Magyar Themis, 1880 (10. évfolyam, 1-40. szám)

1880 / 6. szám - Párisi levelek. 2. [r.]

— 47 — intésnek a bíróság helyt ád, ha a hitelező kimutatja, hogy az adós neki ötven fonton felüli összeggel tartozik és hogy az adós bíróságon kivüli uton a fizetésre nem volt bírható (after reasonable efforts). Abirói megintésben (summons) fel­említendő, hogy azon esetre, ha ez hatálytalan maradna, akkor csődnyitás iránti kérelemnek hely fog adatni. A bíró­sági végzésben azonfelül figyelmeztetendő az adós, ha a kö­vetelés valódisága ellen kifogást akar emelni, azt kereskedő hét nap alatt, nem kereskedő pedig három hét alatt a bírói megintés kibocsátásától számítva, a bíróságnál beadni el ne mulaszsza. A birói megintés kibocsátására azon bíróság ille­tékes, a melynek területén az adós lakik vagy üzletet foly­tat. Több hitelező kisebb összegekkel szövetkezhetik ilyen megintés iránti közös eljárásra. Ha azonban csak egyiknek követelése ellen emeltetik kifogás, akkor a többiek sem kélhetnek beismert követelésük alapján csődöt. Úgyszin­tén valamennyiüknek kell a csőd megnyitását is kérni, mert ha időközben egyik visszalépne, a megintési eljárás hatály­talan. Az egyik kiváló bírósági döntvény (Ex parte Wier) alkalmával a hitelezők ezen solidaris kapcsára kimondatott, hogy együtt állanak és együtt bnkknak. (They stand and fali to^ether). Azon hitelező, a kinek biztositéka van, a meg­intés alkalmával nem tartozik nyilatkozni, vajon a biztosí­tékot visszaadja, vagy pedig annak megbecsültetését kivánja; de mikor a csőd megnyitását kéri, akkor nyilatkoznia kell, a két mód közt melyiket fogja választani. Ha a biróság az adós által a megintésre beadott kifogásokat alaposoknak találja, a biróság ezt hatálytalannak mondja, még pedig akkor is, ha az adós a hitelező követelését valamikép biz­tosította vagy halasztást nyert. Azonban ha a hitelező későbben azon okból, mert az adós a feltételeket meg nem tartotta, csődnyitásért folyamodik, ezt ezen követelése alapján csak akkor teheti, ha a megintés kibocsátásától ille­lőleg az ebben felsorolt hét napi vagy három heti határidő­től számítva hat hón«p még élnem múlt. Ilyen birói megintés Anglia területén kivül nem kézbe­síthető, hanem ha idegen (foreigner) Angliában tartózkodik, ilyen megintés Deki még olyan adósság miatt is kézbesíthető, melyet külföldön elvállalt. A biróság a megszökő adósok (absconding debtors) iránt fenálló 1870. évi törvény értel­mében jogosítva van az adós letartóztatását elrendelni, mi­helyest a megintésnek helyt adott és még mielőtt a csőd­megnyitási kérvény ellene beadatott, ha alapos ok forog fen azon gyanúra, hogy az adós külföldre azért akar távozni, hogy az adósságát ki ne íizesse és a csődnyitást elkerülni akarja. Ha azonban hitelezőivel valamely egyességre lép, akkor szabadon bocsáttatik. A csődmegnyitás iránti folyamodványt ilyen a csőd­nyitásra alkalmas körülmények elősorolása mellett, a biró­ság nzon végzéssel rendeli az adósnak személyesen kézbe­sittetni, hogy hét nap múlva tárgyalás alá vétetik. Ha azon­ban az adós rejtőzködik, akkor a folyamodvány lakásában vagy üzletében levő nagykorú egyénnek kézbesithető, vagy pedig az idézés hírlapi uton történik. Ha az adós a tárgya­láson nem jelenik meg, a biróság a nélkül, hogy a folyamod­ványban felhozottakat hivatalból vizsgálná, egyszerűen a csődöt megnyithatja. De ha az adós megjelenik, akkor a hitelezőnek a követelés valódiságát, és ha az adós kereskedő, a kereskedői üzlete természetét, valamint a csődnyitásra alkal­mas előbb felsorolt hat cselekmény valamelyikét bizonyítani tartozik. A tárgyalás elhalasztását csak « biróság engedheti meg. A hitelező tartozása tekintetében régi bevett szabály (old established rule), hogy akkor fen kell állania, a midőn a csődnyitásra alkalmas cselekvény elkövettet"tt, és hogy akkor is fenálljon, a midőn a csődmegnyitási folyamodvány tárgyalása megkezdetik. Már magának a csődnyitási kérelem beadásának igen jelentékeny hatálya van, mert a bíróságnak már akkor, még mielőtt a csődöt megnyitotta, jogában áll, mind olyan perek vagy végrehajtások folytatását beszüntetni, melyek az adós ellen folyamatban vannak és oly követelé­sekre vonatkoznak, melyek a csődben érvényesíthetők. Eset­leg az ilyen per vagy végrehajtás folytatása iránt, a biróság belátása szerint, bizonyos korlátokat szabhat. Úgyszintén jogában áll a bíróságnak egy ideiglenes TARCZ A. Párisi levelet. II. Paris, jan. 30. A. 2>Société De La Legislation Comparée« alapszabályainak 2. íjában az egylet czélja következőleg van körülírva : »a különböző államok törvényeinek tanulmányozása, s ezek nyo­mán kikutatása azon gyakorlati módoknak, melyek szerint a törvényhozás különböző ágaijavitandók.