül a ruthénekre vonatkoznék, míg például az említett svéd-finn szerződésben Finnország kife­jezetten az Aaland-szigetek lakossága svéd nyelvé­nek, kultúrájának és helyi hagyományainak biztosí­tására kötelezi magát.7) Az Aaland-szigetek lakos­sága csaknem kizárólag svéd lévén, ennek lehetett nemzeti autonómiát adni, míg Ruszinszkó lakossá­gának a ruthének csak mintegy kétharmadát alkot­ták, miért is bajos lett volna e területnek a tiszta ruthén nemzeti autonómiát biztosítani. Ruszinszkót,8) (vagy mint a szerződés nevezi: La Russie Subcarpathique = Kárpátalji Oroszország) a szerződés autonóm tartomány és nem szövetséges ál­lam, még kevésbbé államszövetség jellegével ruházta fel. Nem szövetséges állam, mert a csehszlovák ál­lam a szerződés becsületes végrehajtása esetén sem tevődnék össze egy szűkebb értelemben vett cseh­szlovák és egy ruthén államból, hanem akkor is egy­séges állam lenne, amelynek államhatalma Ruszinsz­kóra is kiterjed, bár gyakorlása - a szerződés értelmé­ben - ott megoszlanék az állam és az autonómia szer­vei között.9) Érdekes, hogy ezzel ellentétben Weyr cseh ') Ez a legvilágosabban az egyezmény L pontjából tűnik ki, amely szerint „La Finlande, résölüé a aisur r ct a garkntir a la population des Ues d'Aland la préservation de sa langue, de sa culture et de ses traditions locales suédoises, s'cngage á introduire a bref délai dans la loi d'autonomie de Iles d'Aland du 7 mai 1920 les garanties ci-dessous". ") E kifejezést, amely a ,,Podkarpatská Rus" raellett az Í919. évi 25.536. sz. csehszlovák minisztertanáesi határozattal kiadott „generális statútum" III. rímének 1. pontjában is sze­repel, azért használom, mert a „Szlovenszkó" név analógiája szerint képzó'dött és magyar nyelven nem hat oly nehézkesen, mind a ,.Podkarpatská Rus" kifejezés. Jellemző egyébként, hogy a cseh hatóságok évek óta a „Ruszinszkó" (Rusinsko) elnevezésnek még a nyomát is el akarják törölni léis a cseh cenzúra például a „Ruszinszkói Magyar Hirlap"-ot folytonos kobzásaival arra kényszerítette, hogy „Kárpáti Magyar Hir­lap"-ra változtassa meg nevét, jóllehet — mint emiitettem — a „generális statútum "-ban maga a csehszlovák kormány is használta a „Rusinsko" szót. A gyakran használt „Kárpát­alja" nevet e vonatkozásban azért nem tartom helyesnek, mert az elszakított Felvidéknek az autonóm területen kívül eső része is Kárpátalja. •) Louis Le Fur ,,Précis de droit international publie" c. művében (Paris 1933) — véleményem szerint nagyon he­lyesen — a szövetséges államon egy tagállamnak az államaka­rat kialakításában való részvétele által biztosított autonómiá­ját érti. Szerinte a szövetséges állam az államok demokráciája és abban különbözik az autonóm tartománytól és a decentra­lizált gyarmattól, hogy az állam szuverén akaratában való részvételével nemcsak törvényihozó, hanem alkotmányos ha­talommal is bír. (88. sk. 11.) Ámde —. eltekintve attól, hogy Ruszinszkó a csehszlovák alkotmány megalkotásában nem vett részt, hiszem ez alkotmány bevezetése szerint azt a '.cseh­szlovák nép" hozta —• a szerződés értelmében Cseh-Szlovákia nem köteles Ruszinszkó részvételét az állami akarat kialakí­tásában biztosítani. Mert igaz ugyam, hogy a szerződés 13. cikke biztosítja az autonóm területnek azt a jogát, hogv a csehszlovák parlamentbe a csehszlovák alkotmánynak megfe­lelően választott képviselőket küldhessen ki, ámde e képvi­selők a parlamentben nem az autonóm területet képviselik, hiszen- a szerződés kifejezetten utal a csehszlovák alkotmány­nak a képviselők választására vonatkozó rendelkezéseire. Ezek közé tartozik pedig az is, amely szerint a képviselők senkitől sem fogadhatnak el utasításokat (az alkotmány 22. §-a), tehát az autonóm területtől, illetőleg annak szerveitől sem. Egy szövetséges államban ellenben a tagállamok mint olyanok vesznek részt az állami akarat kialakításában. így a szövetséges államnak tekintett weimari Németország alkot­professzor Csehszlovákiát szövetséges államnak te­kinti, amely szerinte két jogrenddel bír: egy általá­nos csehszlovák és egy különös, csak Ruszinszkóra kiterjedő jogrenddel.10) E véleményt azonban az