Magyar jogi szemle, 1936 (17. évfolyam, 1-10. szám)

1936 / 3. szám - Látszólagos kezességi szerződések és az újabb jogfejlődés

114 zdtséget el fog vállalni (és teljesíteni is fog). A harmadik sze­mély szolgáltatásának elmaradása esetén (akár mert magát kö­telezni vonakodott, akár mert bár magát kötelezte, de mégsem teljesített) a garanciavállaló az ebből eredő kárt megtéríteni tar­tozik.7) A garanciaszerződés tehát nem más, mint a harmadik sze­mély által elvállalandó (de még el nem vállalt) kötelezettség el­kötelezése. Példák: a) Az ingatlan eladója elvállalja az ingatlan tehermentesítését, vagyis kötelezettséget vállal a vevővel szemben arra, hogy a jelzálogos hitelezőtől törlési engedélyt szerez, b) Va­lamely közös ingatlan egyik eszmei résztulajdonosa eltűnt, vagy távol van. A többi résztulajdonosok eladják jutalékaikat és sza­vatosságot vállalnak azért, hogy a távollevő vagy eltűnt résztu­lajdonos jutaléka meghatározott vételár ellenében záros határidőn bélül szintén át fog íratni a vevőre.8) Félreértések elkerülése végett meg kell jegyezni, hogy garan­ciaszerződésről tágabb értelemben is szokás beszélni, értvén ez alatt bármely jogi vagy tényleges (pl. üzleti) eredményért való helytállást, kockázatvállalást is.9) A kezességgel való szembeállí­tás szempontjából azonban bennünket csak a szoros értelemben vett garanciaszerződés érdekel, mert ez a kezességnek a vis-á­vis-ja, amelyet a kezességtől el kell választanunk. Mi a különbség a garanciaszerződés és a kezesség között? 1. A kezesség mindig járulékos, a garanciavállalás önálló kö telezettség. A kezesség érvényes és fennálló főkötelezettséget fel­tételez, mely ha elesik (mivel érvénytelen, vagy megszűnt), elesik a kezesség is. A garanciavállalás mint önálló kötelezettség fennáll akkor is, ha a főkötelezettség érvénytelen, megszűnt, vagy még nem is létezik. A garanciaszerződés tárgya tehát non existens 7) Ez az, amit a svájci jog harmadik terhére kötött szerződésnek nevez. L. a svájci kötelmi törv. 111. §-át: „Wer einem Andern die Leistung eines Dritten verspricht ist, wenn sie nicht erfolgt, zum Ersatze des hieraus entstandenen Schadens verpflichtet". A franciák ezt a garanciavál­lalást convention de porte-fort néven ismerik. (Code civil 1120. §.) A kife­jezést magyarul talán úgy lehetne visszaadni: erős szavatosság. A porte-fort szavatol azért, hogy egy harmadik személy bizonyos kötelezettséget el fog vállalni esetleg külön megállapodás esetén azért is, hogy miután elvállalta, teljesíteni is fog. A kezességtől való különállását illetőleg 1. különösen Pla­niol-Ripert, Traité élémentaire de droit civil. 1926. II. k. 776. — Baudry­Lacanteneric-Wahl, Traité téorique et pratique de droit civil. 1900. XXI. k. 443. 8) Az engedményező szavatossága a követelés fennállásáért nem ide tartozik, mert ez nem szerződésen, hanem a törvényen alapszik. 9) L. ÍHank, Kommentár zum B. G. B. 1928. II. k. 1399. old. „Vertrag ditrch welchem sich jemand verpflichtet einem anderen für einem bestim­menten tatsachlichen oder rechtlichen Erfolg einzugestehen".

Next

/
Thumbnails
Contents