Magyar külpolitika, 1929 (10. évfolyam, 1-43. szám)

1929 / 34. szám - Öt országon keresztül. Sétahajózás Európa és Ázsia között. 14. [r.]

Magyar Külpolitika 34. szám göröggé lett és fallal kerítették be. Ma hatalmas nagy török város, bár közigazgatásilag csak Kon­stantinápoly egy része. A régi óriási Hánok, a ven­dégfogadók, üresen állanak, amióta nem karavá­nokba verődnek a kereskedők, hanem vasúton utaz­nak Kisázsia belsejébe. Még üresebbek a derviskolos­torok, melyek lakói .nyomtalanul eltűntek. Állítólag elvonultak az új arab országocskába, ahol zavartala­nul folytathatják elmélkedéseiket és rituális táncai­kat. Az óriási kaszárnya és gyakorlótér sem muto­gat már katonákat, csak gyermekek játszadoznak az udvaron. Mögötte a temető, az egész törökvilág el­ismerten legszebb sírkertje. A török mindig szentebb­nek tartotta Ázsia földjét Európáénál és ezért az elő­kelőbb sztambuli törökök is ide hozatták át magukat örök nyugalomra. Állítólag négy milliónál több török van ide eltemetve. Aki hű és hangulatos leírást akar kapni erről a temetőről, melyen jól menve is, félórá­nál tovább tart az átjárás, olvassa el Claude Farrére itt játszó híres keleti regényét. Szkutari északi részében a nagy mecsethez és bazárhoz egy harmadik hajójárat vezet: a boszporu­szi vonal. Egy itt tett sétahajózással aligha veteked­hetik akármiféle európai látvány. Igaz, hogy csak félig vagyunk Európában, mert a hajó szakadatlanul sétál az európai nyaralótelepektől az ázsiaiakhoz és vissza. Kezdetben a lapos, piszkos galatai külváros mellett haladnak: kényelmesen megbámulhatjuk Ki­lidzs Ali és Mahmud mecsetjét a hozzátartozó turbá­val, a temetői kápolnafélével. Ilyen túrba számtalan van a város területén, egy-egy nagy halott, rendesen szent hírében álló pap fekszik alattuk és búcsújáró­helyül is szolgálnak. Galata észrevétlenül megy át a méginkább görög Findikli külvárosba, melynek foly­tatása a leégett Dolma Bagcse, majd a Besik Tas. Itt Ramsay MacDonald angol miniszterelnök Miss Ishbel leányá­val Washingtonban. A miniszterelnöktől balra Lewis Stimson amerikai államtitkár. már a hegyek szorosan a partra kikerültek s a vakító fehér Jildiz kioszkot alig lehet látni a hajóról, úgy elfedi a dombos part. Már benn vagyunk a Boszpo­rusz szűkebb részében. Ez a tengerszoros, mely a Fe­ketetengert táplálja, elég szeszélyesen hajladozva, helyenként összeszorulva, másutt öböllé kitágulva húzódik végig Európa és Ázsia között. Ha nem tud­nók, hogy tenger, azt hinnők, hogy folyó. Valami ret­tenetes katasztrófa szakíthatta el itt Európát Ázsiá­tól, mert a két parton megvannak egymással szem­ben a megfelelő hegyfokok és bemélyedések. Hét öböl váltogatja egymást egy-egy forduló után s éppen ezért a panoráma mindig új, mindig változatos. Az áramlat és ellenáramlat állandó küzdelemben van az öblökben és a szorosokban, helyenként úgy játszik a csónakokkal, mintha valami dióhéjakat do­bálna, pedig a legcsekélyebb szellő sem rezdül. Jobb­ról-balról mindkét parton egymást érik a szebbnél szebb nyaralók, köztük egy-egy szemkápráztató pom­pájú palota, melynek fehér márványoszlopai messze kicsillognak a zöld háttérből. Helyenkint terrasz­szerűleg képezték ki az oldalakat, ahol a hegyek na­gyon is közel jönnek a vízhez. A hajó sűrűn köt ki, felváltva a két parton. Egy-egy patak partján falut látunk, de az is többnyire városias színezetű. Az ázsiai parton inkább török, az európain görög lakos­sággal. A klasszikus ókor hagyományai fűződnek mindkét part minden pontjához. Kuru Cseszménél virult egy dombon az a babérfa, amelyet még Medea ültetett a monda szerint, amikor Kolkiszről mene­külve, itt kötött ki Jázonnal. Mellette állt valamikor Mihály arkangyal temploma. Nagy Konstantin épít­tette és Jusztinianusz állíttatta újra helyre. Az V. században itt éltek az oszlopszentek. Simeon, a 108 láb magas oszlopon fejezte be életét, utána Dániel má­szott fel az oszlopra és állott rajta 28 esztendeig sza­kadatlanul. A mai görög lakosság szintén roppant val­lásos, de ilyen önmegtagadásokra aligha vállalkoznék. A következő falu Arnaut Köj, vagyis albán falu, itt állt Szent Theodora temploma. Előtte leggyorsabb az áramlás az egész szorosban, úgy hogy a csónako­sok nem is eveznek, hanem kötéllel vontatják itt ke­resztül magukat. A parasztság albán, de a parton egyik görög üzlet áll a másik mellett. Roskadozó ter­raszaik azt mutatják, hogy valaha úri paloták voltak. Vízkeresztkor itt szokta egy püspök bedobni a meg­áldott keresztet a habokba s a búvárok tömegesen ugrálnak utána, hogy kihalásszák. Bebek falu olyan, mint egy amfiteátrum. Kár, hogy mögötte a hegyek teljesen kopárak. I. Szelim szultán itt építtette fel nyári palotáját nagy fürdő­vel és templommal. A község ma jórészt nyugati nya­ralók villáiból áll. Még amerikaiak is telepedtek ide és missziós iskolát tartanak fenn. Innen kezdve egyre vadregényesebb a vidék. Meredek sziklák ugranak ki a partra s tetejükön fenyők és ciprusok váltakoznak. Elérkeztünk Ruméli Hisszárhoz, a régi híres vár romjaihoz. Itt a legkeskenyebb a Boszporusz és ösz­szeszoruló vize olyan áramlással csap neki a partnak, hogy a törökök a sátán vizének nevezik. Ezt a várat még Kostantinápoly elfoglalása előtt építtette II. Mohamed. Túl, az ázsiai parton, még elődje építte­tett egy hasonló hatalmas várat, Anatoli Hisszart. A két vár között vasláncokkal zárták el a törökök a szo­rost és akadályozták meg a görög főváros minden összeköttetését a Feketetengerrel. A szultán csinálta

Next

/
Thumbnails
Contents