Magyar külpolitika, 1942 (23. évfolyam, 1-12. szám)
1942 / 11. szám - Magyar kultura külföldön
MAGYAR KÜLPOLITIKA 7 művészeink máris igen érdemleges munkát végez tek e téren. Talán a hanglemezek fokozottabb igénybevételével lehetne állandóbbá a hozzáférhetőbbé tenni a magyar zene s művészek élvezését, amire a rádió kötöttségénél fogva nem mindig alkalmas. Ide tartozik természetesen a magyar szimfonikus zenekarok külföldi vendégszereplése, amit alkalmas pillanatban kiegészíthet egy operai együttes felléptetése is. 2. A magyar film. Tudjuk, pl., hogy Bulgária ban milyen átütő nagy sikere van a magyar filmnek. A tárgyilagos szemlélő tudja, hogy a film népszerűsége milyen nagy, minden országban, még háborús időben is, érthető tehát, ha a raauyar film-gyártás egy részének legalább figyelembe kell venni az esetleges külföldi követelményeket is. Vonatkozik ez úgy a hétköznapi hasz nálatra készült, mint az oktató filmekre, de vonatkozik a filmszínész- és rendező-képzés nagy problémájára is. nem is beszélve az ügy számos teehnikai vonatkozásáról. 5. --1 magyar irodalom. Nem minden írói alkotás elégíti ki a külföld érdeklődését. Bizonyos fajta művekkel esak óvatosan lehet bánni. Csak a legjobbakat ismertetni. A kérdés tulajdonképpen elsőorban a jó fordítás problémája, mert hiszen tudjuk tapasztalatból, hogy a külföld megfelelő beállításban érdeklődik Magyarország s a magyar vonatkozású események iránt. Igen lényeges szempont a műfordítók képzésének kérdése — főiskoláink erre nincsennek, talán nem is lehetnek figyelemmel s rendkívül lényeges, hogy megfelelő különböző korokhoz, talán különböző „iskolákhoz" is tartozó írók fordításai jussanak el a külföldre, kifogástalan fordításban. E téren sok a teendő. 4. A magyar művészet. Értjük ezen a képző művészeteket. E téren talán nem minden kezdeményezés járt teljes sikerrel a külföldön. A más országokban rendezett kiállításoknál talán azt a jelszót lehetne alkalmazni, hogy „keveset, de jót". E ponton talán a művészeti életben oly gyakran jelentkező villongásoknak, sőt viszályoknak is el kellene csitulni. Azok pedig, akik kiválasztanak, az elektikus szempontot tartsák szem előtt, mert hiszen a külföldre küldött anyag általában több országot érdekelhet — technikai szempontból pedig majdnem vándorkiállítássá válik, — tehát érdek, hogy a különböző országok különböző felfogása, esetleg ízlése találjon olyat is a kiállított anyagból, ami a magyar képzőművészet bizonyom egyetemlees jelzését is igazolná. 5. A magyar tudomány. Természetes, hogy a tudomány nagy eredményei á külföldön — első sorban szakkörökben — hamar ismertekké válnak. Azonban a nagy közönség, vagy pedig a tudomá nyos élettől távol álló vezetők, erről keveset tud nak. Ez eredmények ismertetése azonban kétségtelenül elsőrangú feladat. pontban is talán jelszóul lehet a zászlóra írni: keveset, de jelentőset, aminek átütő ereje van, még akkor is, ha ez viszsza pillant a múltba. Bizonyos személyek, orvosok, feltalálók, tudósok stb. működésének ismertetése kívánatos, a tudomány csendes berkeiben dolgozók külföldi kiküldetése pedig egyenesen üdvös lehet a minket érdeklő probléma szempontjából. 6. A magyar ipar. A legutóbb Németországban rendezett magyar vándorkiállítás nagy sikere igazolta, hogy a magyar ipar alkotásai igenis érdemesek arra, hogy azokat ismertessük a külföldön, még ha ez szerény keretekben is történik egyelőre, ismét arra kell rámutatnunk, hogy elsősorban a nagyközönségről s olyan elemekről van szó, akik egyik vagy másik okból távol állanak az ipari vagy kereskedelmi élettől 7. Végül röviden talán a magyarságtudomány külföldi ismertetése. Ide tartozik a magyar nyelv, a magyar mult, a magyar történelem, a magyar irodalom ismertetése, még pedig élőszóval, akár külföldön élő magyar előadók, akár pedig a külföldön létesített magyar tudományos intézetek vagy központok működése útján. E ponton az élőszó ereje a lényeges, másrészt nedig az intézmények és lehetőségek állandó jellege. Természetesen megfelelő könyvtár teheti csak ez intézmények működését teljesen kívánatossá. íme röviden s csak nagyon vázlatosan hét pontban lehet összefoglalni mindazt, ami a magyar kultúra külföldi ismertetése terén az elvégzendő s már részben elvégzett feladatok közé tartozik. Kultúránk sajátos jellege, magas színvonala és virágzó volta mindezt kívánatossá teszi. Természetes, hogy az állami irányítást, sőt támogatást e feladatok elvégzése terén nem lehet nélkülözni. Illetékes szerveink ezt meg is értették s a szervezés munkája folyamatban van. Csupán kívánatos az, hogy a kultúra munkásai részére — akiknek alkotásait így mintegy megfelelően adminisztrálni kell a külföld felé — azért biztosíttassák az a szükséges szabadság, ami nélkül valóban értékes szellemi munkát alig lehet végezni. Vonatkozik ez a kultúra minden ágában dolgozókra egyaránt. Azok a szervek, amelyek a magyar kultúrát a külföldön ismertetik, tulajdonképen három irányba tagozódnak. Rendelkezünk kitűnő magyar intézetekkel, illetve collegiumokkal, amelyeknek számát idővel talán szaporítani lehet. Egész sora működik a nagy külföldi centrumokban másrészt a magyar lectoroknak, akiknek a magyarságtudomány terjesztése terén valóban igen jelentős feladatuk van. Igen helyesen rendelkezünk hasonló magyar lektorátusokkal kisebb külföldi városokban is. Végül kiegészíti ez intézményeket a legutóbbi hónapok során szervezett ú. n. kultúrattaséi kar. amelynek tagjai külföldi követségeink mellett vannak beosztva, tehát elsőrangú megfigyeléseket végezhetnek azon a téren, hogy mit keíl tenni a magyar kultúra külföldi ismertetése, terjesztése érdekében. Természetes, hogy igen hasznos munkát végeznek ama személyek, vagy szervek, akik a hazánkba érkező külföldieket tájékoztatják vagy tanítják. A nyári egyetemi tanfolyamok e téren jelentőset alkottak s alkotnak. A magyar miniszter elnök ezt maga is elismerte a nyáron Debrcenben tartott beszédében. De ide tartozik minden olyan magyar területen dolgozó intézmény is, ami a kül földi ismertetés munkáját előkészíti vagy elvégzi. íme így áll röviden összefoglalva „a magyar kultúra külföldön" probléma. Kívánatos, de remélhető is egyúttal, hogy a megindult munka hamaro san megfelelő gyümölcsöket fog teremni, kultúránk, de országunk általános hasznára is.