Magyar külpolitika, 1929 (10. évfolyam, 1-43. szám)

1929 / 41. szám - Benes vereségét jelenti az új esek kormánykoalíció. Az új cseh kormány

Magyar Külpolitika • 14 41. szám Déli nap alatt ni. Velence A nyolcvanas években jelent meg valami füzetes regény, melyet az én erdélyi kis szülővárosom­ban is nagyban terjesztettek. Minthogy a századik füzethez igért egy szépen ütő, díszes nagy faliórát is, akadt néhány előfizetője. A mi mosónőnk is megvette, de férje előtt nem merte bevallani, s így elolvasás után hozzánk raktározta be az egyes számokat. Ebből a regényből ismerkedtem én meg Velencével. A kert végében nagyszerű búvóhelyem volt az orgonabokrok között, a kerítésoszlop tetején, s ott faltam Marinelli Marino csodálatos kalandjainak történetét. Az egyes füzeteket kénytelen voltam anyám szobájából négy­kézláb mászva lopni ki és be, hogy meg ne lásson az üvegesajtón keresztül. Még. ma is emlékszem azokra a gyönyörű ké­pekre, minden füzet elején. Napokig eltöprengtem rajta, hogyan lehet abban a csaknem derékig érő töl­cséres csizmában járkálni és nagy szélben hogy áll meg a Marino haján az az óriási tollas, széleskari­májú kalap, melyet olyan merészen félrevágva hor­dott fejebúbján. Marinelli Marino a regény szerint Grimani dozsénak volt természetes fia, akit bátyja halálra ítélt. Bátyja, Lajos, apját is elzáratta az ólom­kamrákba. Néhány száz embert természetesen megöl­tek a különböző kalandok során, de a regény végén mégis csak jóra fordult minden. A Dozse-palota, a Só­hajok Hídja, az ólombörtönök, a sbirrek, a Tizek Ta­nácsa, mely álarcosán ülésezett, az eljegyzés a tenger­rel, a muranoi, buranoi és egyéb környékbeli halász­élet csak úgy kavargott esténként gyermeki fejemben az egyes füzetek elolvasása után. Hogy megszerettem és milyen misztikusnak lát­tam ebből a regényből Velencét! úgy tíz esztendő múlva aztán személyesen is megismerkedtem vele, s az első hely volt, amelyben nem csalódtam. Pontosan, hiánytalanul megtaláltam az ősi múltnak mindazt a romantikus emlékét, amit Marinello Marino történeté­ből megismertem. Megtaláltam azt a hangulatot is, amely ezekből a csatornákból, kövekből kiáradt, ugyanolyanok voltak a gondolák akkor is, mint négy­száz esztendővel ezelőtt, csak éppen az emberek ru­hája nem illett bele sehogysem ebbe a múltból olyan csodálatosan konzerválódott környezetbe. Mindössze azt nélkülöztem fájdalmasan, hogy nem derékig érő tölcséres szárú csizmákban és lebegő tollú kalpagok­ban járnak a férfiak, s azokban az uszályos, dudoros ruhákban a nők. Pedig harminc esztendővel ezelőtt a női ruha még Velencében is kissé más volt, mint ma. Ezt a kis szépséghibát figyelembe nem véve, bol­dogan vetettem bele magamat a velencei életbe; csak az zavart, hogy rögtön meglátták rajtam az idegent és mindenki nyakamba akart sózni valamit: ennivalót a Márkus-tér galambjainak, gyöngyöt, korallt, mo­zaikmunkát, képes levelezőlapot s minden elképzelhető egyéb utiemléket, vagy legalább is úton-útfélen azzal rángattak, hogy menjek el megnézni ezt a műhelyt vagy azt a műhelyt. Esetleg elvezetnek ebbe a tem­plomba, abba a templomba, múzeumba, korcsmába stb. Végre is vettem egy széles karimájú kalapot, hogy a vállamra se süthetett tőle a