em­lített okokból éppen oly kevéssé tudom osztani, mint Búzáét, aki a Jellinek-féle elavult és semmire sem használható fogalommal államfragmentumnak ne­vezi ez autonóm területet.11) Bár Ruszinszkó autonóm hatalma csak egyik ága, máln ának 60. cikke saexint „a német országoknak a birodalom lönénvhozásánál és igazgatásánál való képviselete végett birodalmi tanács alakíttatik". E tanácsban a 61. cikk értel­mében minden ország legalább egv szavazattal bír és a 63. cikk érteimében az országok annyi képviselőt küldhettek a tanács­ba, ahány szavazattal bírtak. A birodalmi kormány elvileg csak a birodalmi tanács hozzájárulásával terjeszthetett ^tör­vén \ javaslatokat a birodalmi gyűlés elé és ha a birodalmi ta­nács hozzájárulását nem kapta meg, úgy a javaslat előtér jesztésénél a birodalmi tanács eltérő véleményét is közölnie kellett. Másf:!ó'! a birodalmi tanács a kormány hozzájárulása nélkül, közvetlenül is terjeszthetett törvényjavaslatokat a bi­rodalmi gyűlés elé, amely esetben csupán a kormány eltérő ál­láspontját kellett közölnie. (69. cikk.) A tagállamok tehát, habár csekélyebb mértékben, mint az 1871. évi alkotmány sze­rint, a weimari alkotmány korszakában is résztvettek az ál­lami akarat kialakításában és egymáshoz nem az alá-, hanem a mellérendeltség, a birodalommal szemben viszont mindnyá­jan az alárendeltség viszonyában állottak. Ezzel szemben Ru­szinszkó, mint ilyen nemcsak a csehszlovák alkotmány, hanem a saint germaini szerződés szerint sem vesz reszt a központi állami akarat kialakításában. Tagállamokról (többes számban) márcsak azért sem lehet szó, mert Csehszlovákia a szerződéi­értciméb'n nem köteles Ruszinszkót az állam egyéb terület :i­vel a mellérendeltség viszonyába helyezni és még kevéibé vél a szerződés ellen, ha — a szerződés 11. és 12. cikkében emelt korlátok között — az „összállammal" szemben az alárendelt­ség viszonyába állítja. , " Braunias a vonatkozó finn-svéd egyezmény 6. pontja sze­rint („lá próyince d'Aland") ugyancsak autonóm tartomány jellegével bíró Aaland-szigetek szempontjából vizsgálva a szö­vetséges állam és az autonóm tartomány közti különbséget, találóan fejti ki, hogy Finnország egységes állam, mert pél­dául Helsingsforsban nem léteznek egymás mellett „össz­finnországi" és „szárazföldi fintországi?' szervek, ahocv'Ber­linben és Bécsben országos és birodalmi szervek vannakriianem csak finnországi szervek. (Dr. Kari Braunias: „Autonómé Gebiete kraft internationalen Rechts". „Nation und Staat". III. évf. 7. szám, 44. 1.) Ugyanígy a szerződés konstrukciója szerint^ Prágában sem kell egymás mellett „összcsehszlová­kiai" és „szorosan vett csehszlovákiai" törvényhozó és vég­rehajtószerveket létesíteni, hanem a csehszlovák törvényhozás és kormány hatásköre általában Ruszinszkóra is kiterjed és csak a szerződésben felsorolt kivételes esetekben ni m bír­nak e területen hatáskörrel. Nem két mellérendelt tagállam­mal állunk itt szemben, hanem egy, az államnak általában alárendelt autonóm tartománnyal. Poroszország és Bajorország 1933. előtt egymás mellé és a német birodalomnak alá voltak rendelve. Ruszinszkót ellenben nem lehet egyenrangú ténye­zőnek tekinteni valamilyen „szorosabb értelemben vett Cseh­szlovákiával", mert a szerződés csak egy „Csehszlovákiát" „cseh-szlovák állam "-ot és „cseh-szlovák köztársaság "-ot ismer. Kunz is autonóm tartománynak tekinti Ruszinszkót, éppen úgy, mint az Aaland-szigeteket és a Memel-területet, mivel az állami akarat létrejöttében való közreműködésük nem fo­rog fenn. (Jos-f L. Kunz: „Die Staatenverbindun°en" Stutt­gart, 1929. 239. 1.) Egyébként Millerandnak, mint a nagykövetek tanácsa el­nökének a magvar bákedelegációhoz 1920. május 6.-án in­tézett kísérőlevelében is Ruszinszkó mint „la province auto­nómé de Rutbénie" szerepel. („Les négociations de la paix hongroise. Comte Rendű sur les travaux de la délégation de paix de Hongrie á Neuilly s/S. Budapest, 1921. Tome II. 550. 1.) ") Dr. Frant. Weyr: „Soustava ceskoslovenského Dráva státmiho". (V. Brne, 1921. 93. 1.) 11) Buza László: „A kisebbségek jogi helyzete." Buda­pest, 100. 1.

Next

/
Thumbnails
Contents