Magyar külpolitika, 1928 (9. évfolyam, 1-24. szám)
1928 / 5. szám - A jugoszláv - román kisebbségi egyezmény
1928 március 1 rainak elsősorban is romániai állampolgároknak és román nemzetiségűeknek kell lenniök és csak másodsorban lehetnek szerb, horvát vagy szlovén nemzetiségűek. Amennyiben ilyen tanárok nem állanak a román kormány rendelkezésére, úgy a kormány S. H. S. állampolgárok közül nevez ki szerződéses viszonyban levő és megfelelő kvalifikációval bíró tanerőket időleges jelleggel a temesvári tanítóképezde szerbnyelvű tanszékeihez. A temesvári tanítóképző hallgatóinak román állampolgároknak kell lenniök, tudniok kell a szerb nyelvet és olyan vallásúaknak kell lenniök, mint a szerb, horvát és szlovén lakosság többsége. Azok részére, akik a temesvári tanítóképző szerbnyelvű tanfolyamát akarják hallgatni, lehetővé teszik, hogy valamelyik románnyelvü gimnázium első négy osztályában szerb nyelvből nyerjenek oktatást. IX. Amennyiben a romániai Bánátban levő szerb, horvát és szlovén kisebbségi iskolák részére nem állna elegendő kvalifikációval bíró tanító rendelkezésre, úgy a közoktatásügyi miniszter minden tőle telhetőt megtesz, hogy a megürült tanítói állásokba megfelelő kvalifikációval rendelkező tanítókat nevezzen ki. X. Szükség esetén a román kormány a romániai szerb nemzetiségű állampolgárok közül ösztöndíjasokat küldhet a temesvári tanítóképezde szerb tanfolyamára, hogy a szerb, horvát és szlovén kisebbségi elemi iskolák tanerőit pótolhassa. XI. A román kormánynak jogában áll a szerb, horvát és szlovén kisebbségi iskolák részére tankönyveket előírni, de a tankönyvek előkészítésénél kikérheti a szerb, horvát és szlovén tanerők véleményét. Az iskolákban a román közoktatásügyi miniszter engedélyével SHS királyságban kiadott iskolakönyveket is használhatnak. XII. Azokban a községkeben, ahol szerb- és románnyelvü iskolák vannak, két iskolaszék alakul, amelyek külön-külön intézik az iskolaügyeket. XIII. Az iskolaszék öt tagból áll. A tagoknak, akiket a romániai szerb anyanyelvű állampolgárok soraiból választják ki, jogukban áll a bánáti szerb kisebbségi iskolák vezetésébe beleszólni és felügyeletet gyakorolni. Az iskolaszéknek jogában áll vizsgálóbiztos kiküldetését kérni a közoktatásügyi minisztertől, hogy a szerb, horvát és szlovén kisebbségi iskolákban az oktatást ellenőrizze. A miniszter által kiküldött tisztviselő az iskolaszék felügyelete alatt áll és az iskolaszék bármikor kérheti annak felmentését. Az iskolaszéknek jogában áll két tagot delegálni az államnyelvű iskolák felett felügyeletet gyakorló iskolaszékbe, hogy a szerb, horvát és szlovén kisebbségi iskolák költségvetéseinek megállapításába beleszólhassanak. Az iskolaszéknek jogában áll, hogy a tanítói fegyelmi bizottságba egy tagot küldjön ki, valamint abba a bizottságba is, amely a szerb, horvát és szlovén kisebbségi iskolák tanítóinak fegyelmi ügyeiben ítélkezik. Az iskolaszéket azért alakítják, hogy az a közoktatásügyi minisztériummal egyetértésben szabályozza a kisebbségi iskolák ügyeit. XIV. A megállapodás érvénybe lép, mihelyt azt a két kormány ratifikálja. A két állam külügyminiszterei egy-egy miniszteri biztost neveznek ki, akiknek az a feladatuk, hogy az első tanítói gyűlést összehívják, az iskolaszéket megszervezzék és a megállapodást végrehajtsák. Az egyezmény a nemzetközi kisebbségi jog szempontjából is elsőrangú érdekcsségű. Teljes és tökéletes végrehajtását jelenti a nyelvi egyenjogúságnak, az anyanyelvhez való jogoknak. De mikor a kisebbségi egyezménynek erre vonatkozó rendelkezéseit végrehajtja, azon túlmenően egy új faktort tesz a kisebbségi jogrendszer részesévé. Eddig a főhatalmak, illetőleg jogutódul a Nemzetek Szövetsége Tanácsa és az illető állam állottak szemben egymással, ebben az egyezményben pedig két kisebbségekkel bíró állam köt egymással egy nemzetközi egyezményt — a kisebbségi egyezmény megemlítése nélkül — a saját fajához tartozó, de a másik szerződő fél államában élő kisebbség nyelvi és iskolai jogait illetően.2) Az államszuverénitás is korlátozódik bizonyos mértékig, melyet olyan ideges senzibilitással védtek a Nemzetek Szövetségével szemben, ha magyar kisebbségi panaszról volt szó, itt pedig nemzetközi egyezmény köttetik, nem is a Nemzetek Szövetségével, hanem két állam között. Amikor pedig az iskolaszékekről szóló pontját olvassuk az egyezménynek, önkéntelenül eszünkbe jut a nemzetközileg biztosított székely és szász iskolai autonómia. A szerződést jogilag precíznek tartjuk. Igen élesen óvja az államszuverénitást addig, amíg lehet s a kérdés megoldásának érdeke ennek korlátozását nem kívánja. Megoldás, mely ma csak román-jugoszláv viszonylatban jelentkezik. De maga a megoldási mód az, ami új és szerintünk követendő. Mutatis mutandis, majd akkor, ha a békerevizió ezt a kérdést is előveszi. 2) Ugyanez a gondolat jut kifejezésre az Interparlamentáris Unió washingtoni konferenciájának ama határozatában, amellyel az érdekelt államoknak a kisebbségi problémák és kontroverziák elintézésére úgynevezett paritásos bizottságok létesítését javasolta. A magyar kormány kifejezte készségét ily bizottságok létesítésére, de azzal a kikötéssel, hogy az illető országok az elszakított magyar kisebbségek érdekében hasonlóképp megalakítják a paritásos bizottságot. A szerk. STURMER JÓZSEF ELSŐ BUDAPESTI PÉNZ- ÉS ÉREMKERESKEDÉSE BUDAPEST, VIII., JÓZSEF-KÖRÚT 66/1. <+> Legdúsabb raktár minden idők és országok pénzeiből és érmeiből! Őskori és régi ásatásokból! Eladás és vétel! Kérje legújabb 11. és 12. számú árjegyzékünket! Gyűjtőknek ingyen! (2uil Lukacs Typeuirlter jiöa Wittenberg Farxas u., Nádor-u. 34. Telet.: 242-83. Újjáalakított Remington—Underwood—Royal stb. írógépek eladási telepe. Vétel, bérlet, csere, i a v ít & r. o k. jt Olcsó. srakfTerű frásmunkák.