nap, aztán üldö­gélhettem békén egész nap az azóta összeomlott és újra felépített Campanile lépcsőjén, többet senki sem akart semmit eladni s nem pályázott rá, hogy elve­zessen valahová. Festőnek néztek, akivel nincs mit kezdeni, mert a világ minden festője hivatalból ott­hon van és benszülöttnek tekinthető ebben a város­ban. Az eszme különben nem a magamé volt, mert Szapáry László gróf, akkori fiumei kormányzó ajánlta a kurta fapipával együtt. Harminc esztendeje járom — elég sűrűn — Ve­lencét, de azért még sem óhajtom újra felfedezni. Szépségeiről, műkincseiről, hangulatáról irodalom van a világ minden nyelvén, hogy aligha van ahhoz hoz­zátenni való. Beszéljünk inkább arról, amit csak hosz­szabb ott-tartózkodás alatt lehet megismerni: a kis utcákról, ahova idegen alig téved, az ott lakó nép lel­kéről, mely nagyon nehezen nyílik meg még a ben­szüiött olaszok előtt is. A legújabb nemzedék a fasiszta nevelés alatt talán igazán olasz lesz, de az eddigi velenceiek csak velenceieknek érezték magu­kat mindig és minden vonatkozásban és nem általá­ban olasznak. Az igazi velencei szíve mélyéből lenéz s talán meg is vet minden idegent. Belőlük él, de nem szereti őket. Mindenekelőtt egy kicsit bolondnak tartja azt, aki ahelyett, hogy otthon ülne és végezné dolgát, ide­tolul és gyerekesen tátog a Márk-téren, piros könyvet szorongatva lohol a Dozse-palotából az Akadémiába, innen a PYariba, templomokba be és templomokból ki, olyankor is, amikor nincsen ott istentisztelet. Lenézi azért, mert összevásárolja azt a sok haszontalanságot, amire velencei ember egy fillért sem adna. Nem tudja megérteni,, hogyan töltheti valaki azzal az időt, hogy a saját pénzén galambokat etessen. Még hozzá, hogy apró papírzacskócskákban méregdrágán vegye azt a kukoricát és borsót, amit húsz lépéssel odébb a Calle dei Fabbrin kilónként megvehet ugyanannyiért, mint amennyit itt egy kis marokért fizet. A velencei benszülött is nagyon szeret sétálni, de csak térzene alkalmával köröskörül a Procuratiák ár­kádjai alatt és a Piazzettán. Nappal a nők fel nem öl­töznének azért, hogy kimenjenek, sőt egyenesen er­kölcstelen dolognak tartják, hogy valaki hétköznap be\ásárláson kívül mutogassa magát a külvilágnak. A bevásárlásért pedig nem kell az utcákon mászkálni, csak leeresztenek kötelén egy kosarat az ablakból s az árus lenn belerakja a szükségeseket. A rendszernek az az előnye is megvan, hogy a megrendelést és alku­dozást az egész utca hallja és pontosan tájékozva van az aznapi menüről, ami lényegesen emeli a szolidaritás érzését az egyes családok között. Felesleges titokban pletykálni egymás háziéletének legfontosabb kérdésé­ről, amikor a legnagyobb nyilvánosság előtt elharsog­ják az egészet. Estére aztán kiöltözik Velence és megjelenik a prokurációk alatt és a Piazzettán. Egy-egy kisebb központ van még a külső kerületek terein is: a Corso Vittorio Emanuelén a vasút felé, a Stefano templom körül és az Arsenal vidékén. Ide azonban nem kell ki­öltözni. A velencei asszony a mai divatot nemigen kö­veti: ha nem is ér éppen földig a fiatalok szoknyája, de bokánál nem rövidebb, hajukat sem vágatják le és mérhetetlenül lenézik a sok itt tolongó idegent, akik

Next

/
Thumbnails
Contents