« Egy nagy eszme, a jogtudományok történelmi összehasonlító módszere, az egyedüli mód, mely czélra vezet. Hogy minél könnyebben czélhoz jus­sanak, nem elégedtek meg azzal, hogy a különféle államok kormányaira támaszkodjanak. A 3. §. szerint »a társaság külföldi leve­lező tagokat választ* (La société nomme des correspondants a l'étranger). A franczia nemzet elég nagy arra, hogy minden egyéb nemzetbeli törekvő ember büszkeségének tartsa, hogy ezen ország leg­kitűnőbb tudósai által képezett társaságnak ő is egyik működő tagja, hogy ugy szóljak, expositurája legyen. De meg másrészt bármely ors/ágbeli jogász is, kiben csak egy kis hazafias érzés van, a leg­nagyobb készséggel vállalkozik arra és tesz eleget annak, hogy saját hazájának jogviszonyait a hatalmas franczia nemzet jogászaival, sőt több — az egész világgal megismertesse. így tudta e társaság érdek­körébe vonni az összes európai és amerikai államokat. Ezen államok közt látjuk Magyarországot is képviselve. A társulat intézői a legnagyobb érdekkel viseltetnek hazai jog­viszonyaink és törvényhozási mozgalmaink iránt; törekvéseinket nem­csak méltányolják, de becsülik is, a legélénkebb figyelemmel kisérik. E tekintetben igen sokat köszönhetünk budapesti egyetemünk érdemes tanárának Hoffmann Pál urnák, ki a társaság legelső tagjai közzé tartozott s mint magyarországi levelező tag ugy hazai jogi mozgal­mainknak a külfölddel való megismertesése körül, mind a társaság irányában nagy érdemeket szerzett. Az utóbbi időben azon rohamos haladás, melyet magánjogi törvényhozásunk körül kifejtettünk, egy uj magyarországi levelező-tag választását tette szükségessé, a miben a társaság hasonlókép igen szerencsésen járt el, Dr. Nagy Ferencz, nagyváradi jogakadémiai tanárt, jeles fiatal tudósunkat választván meg. Hazai jogviszonyainknak a külfölddel való megismertetésére csak ezt az egyedüli helyes módját látjuk. Német szaklap megindítását, a mint kevéssel ezelőtt történt, nemcsak feleslegesnek, de sőt egyenesen károsnak s csupán a germanizatio leplezett titkos eszközének tart­juk. Eddig a jogászság volt az, mely hazánkban tiszta magyar jel­legét legjobban megtartotta, s most már ezt is elejtjük. De meg az a magyar-német jogi lap nem is felel meg czéljának. A 40,000 mutat­ványszámból a külföldi szerkesztőségeknek alig jutott. Midőn Heidel­bergában a »Zeitscbrift für die vergleichende Rechtswissenschaft* szerkesztőjével (a hova tehát leginkább illett volna küldeni) szeren­csém volt beszélni az őszszel, egész csudálkozva hallottam, hogy biz ő annak még csak szinét sem látta. A társaság levelező-tagjainak kötelességük időszakonkint tudó­sításokat küldeni a nevezetesebb mozgalmakról. E módon a társaság központjában roppant anyag halmozódik fel, mely feldolgozásra vár. E feldolgozást a társaság székhelyén Parisban lakó tagok teljesitik. S itt valóban bámulatunkat kell kifejeznünk azon rendkívüli ügybuzga­lom, kitartás és fáradhatatlan munkásság iránt, melyet a tagok tanú­sítanak, kik csupán a tudomány érdekében a legnehezebb munkától sem riadnak vissza. A franczia nyelv világnyelv, alig van müveit ember, ki ne beszélné és irná; ez részben egyik indoka volt azon nagy sikernek, melyet a társulat felmutathat; de mindennek daczára, a különböző államok törvényhozási nyelve különböző levén, a munka aligha lehetett volna tökéletes. Itt rejlik az óriási nehézség. A franczia könnyen túltette magát rajta. A társaság kebelében négy osztályt alakítottak: 1. az angol, 2. az északi, 3. a déli, és 4. a fran­czia nyelv osztályát. A tagok számát az egyes osztályokban az igazgató-választmány határozza meg (Régi. Art. 17); a tagok önkényt vállalkoznak; a különböző nyelveket kiosztják maguk közt, s az el­vállalt nyelvet kötelessége mindegyiknek annyira elsajátítani, hogy az azon megjelenő törvényeket és jogi munkákat tökéletesen értse. Nem ritka dolog, hogy némelyik kettőre is vállalkozik. A magyar nyelv az északi nyelvek osztályába tartozik. A mi hazai nyelvünk megtanulására is akadt vállalkozó és pedig olyan, a kite büszkék lehetünk, hogy nyelvünket beszéli. Elmulaszthatatlan kötelességet vélek teljesíteni, hogy őt hazai jogász közönségünknek bemutassam. E férfiú D a resté Péter jogtudor, semmitőszéki és államtanácsi ügyvéd, Francziaország legkitűnőbb fiatal jogászainak egyike; a magyar nemzeten valóságos szeretettel csügg. Nyelvün­ket megtanulta s most már nemcsak törvényeinket, hanem szépiro­dalmi müveinket is olvassa. A társulat legbuzgóbb tagjainak egyike, a »Bulletin«-ekben számos értékes értekezése jelent meg; előadása vonzó és lebilincselő. Hazai jogirodalmunkat teljesen ismeri, több müvekről, a többi között A p á t h y kereskedelmi jogáról igen elisme­rőleg nyilatkozott. Az összegyűlt anyagot rendesen értekezésekben dolgozzák fel, melyek a társaság »Bulletin«.jeiben látrjak napvilágot. Köztük igen becsesek és általános érdeküek vannak, melyek a tudományt valóban előreviszik. Dr. Nagy Dezső.

Next

/
Thumbnails
Contents