Magyar külpolitika, 1929 (10. évfolyam, 1-43. szám)

1929 / 39. szám - Alkotmányreform Lengyelországban

Magyar Külpolitika • J4 • 39 szám Déli nap alatt A Magyar Külpolitika kísérletet tett az idén, hogy szorosan \.ett szak­cikked között könnyebb olvasmány­ként, útilevélsorozatokat is közöljön. Olvasóközönségünk, mint az ország minden részéről érkező levelek mutat­ják, nagyon szívesen fogadta ezt a változást és kéri az útleírások folyta­tását. Eöttevényi Olivér színes spa­nyolországi útilevelei után tizennyolc, számon keresztül közöltük Etédi be­számolóját balkáni körútjáról. A könnyű tollal megírt, élvezetes út­leírásokat most ugyancsak főmunka­társunknak, Etédinek szicíliai és földközi tengeri útjáról küldött be­számolójával folytatjuk. Mint eddig is, az új sorozatban nem Baedecker­szerű leírásokat közlünk, hanem egyéni meglátásokat különösen az ottani népélet köréből, személyes impressziókat. A szerk. I. Estétől reggelig. D una-Száva-Adria vasútnak 'hívják egynéhány esztendeje a jó, öireg Déli Vaspályatársaságot, melynek budai pályaudvaráról indul vonatunk. En­nek a pályaudvarnak talán az a világraszóló neveze­tessége, hogy környékén sehol semmiféle szálló, sőt vendégszobával rendelkező korcsma sincsen. Nincs már a kerek földön jóravaló falu sem, ahol á vasúti állomás környékén valami megszálló hely, ha egyéb nem, egy-két szobából álló úgynevezett „lozsirház" ne lenne, csakis és kizárólag a magyar főváros forgal­mas budai pályaudvarának környéke nélkülözi ezt a berendezkedést, — és külföldről érkező hatalmas nemzetközi vasútvonal végpontján. Amikor az ide­genforgalmi propagandáról tanácskozunk komoly képpei, érdemes lesz ezt is szóvátenni. Az egész gyorsvonat három kocsiból áll: egyik közvetlen római, a másik Crkvenicai, a harmadikon nincs semmi különösebb megnevezés. Jön aztán az étkező- és hálókocsi. Minden kocsi L, II., III. osztá­lyú szakaszokból áll. Alig indul el a vonat, máris alagútba érkezik. Kelenföldön beszáll még néhány utas, hogy a zsúfoltságot növelje, de aztán békén is vagyunk jódarabig. Egy óra alatt a kis magyar ten­gernél vagyunk, a Velencei-tónál. A közönség most kezdi felfedezni s a partján lévő öt falu közül egyik­nek, Gárdonynak határában gombaként nőnek ki a kis weekend-házak. Köztük fehér sátorok alatt cser­készek táboroznak s vidám kendőlengetéssel üdvözlik az elvágtató vonatot. Pár perc ide Székesfehérvár s még jóformán el sem indulunk régi, de kényelmes nagy állomásáról, már a nagy, magyar tenger, a Balaton tűnik fel. Este­ledik. Szemben a tihanyi fokot és odébb Badacsony robbantásokkal megcsúfolt bazaltkúpját vérvörös színbe vonja a lemenő nap. Nagykanizsán felszállnak a magyar rendőri és vámközegek az útlevél- és cso­magvizsgálat megejtésére. Vájjon visszajönnek még valaha a régi jóidők, amikor útlevél nélkül be lehetett kóborolni egész Közép- és Nyugat-Európát ? Kanizsa már trianoni határszéli város. Alig pár kilométernyire Murakeresztúrnál végződik a Csonka­onszág. A tiszta magyar Kotori állomása délszláv terület, de még a vasutasok itt magyarul beszélnek. Átesünk az igen udvarias határvizsgálaton. A köze­gek szerbül szólítanak meg mindenkit, de aztán rög­tön németre fordítják a beszédet. Akinek nincs ví­zuma, tíz dinárért megkapja a vonatban akadály nélkül. Ez a kedvezmény csak az Olaszország-felé menő két vonalon van életben. A jegyet is meg lehet váltani a délszláv részre a vonatban, csak aprópénz­ről kell gondoskodni, mert a kalauzoknak eliviben nem szokott húszdinárosnál kisebb pénzük lenni a vissza­adásnál. Hál' Istennek, most már nem kell azokat a képtelenül piszkos, rongyos papirdarabkákat szoron­gatni, melyek annyi esztendőn keresztül fél- és egész diináro sokként szerepeltek. Helyüket kis ezüstpénzek foglalták el. Ezüsttartalmuk nem valami túlságos nagy lehet, mert mihelyt nem egészen újak, veszedel­mesen vörös árnyalatot mutatnak. A Kanizsa óta tartó vizes, fűzfás lapály lassan­kint elmarad és jönnek a hegyek. A sötét éjszakában nem valami sokat lehet belőlük látni, inkább csak halljuk, hogy milyen nehezen zihál felfelé a vonat. Az étkezőkocsi elmaradt, az utasok lefeküsznek. Átmenő­forgalom nincsen, sehol senki nem száll sem fel, sem le. Éjféltájban van csak némi lárma, amikor Lai­bachnak, Szlovénia fővárosának pályaudvarán ácsor­gunk. Nappal mindenesetre volna itt sok érdekes látnivaló, mert ez a legmodernebb, legrendezettebb európai külsejű nagyvárosa a délszláv államnak. Zágrábnak is csak fekvése szebb. Azután jön Újvi­dék, azután sok minden egyéb magyar, horvát és szlovén ivaros, míg végre érdekesség szempontjából Belgrád fővárosira rákerül a sor. Az állomásokon mindenütt csak szlovén szót le­het hallani. Ez a tartomány elkerülte a szerb invá­ziót, mert a szlovén nyelv annyira különbözik a szerb­től és horváttól, hogy a szerb nemigen tudna itt bol­dogulni, tehát megmaradtak minden vonalon a szlo­vén közalkalmazottak. Hajnalodik, a hideg felébreszti az összevissza­borulva alvó, íáradt utasokat. De érdemes is most már ébren lenni, olyan gyönyörű, vadregényes tája­kon kanyarog a vasút. A sötétzöld fenyőerdők közt óriási szakadékok, lent egy-egy mély völgyben vonul ki már a csorda a zöld, bársonyos fűre, az oldalakban regényes fekvésű, tiszta kis faluk zsindelyes tornyú templomokkal. Hófehértaraj ú vízesések csillognak fel jobbról-balról a vasút körül, az erdőkiből egy-egy kíváncsi őz tekint ki. Minden gyönyörű, csak éppen azt lenne jó tudna, ihol terem itt a kenyér. Az állomások felírása cirill- és latinbetüs. Egy pesti család gyereke büszkén jelenti anyjának, hogy Pakek-Rakek állomásra értünk. A cirill írásban tud­valevőleg a latin P-t R-nek ejtik ki. Ezért az egy betű különbségért igazán felesleges kétszer leírni ugyanazt a szót. Rakeken, a szerb határállomáson el­lepték a vonatot a tejeskává-árusok. Valami gyanús, szürke folyadékot árulnak ezen a címen kiflivel, de el is kérnek érte négy dinárt. A talpas poharak olyan vaskosak, hogyha az ember véletlenül a lábára ejtené, alighanem csontot törne, űrtartalmuk azonban annál kisebb. Átesünk egy újabb vizsgálaton, melyen külö­nösen azt szeretnék tudni a vámközegek, kinek meny-

Next

/
Thumbnails
Contents